-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رعبه
السلام علكم ورحمه الله وبركاته
كيف افصل ملف الترجمه عن الفيديو؟؟
لان بس ابغي ملف الترجمه لحاله Icon03
تشكرااات & تسلمات
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
شكرا لك (^_^)
و اسفة للتأخير في الرد النت قطع
شكرا مرة ثانية
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
يوجد شرح لكل الأكواد البسيطة المستخدمة في الايجي سب .. يمكنك تحميله من هنا
أسف على الازعاج ولكن الرابط لا يشتغل و ياريت ترفعه على رابط من غير الزد شير لانه والله امتعبني
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة oOo HUNTER oOo
^^"
عن طريق الاوتوميشين
توقيت الضربة و المؤثرات تكتب بالاوتوميشين
بالكارا او اي اداة اخرى :)
ممكن تعطيني الأكواد
أو أي شيء
لإني ما فهمت شيء
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة القصيد
ممكن تعطيني الأكواد
أو أي شيء
لإني ما فهمت شيء
الاكواد هتلاقيها فى الرد اللى كان قبلك
وياريت تحذف التوقيع
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
ماهو البرنامج او الطريقه
للتغيير حلقات الانمي
مثلا تغيير جودة حلقه انمي
من متوسطه ال عاليه
ارجوا الرد السريع
وشكرا
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mar@!
ماهو البرنامج او الطريقه
للتغيير حلقات الانمي
مثلا تغيير جودة حلقه انمي
من متوسطه ال عاليه
ارجوا الرد السريع
وشكرا
لا يمكن أخي أن تتغير جودة الأنيمي من متوسطة الى عالية بل يمكنك تحويل مثلا جودة عالية الى متوسطة أو متوسطة الى منخفضة ..الخ ..
و هناك عدة برامج أبرزها Video convet Master و WinAvi Video Conveter
في أمان الله ..
آ
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
تأثيرات الكاريوكي = أبدع فيها بنفسك ^^
أما الأكواد التي بواسطتها تعمل الكاريوكي فحمله من هنا
و أخوي لو تسمح ... مرة ثانية إقرأ القوانين ثم ضع ردك .. لأنك خالفت القوانين بوضعك التوقيع .. فأرجو إزالته...
ممكن رابط غير الزد شير اخوي マジド لانه عندي مشكلة في موقع الزد شير
لو سمحت
...........................
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
mar@! - ayman-conan - القصيد
انتبهو للتواقيع راعوا مشاعر الآخرين :] , يسهرون للساعة 2 يزيلوا التواقيع :P
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa
mar@! - ayman-conan - القصيد
انتبهو للتواقيع راعوا مشاعر الآخرين :] , يسهرون للساعة 2 يزيلوا التواقيع :P
أخي Al-Braa ..
آسف أخي خطأ غير متعمد ..
تم ازالة التوقيع ^^
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
ayman-conan
خلاص لايوجد توقيع الآن
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa
ayman-conan
التوقيع مازال ظاهراً هل هي مشكلة تواجهها ام ماذا ؟!
لا أظن أظن أني نسيت فقط
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
القرصان لوفى
للآسف الصورة لاتظهر معي ارفعها على موقع لكن الـ Zshare لاترفع عليه لأنه محجوب >_>
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
القرصان لوفي
خلاص ظهرت الصورة بالقوة :]
وعرفت الخط اسمه Impact واعتقد انو موجود في كل جهاز :P
Zzzzz اعذروني بأنام XD
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
آلـســــــــلآم عليكم ورحمـــــة الله وبركآتـــه
أوريد برنامج الترجمه الجديد
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
ممكن رابط غير الزد شير اخوي マジド لانه عندي مشكلة في موقع الزد شير
لو سمحت
...........................
راجع هالرد ^^"
----------------
اقتباس:
أوريد برنامج الترجمه الجديد
يووه .. هناك خالفت القوانين .. و هني بعد خالفت قانون التوقيع XD
مب مشكلة .. لازم نكرم الضيف ^^
راجع هالموضوع أخوي :)
تعديل: أخوي أيمن ... في ردك اللي بعد ردي هذا XD .. أرجو منك إزالة توقيعك ^^"
و السموحة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ياشين للقافه
آلـســــــــلآم عليكم ورحمـــــة الله وبركآتـــه
أوريد برنامج الترجمه الجديد
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
شكرا لك واسف على اظهار توقيعي
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
ارجو اخباري
ما اسم احسن برنامج للترجمة
(يعني يكون جيد جدا)
لان عايز برنامج للترجمة
بليسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسس
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة التنين الازرق
ارجو اخباري
ما اسم احسن برنامج للترجمة
(يعني يكون جيد جدا)
لان عايز برنامج للترجمة
بليسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسس
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
هممم ..
