رد: [ Minna no nihongo ] ~ ظروف المكان ~ الدرس الثالث
اقتباس:
لماذا كنت おてあらい هكذا مع أن نطقها toarai
راجع القاعدة 5 .. حرف お ... ليس في أصل الكلمة
والكلمة تكتب بالكاتاكانا وليس الهيراغانا
21-12-2009, 09:01 PM
nooood
رد: [ Minna no nihongo ] ~ ظروف المكان ~ الدرس الثالث
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة smart-girl
راجع القاعدة 5 .. حرف お ... ليس في أصل الكلمة
والكلمة تكتب بالكاتاكانا وليس الهيراغانا
الخطأ من أنا ففي كلمة لم تكون مو جودة بين كلمة (( دهليز )) و (( حمام أكرمكم الله ))
عشان كذه أخطأ في تقدير صوت الكلمة
21-12-2009, 09:58 PM
smart-girl
رد: [ Minna no nihongo ] ~ ظروف المكان ~ الدرس الثالث
اقتباس:
الخطأ من أنا ففي كلمة لم تكون مو جودة بين كلمة (( دهليز )) و (( حمام أكرمكم الله ))
عشان كذه أخطأ في تقدير صوت الكلمة
hya اعتقد تكتب كذا!! تعني [ غرفة ]
22-12-2009, 11:39 AM
Luminous
رد: [ Minna no nihongo ] ~ ظروف المكان ~ الدرس الثالث
السلام عليكم ورحمة الله
لدي استفسار
かいぎしつ......غرفة الاجتماعات حروف الكلمة أظن أنه مختلف عن نطق الكلمة في ملف الصوت
حيث أنني أسمعها تنطقها
هكذا kainishitsu
وليست kaigishitsu
فهل الأولى هي الصواب .. أم أنني أسمعها خطأ ؟
22-12-2009, 04:25 PM
R O L A
رد: [ Minna no nihongo ] ~ ظروف المكان ~ الدرس الثالث
آسفة smart-girl
لم أنتبه لجميع الردود
يبدو انه لدي الكثير من الأسئلة
في الملف الصوتي الخاص بالكلمات لم تكن موجودة
イタリア
フランス
しんおおさか
أرجو مراجعتها
وسؤالي الثاني
ما الفرق بين
を] みせて ください~ ]
を] ください~]
لقد تكررت جميع الكلمات ما عداみせて
والشيء المحير هنا أن الجملتين مختلفتان عن بعضهما ولكنهما نفس الكلمات !!!
السؤال الثالث
في جملة じゅむしょです
كتبت كلمة مكتب هكذا
じゅむしょ
في حين مكتوب في الكلمات ان كلمة مكتب تكتب هكذا
じむしょ
أيهما الصحيحة ؟؟؟
آخر طلب
أريد منك كتابة نطق الكلمة هذه
なんがい
22-12-2009, 04:56 PM
smart-girl
رد: [ Minna no nihongo ] ~ ظروف المكان ~ الدرس الثالث
اقتباس:
في الملف الصوتي الخاص بالكلمات لم تكن موجودة
イタリア
フランス
しんおおさか
أرجو مراجعتها
ليس ضرورياً ان تكون جيمع الكلمات موجودة في الملف الصوتي وقد تكون هناك كلمات زائدة! اعتمدي على نفسك في معرفة نطقها .. وستمر بك في أحد الدروس القادمة أو الأمثلة والتمارين ^^
اقتباس:
ما الفرق بين
を] みせて ください~ ]
を] ください~]
لقد تكررت جميع الكلمات ما عداみせて
والشيء المحير هنا أن الجملتين مختلفتان عن بعضهما ولكنهما نفس الكلمات !!!
الفرق ياعزيزتي هو:
كلمة .. みせて هي أرني [ أرى ]
والمعنى [ أريد أن أرى ذلك ]
الحرف ... を يأتي بعد الشيء المراد [ مكان は ]
وأما ください .. في [ من فضلك .. لو سمحت ] كلمة احترام
أما الجملة الثانية ... を ください ...
