-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موش_موش
عندما احاول استخراج توقيت الترجمة بالـavi sub detector بعد ان ينتهي لا يقوم بالحفظ و عندما احاول الحفظ اكثر من مره يظهر تحذير حول مشكله فى الذاكره
اطرح مشكلتى مره اخرى ربما لم تلاحظ و لكن اعيد طرحها مره اخرى فى انتظار الاجابه
-
وبالتوفيقــــ لكمــــ . .
وعليكمــ السلامــ ورحـمـة الله وبركاتــــه
مرحبــــاً بكــ أخيــ ( yallah )
[php]
من اين احصل على حلقات من دون ترجمة مثل ناروتو وتكون متوسطة الحجم
[/php]
بالحجمــ المتوسـط .. لا أعتــقد أنكــ ستجـد ذلكــ .. فلايمكنــ الحصولــ عـليهــا إلا إذا ..
وجـدتهــا مرفوعــة منــ قبلــ أحـد الأعضــاء .. قمــ بوضعــ هذا الإستفسـار فيــ منتدى ناروتو ..
ولكنـــ يمكنكــ إيجـاد الحلقاتــ بجودة عاليــة منـــ مواقعــ تحميلــ الأنمياتـــ الــ ( RAW ) ..
[php]
كيف استخرج الترجمة من الفيديو التي تكون هي مدموجه فيه
[/php]
هنــاكــ الكثيــر منـــ الطرقــ ..
أولاً يمكنكــ طلبـــ ملفـــ الترجمــة أو التوقيتـــ لمــاتريده جاهــزاً منــ هنـــا ..
أو قمــ بمراجعــة طريقــة توقيتـــ ملف الترجمــة للحلقــة منــ خلالـــ الموضوعــ أدنــاه ..
وطريقــة أخــرى يمكنكــ إيجادهــا والكثيــر منـــ الدروس .. فيــ دورة العامـ الماضــي ..
مرحبـــاً بكــ أخيـــ ( the best(m.h) p )
[php]
هل توجد برامج للترجمة متوافقة مع windows vista
[/php]
بصراحـــة لمــ أقمــ بتجريبــه .. ولكنــ أحــد معارفيـــ قــد اعطيتــه برامجــ الترجمــة المعتـادة ..
وعملتـــ معــه عمـلاً طبيعيــاً .. قمــ بالتجربــة أنتــــ أيضــاً .. حملـــ هـذه البرامجـــ ..
وبالتوفيــــــــ لكمــ ــــق ..
-
وبالتوفيقــــ لكمــــ . .
[PHP]
طريقة الترجمة العربية خلفها صندوق بحيث يعتم على الترجمة الانجليزية
[/PHP]
[PHP]
يشوفونها من ملف الفديو ويكتبونها حرفا حرفا كلمة كلمة
[/PHP]
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ممكن تشرحلي...
لأني سويت الطريقة اللي قلتلي اياها...
للصق الترجمة لكن مافي هذا الخيار...
وممكن تقولي ايش افضل برنامج او قاموس...
ارجوا الرد السريع
وشكرا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HMD_kid
يعطيك العافيه .. ممكن ترشدني الى اسم البرنامج ...^^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
سماء الابداع
اقتباس:
يعطيك العافيه .. ممكن ترشدني الى اسم البرنامج ...^^
اسم البرنامج
Easy RealMedia
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
بعد ما يقوم باستخراج التوقيت
اذهب لحفظ الملف
و لكنه ما يحفظ
احاول اكثر من مره
و بعد فترة
تظهر هذى الويندو الصغيره
http://images.msoms-anime.com/images/466111.JPG
اذا كان هناك بديل لـavi sub detector يرجي الافاده
لكن اتمنى ان لا تقول الـ(ايجي سب) لأن هذا البرنامج ليس دقيق فى استخراج الترجمة و قد جربته على اكثر من دراما و اكثر من حلقه التوقيت لا يكون دقيق
فى انتظارك اخى الكريم و اعذرنا على الازعاج و شكرا لك مقدما على جهدك الكبير و العون الى تقدمه للجميع
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
الـavi sub detector ما يرضى يحفظ الملف عندى
اضغط على الحفظ و لكن ما يسوى شى
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
والله ما أدري الموضوع مكانه هنا ولا لأ ، بس راح أكتبه هنا !!!
