رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sandibill
تختاريين Agree من الموقع وتنزلين الملفات وبعدين من برنامج الـ MeGUI تختارين Option وبعده Setting وبعدين تبويب External Program Setting وتحت NeraAacEnc Location تختارين الملف اللي نزلتيه وحفظتيه بكمبيوترج وبعدين كل شي بيكون عال العال
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
مرحبا يا اخوان
بالنسبة للفريم بعد الحوسه طلعت ارقام الفريم من برنامج " الفرتل ديب مود "
وضبط معيّ وانتجت تمامـ
بس عندي سؤال آخر ^^"
قبل الإنتاج بعد ما جهزت اعدادت الـ avs والأموامر شغلت الـavs
واشتغلت معيّ الحلقة تمام وشفت الحجب تمامـ والترجمة تكون فوق حجب الصورة
بعد الإنتاجـ
اشوف الترجمة تحت حجب الصورة يعني
لو في صورة محجوبه وطلعت الترجمة الكلمة الي يكون مكانها مكان الحجب ما تطلع تختفي لأنها تكون تحت الصورة تقريباً
ما تبيّن يعنيّ
واذا وضعت صورة كامله على مشهد معيّن يعني احجب الشاشة كلها بالمره ما تطلع معيّ الترجمة
اتوقع وصلتّ الفكّره
فأيش حلها بأني أريد حجب الشاشة كامله ووقتها تطلع الترجمة او صورة ومكان الصورة الترجمة وتخرج الترجمة
ابيها مالها علاقة بالحجب ان شاء الله بس لها طريقة معيّنه لذلك ^^"
وشكراً
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
^
تأكد إن ملف الحجب يكون ترتيبه قبل ملف الترجمة في ملف avs وبس
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة SGR
مرحبا يا اخوان
بالنسبة للفريم بعد الحوسه طلعت ارقام الفريم من برنامج " الفرتل ديب مود "
وضبط معيّ وانتجت تمامـ
بس عندي سؤال آخر ^^"
قبل الإنتاج بعد ما جهزت اعدادت الـ avs والأموامر شغلت الـavs
واشتغلت معيّ الحلقة تمام وشفت الحجب تمامـ والترجمة تكون فوق حجب الصورة
بعد الإنتاجـ
اشوف الترجمة تحت حجب الصورة يعني
لو في صورة محجوبه وطلعت الترجمة الكلمة الي يكون مكانها مكان الحجب ما تطلع تختفي لأنها تكون تحت الصورة تقريباً
ما تبيّن يعنيّ
واذا وضعت صورة كامله على مشهد معيّن يعني احجب الشاشة كلها بالمره ما تطلع معيّ الترجمة
اتوقع وصلتّ الفكّره
فأيش حلها بأني أريد حجب الشاشة كامله ووقتها تطلع الترجمة او صورة ومكان الصورة الترجمة وتخرج الترجمة
ابيها مالها علاقة بالحجب ان شاء الله بس لها طريقة معيّنه لذلك ^^"
وشكراً
أخي الكريم
انصحك أن تتخلى عن برنامج الفيرتشال دوب مود في مشاهدة الشغل قبل الانتاج
وان تستخدم AVSpmod
هذا البرنامج يظهر لك ما ستكون عليه الحلقة بعد الانتاج بدقة وبدون اخطاء بنسبة 100 %
ويمكنك ان تعدل على السكربت وتشاهد ما عدلته في نفس اللحظة ويمكنك تحميله من هنا :
http://www.embedupload.com/?d=3WMID2UWOG
ملاحظة : يحتوي هذا الرابط ميديافاير وهوت فايل والعديد من المواقع الممتازة
يمكنك في هذا البرنامج ان تعدل في السكربت كما تشاء ثم تضغط على F5 حتى تحدث الرؤية في البرنامج
وفي حالة هناك سطر تريد ان تعدله مندون ان يظهر في الحلقة فعليك ان تحوله الى Comment أي تعليق وذلك بالضغط على Ctrl + Q
وفي حالة كتبت مثلاً أمر استدعاء الملف وتريد وضع المسار يمكنك الضغط على Shift+ F9 حتى يجعلك البرنامج تختار الملف الذي تريده ثم يقوم هو بكتابة المسار اوتوماتيكياً
وجميع النتائج التي يظهرها لك البرنامج هي التي ستبدو عليها الحلقة تماماً بعد الانتاج
اسأل مجرب ^^
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
{ .. السلآم عليكم .. ~
أخوآآني .. أعدت تحميل نسخهـ قديمهـ من MeGui وهي النسخهـ 0.3.1.1056 .. لأنو النسخهـ الجديدهـ لآ تتوآفق بالشكل المطلوب مع ويندوز إكس بي ..