فكأنكِ تقولين ... [ هذه من فضلك ... أو هذه لو سمحت ]
مثال:
في محل تريدين شراء قلم
إذا كنت تريدين رؤية جهاز هاتف : でんわをみせてください ........... أريد رؤية الهاتف من فضلك .. او أرني الهاتف من فضلك
اما اذا قررت اخذ هاتف معين فستقولين: でんわをください ... وهذا يعني أنك تريدين الهاتف الذي اخترته ^^
أتمنى وصلت ^^
اقتباس:
أريد منك كتابة نطق الكلمة هذه
なんがい
nan gai
22-12-2009, 08:57 PM
^ملكة الطموح^
رد: [ Minna no nihongo ] ~ ظروف المكان ~ الدرس الثالث
هل يجب على جميع طلاب المدرسه حل سؤال التفقد؟ وشكرًا
23-12-2009, 06:40 AM
alele
رد: [ Minna no nihongo ] ~ ظروف المكان ~ الدرس الثالث
أود الاعتذارمن الجميع
فقد تم العثور على خطئين مطبعيين في الدرس
الأول هو عدم وجود كلمة へや أي غرفة بين كلمتي おてあらい و ロビー والتي سقطت سهواً
والثاني وهو في الجمل : じむしょ وليس じゅむしょ كما كانت مكتوبة
أشكر الأخ nooood والأخت Machi على التنبيه وقوة الملاحظة
وأعدكم بإذن الله ألا تتكرر مثل هذه الأخطاء التي قد تسبب الالتباس أحياناً
تم التعديل
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ^ملكة الطموح^
هل يجب على جميع طلاب المدرسه حل سؤال التفقد؟ وشكرًا
نعم عزيزتي فهذا هو الغرض منه
23-12-2009, 06:45 AM
alele
رد: [ Minna no nihongo ] ~ ظروف المكان ~ الدرس الثالث
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Luminous
السلام عليكم ورحمة الله
لدي استفسار
かいぎしつ......غرفة الاجتماعات حروف الكلمة أظن أنه مختلف عن نطق الكلمة في ملف الصوت
حيث أنني أسمعها تنطقها
هكذا kainishitsu
وليست kaigishitsu
فهل الأولى هي الصواب .. أم أنني أسمعها خطأ ؟
الكلمة هي kaigishitsu
دقق السمع جيداً وستجد أنهم يلفظونها هكذا ^^
وللتوضيح أكثر فـ kaigi تعني اجتماع
و shitsu تعني غرفة ( عندما تضاف إلى كلمة أخرى ) لأن عرفة لوحدها هي heya
23-12-2009, 11:44 AM
Howayong
رد: [ Minna no nihongo ] ~ ظروف المكان ~ الدرس الثالث
سلاااااااام .. ~
デパート… dapato
ぎんこう….Ginkou
としょかん…. Toshokan
あさって ....Asatsute
ロンドン…. London
ばんごう….bangou
ロサンゼルス…. Rosanzerusu
やすみ…. Yusumi
まいにち ....Mainichi
ニューヨーク…. Nyuyoku
23-12-2009, 03:39 PM
R O L A
رد: [ Minna no nihongo ] ~ ظروف المكان ~ الدرس الثالث
يوجد كلمة في الملف الصوتي الخاص بالكلمات
بين كلمةかいو كلمةなんがい
ما المقصود منها ؟؟
وايضا في أول الدرس في الكلمات
أليس الصيغة المؤدبة من そこ هي そちら
والمكتوب في الدرس
そちら......ذاك الاتجاه , ذلك المكان عندك ( الصيغة المؤدبة من そちら)
ونفس الشيء عند كلمة あそこ مكتوب
あちら...... ذاك الاتجاه هناك . ذاك المكان هناك ( الصيغة المؤدبة من あちら)
( هاتان الجملتان نسختهم من الدرس لأنه ليس بإمكاني الاقتباس )
في أول الدرس تلخبطت وبعد وقت فكرت شوي وصححتها لنفسي
23-12-2009, 09:30 PM
لين راسل
رد: [ Minna no nihongo ] ~ ظروف المكان ~ الدرس الثالث
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
يااا هلاا والله بمشرفتنا ومعلمتنا اعزييزة ..وبالمبدعة سماارتوو
جزااااااكم الله خيرا على الدررس الراائع والمفييد
تفضلوا حل سؤال التفقد
デパート
dapaーto
ぎんこう
ginkou
としょかん
toshakan
あさって
asatto
ロンドン
rondon
ばんごう
bangou
ロサンゼルス
rosanzerusu
やすみ
yasumi
まいにち
mainichi
ニューヨーク
niyuーyoーku
بس معلش كان عندي كم سؤال
1- في قسم الكلمات انت كتبتي كلمة مكتب .. じむしよ
وبعدين في المحادثة كتبتيها كده .. じゆむしよ
