رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
مشكور اخي على ردك السريع و الله يعينني احمل الفلم <اول تقول حلقه
واعتذر لأخواني الي فوق تعببتهم معاااي مشكورين شباب
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة cobra-mr
اخي انا اقصد ان إذا دمجت ملف الترجمه الانجليزي الذي يوجد به كاريوكي مع الحلقه الراو
بع الأنتاج هل سيظهر الكاريوكي ؟
اسف اخي تعبتك معاي ,اسحملني شوي
كيف علمت أن ملف الترجمة الإنجليزية فيه كاريوكي؟
لديك حالتين لا ثالث لهما
أن تكون الكارا في ملف الترجمة، ولن تكون مخفية بل ظاهرة ويمكن حذفها بسهولة
إن وجدته كان بها، وإن لا فهذا يعني الأمر الثاني وهو أن الكارا جزء من الخام نفسه ولا يمكن إزالتها
شغل الخام لوحده دون ملف ترجمة، ولو كان في نفس مجلد ملف الترجمة فانقله لمكان آخر وشغله وشوف لو فيه كارا أو لا
أو استدعه لوحده دون ملف الترجمة في الإيجيسب وشوف
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اخي انا لما استخرجت ملف الترجمه من الفلم كان يوجد في الفلم كارا
+
ليه معصب
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
لأنك تقول خام وملف الترجمة ليس فيه كارا
والآن قلت استخرجت ملف ترجمة من الفيديو
هذا يعني أنه ليس خام
وكما ذكر محبابو هذا يعني ان الكارا مدمجة مع الفيديو وبالتالي لا يمكن إزالتها
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اعتذر منك اخوي العزيز و من اخوي محبابو انا مبتدئ في الفانسب لذلك لا افقه شي اتمنى انكم ماتزعلون
و اكرر اعتذاري مرة اخرى
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
شكرا جزيلا على الرد
وطلعت هي هذه المشكلة وانحلت
شكرا مرة أخرى
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة cobra-mr
اخي انا لما استخرجت ملف الترجمه من الفلم كان يوجد في الفلم كارا
+
ليه معصب
وعلى أي أساس افترضت أني معصب
الدخول في النوايا يتعب :)
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة cobra-mr
اعتذر منك اخوي العزيز و من اخوي محبابو انا مبتدئ في الفانسب لذلك لا افقه شي اتمنى انكم ماتزعلون
و اكرر اعتذاري مرة اخرى
كلنا بدأنا مبتدئين وعادي
استفسر قدر ما تريد
حتى تتوضح الفكرة فقط
شغل الفيديو نفسه برنامج الإيجيسب دون أن تفتح معه ملف الترجمة
وشاهد الفيديو فيه، لو ظهرت الكارا فهذا يعني أنه لا يمكن إزالتها ولو تريد إزالتها فابحث عن خام آخر
لكن طالما الكارا موجودة فاتركها، لا ضرر من تركها، تعتبر مكملة للعمل
أما ملف الترجمة فسيكون خالي من الكارا
لكن بعد الإنتاج على ذلك الخام، ستظهر الترجمة والكارا أيضًا لأنها موجودة مسبقًا في الفيديو قبل الإنتاج
أتمنى أفدناك
بالتوفيق
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اهلا بيكُم اخوتي طبعاً سلسلة أخطائي لا تنتهي
وتغيير سرفر الوندوز بإشتركت في حساب جديد زاد الأخطاء
عموماً
انا صادفتني مشكله في الإنتاج بالأنكودر x264gui_0.9.3
لم يتمكن من التعرف على هذا الكود FFvideoSource
بالمقابل يتُم له التعرف على directshowsource وينتج به لكن مع وجود أخطاء في التوقيت ><
طلبو مني تحميل هذا الملف
حملتو هو بداخله فلتر FFMS2 وثبته في ملف blugins ليتم له التعرف على FFvideoSource
لكن لا يزال الخطأ قائِم وهذي صور له
هذي صوره من الخطأ
http://im16.gulfup.com/2012-08-02/134389033971.png
وهذا الأكواد التي ادخلتها
http://im16.gulfup.com/2012-08-02/1343890340242.png
أتمنى من كل قلبي ان تجدو الحل..
شاكر ومقدر لكم أخوتي
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
جرب ازالة السطر الفارغ
انتج مباشر احسن لك , فيه دروس له في القسم .