أريد أنْ أعرف كيف أفعل التأثير الكاريوكي الذي في هذا الملف ، تفضلوا هنا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HMD_kid
والله ما أدري الموضوع مكانه هنا ولا لأ ، بس راح أكتبه هنا !!!
أريد أنْ أعرف كيف أفعل التأثير الكاريوكي الذي في هذا الملف ، تفضلوا هنا
أعتقد أن تم عمل هذا التأثير بكود Clip و أنا لا أستخدم كود Clip كثيراً و أعتقد أني أعرف أسويها لكن يبيلها شغل :nosweat: و أنا مو فاضي بصراحة هذي الأيام وايد أشغال عندي ><><عيل شكو راز ويهك
المهم بس بغيت أقول بأي كود تم عمل هذا التأثير
و اذا ما ساعدوك الأخوان بحاول أعطيك من وقتي><><شخصية
-
وبالتوفيقــــ لكمــــ . .
[PHP]
أريد أنْ أعرف كيف أفعل التأثير الكاريوكي هذا
[/PHP]
[PHP]
اذا كان هناك بديل يرجي الافاده ولا تقل لي الإيجي سب لاني جربته وليس دقيقاً
[/PHP]
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
في
برنامج الـ VirtualDub ...
اذا جيت بأسوي save wav
تطلع رسالة خطأ
http://7doood.net/up/uploads/2876f9cda8.jpg
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
خلاص يا اخوتي المشكلة عرفتها !! الخطأ في ملف الفيديو نفسه
فيه حل ؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اشكرك اخوى المثني شكلك تبغى تهلكنى تعرف ان كتابة ملف جديد لترجمة للدراما امر متعب جدا
اشكرك على المساعده و لكن دبرت نفسي و الحمد لله قدرت احفظ ملف الترجمة بعد جهد جهيد على الرغم من انه به بعض العيوب لكن ننتظر و نرى اذا ما كان الملف جيد بيبين فى V dub
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أخوي AL MOTHANA تم رفع الملف مرةً أخرىإضغط هنا
حتى لو كان عمل الكاريوكي صعب ، أشرحلي كيف الطريقة (حاولت بكل الطرق إني أقلده وماعرفت)
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المتوتر
الكوديك اللي ناقصك هو Lame Mp3،،، هو اللي رقمه 55
ادخل هنا وحمله
http://www.free-codecs.com/LAME_ACM_Codec_download.htm
فك محتويات الملف المضغوط واضغط على LameACM رايت كلك..ثم تثبيت
http://www.free-codecs.com/guides/pi...CM_Codec-4.gif
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
عندي مشكلة في لصق الكاريوكي إذا خلصت من لصق الكاريوكي ببرنامج VirtualDubMod وفتحت الملف يكون الفديو يقطع والكاريوكي ثابت يعني بختصار كأني ما سويت كاريوكي حاولت أحل المشكلة ما قدرت ممكن حل الله لا يهينكم...
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HMD_kid
أخوي
AL MOTHANA تم رفع الملف مرةً أخرى
إضغط هنا
حتى لو كان عمل الكاريوكي صعب ، أشرحلي كيف الطريقة (حاولت بكل الطرق إني أقلده وماعرفت)
السلام عليك أخي
بالنسبة للتأثير الذي تريد معرفة كيفية صنعه فقد تم صنعه بـالـ
AFTER EFFECT
وذلك باستخدام فلتر Eclat = Shatter
الموجود في المسار Apply Effect > Simulation > Shatter
و السلام عليكم
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shubba
عندي مشكلة في لصق الكاريوكي إذا خلصت من لصق الكاريوكي ببرنامج
VirtualDubMod وفتحت الملف يكون الفديو يقطع والكاريوكي ثابت يعني بختصار كأني ما سويت كاريوكي حاولت أحل المشكلة ما قدرت ممكن حل الله لا يهينكم...
أهلا بك أخي
أولا: تأكد أن صيغة ملف الكاريوكي الذي أنتجته هي إما ass أو ssa
و ليس srt
لأن هاتين الصيغتين هما المعتمدتان في الكاريوكي
ثاني يجب أن تتأكد أنه ليس لديك أي خلل في حزمة الأكواد
و ثالثا: أرجوا إرفاق مقط من الملف المنتج لكي يتم التحقق من المشكلة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
بسم الله الرحمن الرحيم
وش الحل أخواني
ومشكورين
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم............