فهل هناك فرق ؟
2- في كلمة... الطابق ~ ...かい ~
في الملف الصوتي بتنطقها المرأة اللي في الشريط xd ..... كاي
وبعدين بتنطقها تاني ... جاي ... فما الفرق ايضا ؟
3- معلش ممكن تقوليلي نطق الرقم 18,600 لأن في الملف الصوتي بينطقوها بسررعة جدا
وبعدين بحس انها بتقول ايتشي اللي هو 1.. مش هي المفروض تقول هاتشي اللي هو 8 ؟
4- في المحادثة لما بتقول الموظفة : ちか 1 かいで ....في القبو الأول
كيف بنقرأ الرقم ..لأن برضو حاولت اسمعها في الملف الصوتي ..بتقولها الست بسرعة خراافية ..وحسيت انها مش بتنطق الرقم
هل انطق الرقم مع الجملة عادي كده : تشي كا ايتشي كاي دي
اتمنى انكم تكونوا فهمتوني
اعتذر عن الإزعاج
وجزاكم الله خيرا
23-12-2009, 10:51 PM
°•Twilight°•
رد: [ Minna no nihongo ] ~ ظروف المكان ~ الدرس الثالث
رد: [ Minna no nihongo ] ~ ظروف المكان ~ الدرس الثالث
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Machi
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Machi
يوجد كلمة في الملف الصوتي الخاص بالكلمات
بين كلمةかいو كلمةなんがい
\
がい يضتف إليها رقم الدور أو الطابق ( معداد ) [QUOTE=لين راسل;2269769]
اقتباس:
1- في قسم الكلمات انت كتبتي كلمة مكتب .. じむしよ وبعدين في المحادثة كتبتيها كده .. じゆむしよ فهل هناك فرق ؟
خطأ في كتابة الكلمة الأولى راجعي الكلمات في أول الدرس الجملة الثانية ليس لها وجود كما ذكرتي وهي في الأصل خطأ
اقتباس:
2- في كلمة... الطابق ~ ...かい ~ في الملف الصوتي بتنطقها المرأة اللي في الشريط xd ..... كاي وبعدين بتنطقها تاني ... جاي ... فما الفرق ايضا ؟
نطق أخر للكلمة .. وهذا النطق يستخدم لحالة ذكر عد الطوابق فقط عند السؤال فنقول なんがい أو عند ذكر الدور الثالث فنقول さんがい
3
اقتباس:
- معلش ممكن تقوليلي نطق الرقم 18,600 لأن في الملف الصوتي بينطقوها بسررعة جدا
اقتباس:
وبعدين بحس انها بتقول ايتشي اللي هو 1.. مش هي المفروض تقول هاتشي اللي هو 8 ؟
لا هنا الشيء مختلف فالعد في اليابانية يختلف اليابانية لديها رقم أسمه 10000 وبعدها يبدا العد من عنده سمعته يقول
いちまんはっせんろっぴゃく 10000+8000+600=18600
اقتباس:
4- في المحادثة لما بتقول الموظفة : ちか 1 かいで ....في القبو الأول كيف بنقرأ الرقم ..لأن برضو حاولت اسمعها في الملف الصوتي ..بتقولها الست بسرعة خراافية ..وحسيت انها مش بتنطق الرقم هل انطق الرقم مع الجملة عادي كده : تشي كا ايتشي كاي دي
آآآآآآآآه .... فهمت ...جزاااك الله خيرا انك جبتهم كلهم
بس معلش يعني انا انطقちか いっ かいで كده
تشي كاإكّاي دي ....؟
والله انا آآسفة جدا على الإزعاج
وايضا على اني بكتب الجملة بالعربي ..بس والله علشان اتأكد من النطق الصحيح
وجزاااااك الله خيرا
في امان الله
24-12-2009, 08:46 AM
iRO
رد: [ Minna no nihongo ] ~ ظروف المكان ~ الدرس الثالث
デパート depaーto
ぎんこう ginkou
としょかん toshokan
あさって asatte
ロンドン rondon
ばんごう bangou
ロサンゼルス rosanzerusu
やすみ yasumi
まいにち mainichi
ニューヨーク nyuーyoーku
24-12-2009, 08:47 AM
alele
رد: [ Minna no nihongo ] ~ ظروف المكان ~ الدرس الثالث
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لين راسل
طيب معلش لييه لما قال 100 في 600 قالろっぴゃくوما قال زي اللي في الدرسひゃく
اسمحيلي أجاوبك أنا
يتغير أول حرف من ひゃく حسب الرقم الذي قبله
بين ひゃく أو びゃく ( مع ثلاثة مثلاً ) أو ぴゃく ( مثل هنا مع الستة )
سأضع جدولاً بها قريباً إن شاء الله وحتى ذلك إليك الأرقام مع المئة :