عندي استفسار ..
بعد تطبيق شرح البراء لكيفية تصدير الشعار بصيغة الفيديو ..
كيف يمكنني تحديد مكان الشعار بواسطة سكربت الـ avs ><
أو تصغير و تكبيره .. و المده التي أريده فيها أن يظهر و من ثم يختفي
........................
أخواني أصحاب الردود اللي فوق .. أرجو إزالة تواقيعكم ><
و السموحة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
هممم ..
عندي استفسار ..
بعد تطبيق شرح البراء لكيفية تصدير الشعار بصيغة الفيديو ..
كيف يمكنني تحديد مكان الشعار بواسطة سكربت الـ avs ><
أو تصغير و تكبيره .. و المده التي أريده فيها أن يظهر و من ثم يختفي
........................
أخواني أصحاب الردود اللي فوق .. أرجو إزالة تواقيعكم ><
و السموحة
أهلاً مااجد ..
أعتذر عن التدخل .. لكن سأجيب عن الجزء الأخير من سؤالك ,,
تحديد وقت ظهور الشعار عن طريق الفريمات ..
كود:
sign = AVISource("مسار الشعار")
insertsign(last, sign, 1896, 2028)
الأحمر هو أول فريم يظهر فيه الشعار ,, واللون البني هو آخر فريم يظهر فيه الشعار ..
هذا ما أحببت الإجابة عليه ,, والبقية لغيري ^^"
:)
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
ماجد
لم أفهم ماتقصد بتحديد مكانه وتكبيره ؟!
والسموحة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
بعد تطبيق شرح البراء لكيفية تصدير الشعار بصيغة الفيديو ..
كيف يمكنني تحديد مكان الشعار بواسطة سكربت الـ avs ><
أو تصغير و تكبيره .. و المده التي أريده فيها أن يظهر و من ثم يختفي
تحدد مكانه من نفس الآفتر .. يعني تقوم تسوي composition جديد وتخليه بنفس قياسات وسرعة فريمات الحلقة إلي بتحط الشعار فيها ..
وبعدين تحطه في المكان إلي تمباه وتصغره تكبره على هواك ..
وتقدر تتحكم في المدة من نفس ملف الـ AVS .. شوف رد Shining Tears iconQ
وإدا ما فهمت قول ليي عشان أشرحه بالصور ^^
"من متى الأخ マジド يستفسر XD "
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
التنين الازرق و أيمن
التواقيع لو سمحتم بالنسبة لأيمن هذه المرة ال 10000000تظهر فيها توقيعك :)
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
الأحمر هو أول فريم يظهر فيه الشعار ,, واللون البني هو آخر فريم يظهر فيه الشعار ..
هذا ما أحببت الإجابة عليه ,, والبقية لغيري ^^"
يووه .. توني تذكرت أن البراء شرحه >< .. مشكور شايننج عالتذكير ^^
اقتباس:
ماجد
لم أفهم ماتقصد بتحديد مكانه وتكبيره ؟!