المهم .. عند محآولتي للإنتآج .. يظهر error عند الـ Audio .. ولآ تتم عملية الإنتآج ،،
مآ السبب ؟
السكربت هو كالتآلي :
كود:
AVISource("C:\Users\Miyuki\Videos\Anime\Fushigi Yuugi\yuugi 17.avi", audio=true)
LoadPlugin("C:\Program Files\megui\tools\avisynth_plugin\VSFilter.dll")
TextSub("C:\Users\Miyuki\Videos\Anime\Fushigi Yuugi\yuugi 17.ass", 1)
TextSub("C:\Users\Miyuki\Desktop\Programs\For Translation\MiYuki..,.ass")
بانتظآركم .. ،
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .: MiYuki :.
{ .. السلآم عليكم .. ~
أخوآآني .. أعدت تحميل نسخهـ قديمهـ من MeGui وهي النسخهـ 0.3.1.1056 .. لأنو النسخهـ الجديدهـ لآ تتوآفق بالشكل المطلوب مع ويندوز إكس بي ..
المهم .. عند محآولتي للإنتآج .. يظهر error عند الـ Audio .. ولآ تتم عملية الإنتآج ،،
مآ السبب ؟
السكربت هو كالتآلي :
كود:
AVISource("C:\Users\Miyuki\Videos\Anime\Fushigi Yuugi\yuugi 17.avi", audio=true)
LoadPlugin("C:\Program Files\megui\tools\avisynth_plugin\VSFilter.dll")
TextSub("C:\Users\Miyuki\Videos\Anime\Fushigi Yuugi\yuugi 17.ass", 1)
TextSub("C:\Users\Miyuki\Desktop\Programs\For Translation\MiYuki..,.ass")
بانتظآركم .. ،
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
يعطييكـ العآآفيهـ أخووي ^.^
تمّ تعديل كود الصووت كمآ في الشرح وهآ قد بدأ الإنتآج بنجآح ..
جزآآآكـ اللهـ خيير دنيآآ وآآخرهـ ،،
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
للأسف @.@
إنتهت عملية إنتآج الصوت بنجآح done
ولمآ إنتقل للفيديو صآر error !!
مآ المشكلهـ ؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
الله يعطيك العافيه دراغون ^-^
راح اشتغل عليه في الحلقة الجايه ان شاء الله وسيجري التحميل في الحال
شكراً جزيلاً...
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
.: MiYuki :.
هذا ما يوضح المشكلة، جيب صورة من الlog وبالتحديد مكان الخطأ (ليش ولماذا وكيف) عشان نساعدك!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
^
جرب هذه النسخة ورد لنا خبر، http://sourceforge.net/projects/megui/
أيضًا صور كامل رسالة الخطأ ما قدرت اكمل واقرأ الباقي
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
.: MiYuki :.