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
اهلا بيكُم اخوتي طبعاً سلسلة أخطائي لا تنتهي
وتغيير سرفر الوندوز بإشتركت في حساب جديد زاد الأخطاء
عموماً
انا صادفتني مشكله في الإنتاج بالأنكودر x264gui_0.9.3
لم يتمكن من التعرف على هذا الكود FFvideoSource
بالمقابل يتُم له التعرف على directshowsource وينتج به لكن مع وجود أخطاء في التوقيت ><
طلبو مني تحميل هذا
الملف
حملتو هو بداخله فلتر FFMS2 وثبته في ملف blugins ليتم له التعرف على FFvideoSource
لكن لا يزال الخطأ قائِم وهذي صور له
هذي صوره من الخطأ
http://im16.gulfup.com/2012-08-02/134389033971.png
وهذا الأكواد التي ادخلتها
http://im16.gulfup.com/2012-08-02/1343890340242.png
أتمنى من كل قلبي ان تجدو الحل..
شاكر ومقدر لكم أخوتي
أحذف السطر الفارغ .. الخلل في أمر الإستدعاء .. ffvideoSource + مسار الحلقة الراو " غير صحيح " تأكد من المسار التالي وشكراً
اقتباس:
حملتو هو بداخله فلتر FFMS2 وثبته في ملف blugins ليتم له التعرف على FFvideoSource
اقتباس:
انتج مباشر احسن لك , فيه دروس له في القسم .
لماذا أحسن له ؟؟ لأنه سيترك الواجهه المسهله للأوامر ؟ أم لديك رأي أخر ؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
لاداعي لأن تكتب المشكلة في أكثر من موقع ؟؟ .. ربما أمجد جاوب عليك ..
اقتباس:
اقتباس:
اكتب هذا السطر في بداية السكربت
كود:
LoadPlugin("C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll")
وقبل ان تكتبه تأكد من انه موجود بالفعل بهذا المسار اقصد ملف ffms2.dll في C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins اذا كان نظامك 64
اما اذا كان 32 فيجب ان يكون هكذا C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins اذا كان سيرفر فنسبة كونه 64 هي فوق الـ90%
ان لم يعمل تأكد ان الخلل في نظامك او في نسخة AviSynth التي تستعمل او بسبب خطأ منك
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ســـهم الجنون
لاداعي لأن تكتب المشكلة في أكثر من موقع ؟؟ .. ربما أمجد جاوب عليك ..
بالطبع اخوي انحلت المُشكله لكن صادفتني مُشكله أُخرى خاصة بالتوقيت
انو يكون الصوت والترجمة متطابقان على خلاف الصور تكون متأخر بجزئ من الثانيه
توقعت يكون عندكم حلول أخرى تساعدني في تخطي جميع المشاكل
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
mr-naroto
هل يمكنك أن ترينا سكريبت avs
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم
ممكن اخواني الكرام توفير رابط برنامج سحب ترجمه
مشاركة اخونا كريتيف رابط تحميل فيها منتهي ^ اللي برد الاجابات يعني لا تطرح نفس السؤال xd
و اكون لكم من شاكرين
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سميد
السلام عليكم
ممكن اخواني الكرام توفير رابط برنامج سحب ترجمه
مشاركة اخونا كريتيف رابط تحميل فيها منتهي ^ اللي برد الاجابات يعني لا تطرح نفس السؤال xd
و اكون لكم من شاكرين
إذا تقصد برنامج Aegisub فحمله من الموقع الرسمي هـنـا
أما إذا تقصد برنامج mkvmerge GUI فمن هـنـا
:)
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
هو يقصد MKVextractGUI على ما أعتقد
الرابط من هنا
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اخوي بحر واخوي ناروتو
شكرا لكم من القلب
^
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
ممكن مووقع لتحميل الخام وملفات الترجمة الإنجليزية
عجزت أبحث في النت كله مالقيت اللي يسـر ,,
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
^^^^^
¤|¤ أيها الضائع في متاهة البحث عن الخـــــام، تعال ها هنا نريك الطريق ¤|¤
الموضوع توه فاتح الیوم
انظر ا?ثر
ارجو تثبیت الموضوع عشان ماتحدث حالات ?هذه
بالتوفیق
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ... أنا لاحظة كثيراً أثناء الترجمة ................... كلمة مثلاً لوفي - سان ؟ ما معنى سان و كن و ساما و تشان و سوان ؟؟؟؟
يعني مثلاً أنا أترجم سان و ساما بمعنى سيد علماً ان ساما تدل على مقام عالي جداً
ولكن باقي الكلمات ماذا يعنيين ؟