والسموحة
هممم .. عندما أضع الشعار بالـavs .. دائماً أجده في أعلى اليسار .. فما هي الطريقة التي تجعلني أغير من مكانه ^^"
و بخصوص التكبير .. أقصد كيف أستخدم الـ BilinearResize في تغيير أبعاد الشعار :)
أتمنى أنك فهمت المقصود ^^"
اقتباس:
من متى الأخ マジド يستفسر XD "
ياخي كأنك تقول لي "ماجد عالم" XD
لكني بالعكس .. لازلت متعلماً كبقية الأعضاء ^^
و مشكوري أخوي حسوني .. و طبقت خطواتك لكن نفس المشكلة :(
و السموحة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
كود:
smth = avisource("whatever.avi").BilinearResize(704,400)
insertsign(last, smth, startofframe, endofframe)
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم
ممكن أعرف الفرق بين cridts و Typesetting
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
ياخي كأنك تقول لي "ماجد عالم" XD
كنت أمزح بس ^^
اقتباس:
و طبقت خطواتك لكن نفس المشكلة :(
اممم ما أدري ويش المشكلة عندك .. بس باحط شرح بالصور
تسوي ي ماقلت لك composition وتخليه نفس قياسات الحلقة .. زي ما في الصورة مثلا
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
يا سلام عليك يا عوطشي .. داخل عرض بزاوية 9849 درجة ^^
مشكور على الرد اللي كان بسرعة 654654÷6451641 نيوتن/السنتي ثانية XD
لكن .. كيف أغير مكان الشعار ؟ ^^"
---------------------------
اقتباس:
ممكن أعرف الفرق بين cridts و Typesetting
الكريديتس .. هو كتابة العاملين في انتاج الحلقة .. كما ترى في أغلب الفرق يضعون أسماء العاملين على الحلقة في أغنية البداية و النهاية :)
أما التايبستنج .. فهو مثلاً ترجمة لوحة .. فتستبدل أو تضع الترجمة فوق أو بجانب الكلام الياباني كي يظهر أن اللوحة عربية << تعريف غبي .. بس افهمه XD
أو ترجمة غلاف مجلات و باقي اللمسات السحرية اللي تحطها في الحلقة ^^
Ha$$oOnY
أها .. قصدك هالطريقة ^^" .. انا كنت اسوي Comp خاص بالشعار .. و يكون أبعاده كأبعاد الشعار .. يعني الحل أني افتح Comp جديد بنفس مقاسات الحلقة .. و أضيف عليها الشعار و أختار الموقع اللذي أريده و من ثم الريندر .. صحيح؟
ان شاء الله باجر أجرب طريقتك :)
و مشكورين شباب عالمساعدة ^^
و السموحة <<< شفت أعضاء وايدين قاموا يقلدوني ترا .. منعاً للتقليد XD
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
أول مرة مترجمنا الخبير و المتميز يسأل ^_^
أنا كنت منتظر هذه اللحظة عشان أرد لك الجميل XD
عموماً أخي ليش ما تستخدم برنامج Virtual_dub لأنك تقدر
تغير مكان الشعار منه و بكل بساطة ليش تبغى تلصق بال avs
وحتى في الـVirtual_Dub تقدر تخلي الشعار متحرك و تختار وقته و تخليه شفاف
أعرف أن هذه المواصفات موجودة في AVS لكن Virtual_Dub بسيط و يسهل جداً
ما رأيك أن تستخدمه ؟
تحياتي
***VIP***
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
أول مرة مترجمنا الخبير و المتميز يسأل ^_^
و إن شاء الله ما تكون آخر مرة ^^
اقتباس:
أنا كنت منتظر هذه اللحظة عشان أرد لك الجميل XD
أفضل شي ترده لي أنك ما تظهر توقيعك XD >>> أمزح ><
اقتباس:
عموماً أخي ليش ما تستخدم برنامج Virtual_dub لأنك تقدر
تغير مكان الشعار منه و بكل بساطة ليش تبغى تلصق بال avs
وحتى في الـVirtual_Dub تقدر تخلي الشعار متحرك و تختار وقته و تخليه شفاف
أعرف أن هذه المواصفات موجودة في AVS لكن Virtual_Dub بسيط و يسهل جداً
ما رأيك أن تستخدمه ؟
هممم .. أنا تركت برنامج الفيرتشال دب من زماااااااان و اتجهت للميجوي ..
و السبب أني استخدمت ال avs .. الشعار اللي بضيفه ليست صورة ^^" .. و إنما مقطع فيديو :)
فلذلك .. لا أدري إن كان الفيرتشال دب يستطيع إضافة مقطع فيديو على فيديو .. و لكن لا أريد أن أدري حتى XD
و مشكور أخوي على المساعدة ^^
في أمان الله << يغير شوي هيهيهيه
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
أها .. قصدك هالطريقة ^^" .. انا كنت اسوي Comp خاص بالشعار .. و يكون أبعاده كأبعاد الشعار .. يعني الحل أني افتح Comp جديد بنفس مقاسات الحلقة .. و أضيف عليها الشعار و أختار الموقع اللذي أريده و من ثم الريندر .. صحيح؟
صح .. أنا كنت أسوي زيك لكن عرفت بعدين .. وأي مساعدة في هذا المجال أنا حاضر .. على حسب المعرفة XD
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
ماجد
الحين فهم XD
شغلك كلوا يكون من الافتر مثلاً عندك حلقة ون بيس مثلاً
والشعار كان في الوسط عندما تريد وضع شعارك تأكد من أن تكون أبعاد الفديو
نفسها التي تعمل عليها بعدها تضعه في المكان الذي تريد ان اردت تغيير المكان
ترجع لملف الافتر وتعدل وتحفظ أما الأبعاد تحصلها في رد يوتشي
والسموحة XD
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
و إن شاء الله ما تكون آخر مرة ^^
أفضل شي ترده لي أنك ما تظهر توقيعك XD >>> أمزح ><
هممم .. أنا تركت برنامج الفيرتشال دب من زماااااااان و اتجهت للميجوي ..