لدي مشكلة وهي أن الصورة تسبق الصوت عند لصق الترجمة فما هو الحل icon1366
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اللقافه للمره الثانية على التوالي .-----إختي .. شوفي هـ الرد ..http://msoms-anime.net/showpost.php?...&postcount=158و بتعرفين السالفه كلها ..
++++++++
للأسف .. مافي فايدة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم........
أخي الكريم بالنسبة للأكواد فقد استعملت كلا من ( xvid . divx . 264 ) لكن نفس النتيجة لاتتغير
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
Kudo_Lover
السلام عليكم..
(محبة كودو) حاولي تطبيق درس CrEaTiVe لـ إنتاج الحلقة بصيغة MP4
فيه درس مبسط عن رد (ميمو)
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ..
لدي استفسار حول توقيت الترجمة ... هل هناك طريقة توقيت غير التي ذكرها المشرف " كريتييف " في موضوعه .. وهي التوقيت اليدوي ..
هل هناك طريقة استطيع فيها استخراج التوقيت ؟؟ ..اود لو تذكرون لي بعض الطرق التي استطيع بها توقيت الترجمة بستثناء .. التوقيت اليدوي .. واستخدام ملفات الترجمة الاجنبية .. اريد طرق اخرى غيرها ..^^!..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سماء الابداع
السلام عليكم ..
لدي استفسار حول توقيت الترجمة ... هل هناك طريقة توقيت غير التي ذكرها المشرف " كريتييف " في موضوعه .. وهي التوقيت اليدوي ..
هل هناك طريقة استطيع فيها استخراج التوقيت ؟؟ ..اود لو تذكرون لي بعض الطرق التي استطيع بها توقيت الترجمة بستثناء .. التوقيت اليدوي .. واستخدام ملفات الترجمة الاجنبية .. اريد طرق اخرى غيرها ..^^!..
تقدرين تستخرجين توقيت الترجمة بشكل اوتوماتيكي باستخدام avi subdetector
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ..
ضغطت حلقة فأصبح الصوت متأخر عن الصورة ... الملف صيغته MKV ... جربت طريقة الاستاذ كريتيف
هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ أدخل لترى ماذا وجد CrEaTiVe
فا الطريقة لم تنجح لدي ... هل هناك طريقة اخرى ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
إخواني الكرام في أول بدايتي لإستخدام برنامج virtualdub كنت عندما أريد ضغط حلقة مدتها 24 دقيقة بكوديك x264 يأخذ مني الضغط حوالي ساعتان أما الآن و بعد أن قمت ببعض التغييرات لتعديل مشكلة ظهور الصوت قبل الصورة ( من درس الأخ كرياثيف) ظهرت عندي مشكلة غريبة و هي انني كلما حاولت ضغط حلقة ما مدتها 24 دقيقة الضغط يأخذ مني حوالي 10 ساعات في أحسن الأحوال والحلقة يطلع حجمها كبير :hmmm3: مع العلم أنني قمت بجميع المحاولات من إزالة تثبيت البرنامج و إعادة تحميله لكن دائما تفس المشكلة فأفيدوني جزاكم الله خيرا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سماء الابداع
السلام عليكم ..
ضغطت حلقة فأصبح الصوت متأخر عن الصورة ... الملف صيغته MKV ... جربت طريقة الاستاذ كريتيف
هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ أدخل لترى ماذا وجد CrEaTiVe
فا الطريقة لم تنجح لدي ... هل هناك طريقة اخرى ..
أختي سماء الابداع, أنا أيضاً حصلت معي هذه المشكلة والحمد لله إستطعت حلها:clap:
أولاً قومي بإستخراج الصوت من الحلقة بواسطة أحد البرنامج ويجب أن يكون بصيغة Wav.
إفتحي الحلقة بواسطة برنامج VirutalDub, وبعد فتح الحلقة قومي بعمل التالي:ـ
...Audio ==> WAV Audio
وأختاري ملف الصوت الذي قمنا بإستخراجه سابقاً.
ولكن... سيكون حجم ملف الصوت كبيراً:no6xn: لكن يوجد الحل:cool21:
قومي بعمل التالي:ـ
Audio ==> Full Processing Mode
ومن ثم:ـ
...Audio ==> Compression
وإختاري نوع الضغط الذي تريدين.