هل تستعملين لوسلس ؟
نعم ؟ كيف أنتجته (ملف الـ avs) ؟ ما نمط سرعة فريماته ؟ متغيرة أم ثابتة ؟
ممكن مقطع من الراو الأصلي لا يتجاوز 60 ميغا ؟ (يمكن قصه بواسطة mkvmerge من global ثم enable spillting ثم after this size)
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
مآ أبغآ النسخهـ الحديثهـ .. أنآ تعمّدت أثبّت القديمهـ .. لأنهآ تتوآفق أكثر مع ويندوز إكس بي ،،
اقتباس:
هل تستعملين لوسلس ؟
نعم ؟ كيف أنتجته (ملف الـ avs) ؟ ما نمط سرعة فريماته ؟ متغيرة أم ثابتة ؟
ممكن مقطع من الراو الأصلي لا يتجاوز 60 ميغا ؟ (يمكن قصه بواسطة mkvmerge من global ثم enable spillting ثم after this size)
نعم أستعمل لوزلس لتحسين الجودهـ بإستخدآم الفلآتر .. ،
هذآ سكربت اللوزلس :
كود:
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\FFT3DFilter.dll")
AVISource("C:\Users\Miyuki\Downloads\[AD] Fushigi Yuugi 11-20 LITEN DVDRip RAW BATCH\[LITEN][Fushigi_Yuugi_TV][17][DVDRIP][Jap_Chn][DivX5.02120fps_MP3].avi", audio=true)
FFT3DFilter(sigma=2.5,sharpen=0.4)
deblock
LimitedSharpenFaster()
fastlinedarkenmod(thinning=0, strength=120)
Tweak(hue=-5 ,sat=1.6, bright=-3)
gradfunkmirror
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .: MiYuki :.
نعم أستعمل لوزلس لتحسين الجودهـ بإستخدآم الفلآتر .. ،
هذآ سكربت اللوزلس :
كود:
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\FFT3DFilter.dll")
AVISource("C:\Users\Miyuki\Downloads\[AD] Fushigi Yuugi 11-20 LITEN DVDRip RAW BATCH\[LITEN][Fushigi_Yuugi_TV][17][DVDRIP][Jap_Chn][DivX5.02120fps_MP3].avi", audio=true)
FFT3DFilter(sigma=2.5,sharpen=0.4)
deblock
LimitedSharpenFaster()
fastlinedarkenmod(thinning=0, strength=120)
Tweak(hue=-5 ,sat=1.6, bright=-3)
gradfunkmirror
الخام VFR من نوع 120fps avi
أولاً اقرئي هذا الموضوع: http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=152425
خاصة فقرة VFR & 120fps avi وطبقي ما جاء فيه أما مشكلة
أما إن كنت تريدين حل أي كلام فاستعملي mkvmerge إن كنت تنتجين في mkv أو yamb إن كنت تنتجين في mp4 وادمجي الصوت الذي تحصلت عليه في المحاولة الأخيرة مع الفيديو الذي أنتجته في المحاولة الأولى. يعني طبقي ما يفعله الميغوي لكن يدوياً
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
عندي مشكلة في الافتر افكت وهي ان التوقيت يطلع لي كذا http://center.jeddahbikers.com/uploa...3028677111.jpg
فكيف اعدله؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة xXxADNANxXx
بسيطة , اضغط على CTRL وبينما انت ضاغط عليه اضغط بزر الماوس الايسر على المكان المشار اليه في الصورة عدة مرات حتى يصبح التوقيت بالدقائق والثواني
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رياح الابداع
ماذا يعني ملف الترجمة
ملف الترجمة هو الملف الذي يحتوي على نص الترجمة الكامل للحلقة على شكل اسطر موقتة كل سطر يحتوي على وقت ظهوره واختفائه
وفي نوعية ملفات الترجمة المتطورة ASS تحتوي الترجمة على ستايلات مختلفة وعلى تنسيقات مختلفة
لا يتجاوز حجم ملف الترجمة للحلقة الواحدة 70 كيلوبايت
هذه نبذة بسيطة
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ياإخوتي
ممكن أعرف كيف أضيف شعار ترجمة للحقة
ولكن يكون متحركاً