أنا أفضل ACM AC-3 Codec
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة KOOOK
إخواني الكرام في أول بدايتي لإستخدام برنامج virtualdub كنت عندما أريد ضغط حلقة مدتها 24 دقيقة بكوديك x264 يأخذ مني الضغط حوالي ساعتان أما الآن و بعد أن قمت ببعض التغييرات لتعديل مشكلة ظهور الصوت قبل الصورة ( من درس الأخ كرياثيف) ظهرت عندي مشكلة غريبة و هي انني كلما حاولت ضغط حلقة ما مدتها 24 دقيقة الضغط يأخذ مني حوالي 10 ساعات في أحسن الأحوال والحلقة يطلع حجمها كبير :hmmm3: مع العلم أنني قمت بجميع المحاولات من إزالة تثبيت البرنامج و إعادة تحميله لكن دائما تفس المشكلة فأفيدوني جزاكم الله خيرا
أخي الكريم, جرب الضغط بواسطة كوديك Xvid إنه الأفضل:cool21:
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
وإختاري نوع الضغط الذي تريدين.
أنا أفضل ACM AC-3 Codec
هل تقصد ان اختار نوع ضغط الصوت ثم ابدء بضغط الحلقة بالكود الذي اريده .او . اضغط الحلقة اولا بالصوت ..ثم ابدا اضع ملف الترجمة واضغطها مره اخرى؟؟ !! ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
لقد تعبت .. ><" خمس مرات اضغط الحلقة ونفس الشي الصوت يسبق الصورة .. مالعمل !؟ ..جربت طريقة كريتيف وطريقة التي دلني عليها اخي a.m.i .. ولكن دون جدوى T_T ... اتمنى ان اجد حل اخر .. صيغة الملف MKV ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
جميل جداً .. حولت الملف الى Avi ظهرت الترجمة الانجليزية ><" .. لان صيغه الملف Mkv .. وهو اصلا مترجم من اول ... قضي علي ..t_t ... هل من حل اخر ؟!!
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أختي سماء الإبداع
أحيناً قد يكون الفيديو نفسه به مشكله
لذا جربي بأن تحملي فيديو أخر غيره
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
عندي مشكله يوم اريد الصق الترجمه ف الحلقه ف البرنامج يظهرلي لغه يديده مخربطه
ومشكورين
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Naruto - Kun
بسم الله الرحمن الرحيم
عندي استفسار ^^
يوم أدخل الفيديو لبرنامج Aegisub ... الصوت يكون مو واضح وغريب ^^
ليش ؟ ^^
أخي الكريم, بعد أن تفتح الفيديو في برنامج Aegisub قم بالآتي:ـ
Audio ==> Open Audio From Video
وإن شاء الله تنحل المشكلة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Naruto - Kun
بسم الله الرحمن الرحيم
عندي استفسار ^^
يوم أدخل الفيديو لبرنامج Aegisub ... الصوت يكون مو واضح وغريب ^^
ليش ؟ ^^
هلا أخوي على حسب اللي كتبته ( ياريت توضح مشكلتك أكثر )
هل ملف الصوت يشتغل تمام في برامج أخرى؟
رد علي وياريت توضح أكثر
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
جرب تشغله مره ثانيه لأن فى بعض الاحيان يستوى جيه لكن طبعا انته ما تحتاج ايجي سب الا للترجمة اذاً شو تبغى فى الصوت الواضح :p
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ران
السلام عليكم
عندي مشكله يوم اريد الصق الترجمه ف الحلقه ف البرنامج يظهرلي لغه يديده مخربطه
ومشكورين
:: خلصت من ترجمة حلقة ... ولكن عندما أضيف الملفات على برنامج الـ VirtualDubMod تظهر لي رموز وطلاسم غريبة ...
:::فما الحل ...
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي استفسار بسيط
أبا أعرف شو مشكلة ملفات الترجمة هاي ؟!؟!؟
ليش ما يشتغلون ؟؟؟
علماً بأني مب أنا اللي سويتهم .. إنما نزلتهم من الموقع .. وللأسف أنا مبتدأ جداً في الترجمة
http://upload.9q9q.net/file/dc9AD9JJi/315.srt.html
http://upload.9q9q.net/file/HGeuxtmMK/129.srt.html
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
البرنامج جميل ورائع واستفدت منه الكثير .. ولكن لدي استفسار !! ماهذه الارقام التي ادخلتها ؟ .. بمعنى اخر ممكن تشرح لي وش فائدها عشان اقدر اتحكم في الحجم اللي ابيه ..^^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة روح البداوه
الملف الاول فيديو وليس ملف ترجمة
أما الملف الثاني فهذا هو ،،،، الخطأ انه SSA و ليس SRT
http://knary22.googlepages.com/129.ssa
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
بسم الله الرحمن الرحيم
ممكن :
1- كيف استخدم الكود :
2- كل الأكواد المستخدمة في برنامج أيجي سوب ^^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Naruto - Kun
بسم الله الرحمن الرحيم
ممكن :
1- كيف استخدم الكود :
2- كل الأكواد المستخدمة في برنامج أيجي سوب ^^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
للأسف .. عدنا ..
.+ شكراً لكل من ساعدني في المرات السابقة +.
هـ المرة عندي مشكلة ثانية
الكلام اللي عندي تختفي بعض حروفه .. و أنا بعدي في الــ Augisub
http://www5.0zz0.com/2007/07/13/03/61209616.jpg
ساعدوني
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اهلاً .. (Kudo_Lover)
همم... صارت لي مرة بس الحل غربية
صارت معي في احد الخطوط
- إذا وضعت الخط على حاله B bord يصير كل شي تمام (إذا ما صلح اعكسي العملية بدون B) .
- إذا لم تضع عليه يصير في في حرف ( ي ) بدون نقطتين .
حل آخر .. جربي تكتبيه كذا --> ( مثــلاً ) <-- حطي مسافة قبل و بعد الحرف التي تقطع!
حل الثالث و هي استخدام كود --> clip/ <-- ليست صعبة و لكن يحتاج إلى الالمام بالكود لا اكثر
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
هيه .. (Kudo_Lover) هذا ملف ass تطبيقي لـ الحل الثالثة
حمليه و شاهديه..................................--> هنا <--
يوجد سطرين ..
- سطر الاول مكتوب ( شيطان قد يبكي ) و لكن الخط له عيب ان حرف ( الياء ) لا تظهر نقطتين في ( يبكي ) فيظهر هكذا ( يبكى )
- اما سطر الثاني فهي السطر التي عوضت عن النقطتين في ( يبكي )
حملي الملف و ثبتي الخطوط المرفقة (التي تحمل هذا العيب)
اثناء تشغيل الفيديو تأكد ان ابعاد الفيديو.....400×704
< الصورة >
اقتباس:
مشكور يوشيها ع المساعدة
العفو .. يبدو أن هناك مشكلة آخر ×_×
اقتباس:
بس وين أحط الكود
(clip(0,0,320,240
:o
عليكِ الالمام في مسألة كود --> Clip/ <-- طريقة استخدامها .. طريقة إيجاد الاحداثيات الخاص بها
انا وضعت احداثيات في حرف ( تـ ) في الصورة على ان يقوم بتغطية كل الاجزاء ما عادا النقطتين لإنها
الذي سأحتاج إليها في كتابة ( شيطان قد يبكي ) بشكل كامل..................... يعني
انتِ عندك نقص او تقطيع في احد الاحرف لذا استخدمي Clip بشكل يكمل النقص او التقطيع مثل مافي
ملف test
جربي تحذفي السطر الثاني ( تــ ) و شاهدي ماذا يحدث لـ (شيطان قد يبكي ) الياء بدون نقطتين
و شاهدي الاكواد في سطر ( تـ ) فهي التي فيه احداثيات التي غطت جميع الاجزاء عدا النقطتين للإستفادة
في إكمال العيب في ( يبكي )
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مشكور يوشيها ع المساااااااااعدة
ان شا الله أجرب هـ الطريقة و أنجح
بس بعدين ان شا الله
بس عندي سؤال ...
شــ السالفة !!
؟
؟
؟
http://www2.0zz0.com/2007/07/13/05/93228595.jpg
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اهلين (Kudo_Lover)
هممم .. الصورة ما تطلع لي
الموقع محجوب >__<
ارفعيه هنا