و السبب أني استخدمت ال avs .. الشعار اللي بضيفه ليست صورة ^^" .. و إنما مقطع فيديو :)
فلذلك .. لا أدري إن كان الفيرتشال دب يستطيع إضافة مقطع فيديو على فيديو .. و لكن لا أريد أن أدري حتى XD
و مشكور أخوي على المساعدة ^^
في أمان الله << يغير شوي هيهيهيه
والله الصراحة أخي أنا أستخدم كل البرامج فما المشكلة في أنك تستخدم أكثر من برنامج
أي أني أستخدم :: Mugi , virtual dub , avs , after effects ... إلخ و ترست كمبيوتري
ببرامج الإنتاج فأنا أنصحك بإستخدامهم كلهم
و السموحة <<<<مين يتحدا التقليد هههه
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
VIP
virtual dub ماتستطيع به اضافة شعار الفديو + فرق شاسع بينه وبين الميجوي
واسأل خبراء الـ Encoding
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
هل يمكن ان تعطوني ملفاً لتنصيب الكوديك MPEG-4 V2 ?
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa
VIP
virtual dub ماتستطيع به اضافة شعار الفديو + فرق شاسع بينه وبين الميجوي
واسأل خبراء الـ Encoding
أنا أضيف كل مرة من الفيرشال دوب الشعار بفلتر اسمه logo و لو ما كنت تعرف الطريقة
وتريد تتعلمها أعلمك مب مشكلة ولكن بالنسبة للميوجي فهو بالتأكيد أفضل من فيرشال دوب
لكن أنا أستخدم فيرشال دوب من أجل السرعة فقط
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
logo بلى اعرفه وهو يضيف الشعار بصيغة bmp
ولكن الفيديو لايستطيع إضافته أبداً !!
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم
أولا اخواني أرجوا أن تكونوا بألف صحة وعافية
أنا لدي حلقات القناص مترجمة
لكن مترجمة بالفرنسية أريد أن أستبدلها بالعربية
وبتوضيح أكثر أقوم بترجمة كلمات الفرنسية الى العربية بواسطة مثلا جوجل
هل يمكن لي القيام بذلك و ان كان ممكن
ممكن تفيدوني بالطريقة
وجزاكم الله خيرا
أنتظر اجابتكم بفارغ الصبر
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
عصام لباد
إذا أردت الترجمة حقاً فلا تستعن بالقواميس الى لو عندك كلمة لست عارف معناها
وانتبه للتوقيع رجاءاً
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
مامعنا كاريوكي انا دخلت جديد في مجال الترجمة ولااعرف الكثير عنه
فقط شرح مبسط وقد يكون هذا السؤال خارج الموضوع
اسففففففففففففففففف
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
التنين الازرق
الجواب تجده بعد ماتشيل التوقيع :]
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
مامعنا كاريوكي انا دخلت جديد في مجال الترجمة ولااعرف الكثير عنه
فقط شرح مبسط وقد يكون هذا السؤال خارج الموضوع
اسففففففففففففففففف
سماح المرة عذي ^^"
الكاريوكي: هي كتابة كلمات الاغاني اليابانية بالانجليزية و تسمى الرومانجي
اي كلمة كاتانا مثلاً تكتب KATANA و هكذا
تقوم بتوقيت الكاريوكي عن طريق Aegisub
المؤثرات عن طريق Lua + kara او اي اداة اخرى
+
شيل التوقيع 67_icond
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اسحب طلبي واضع طلب اخر
ممكن كوديك VBR ?
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
بسم الله الرحمن الرحيم
أنا أحين خلصت من ترجمة وخلصت التوقيت وكل شئ
وأبيه أحفظه ولكن بصيغة فيديو لأني كل ما أحفظ يحفظ بصيغة ass كيف أخليه أحين فيديو متكامل ؟؟
وفيه سؤال ثاني في برنامج aegisub لما أسوي فتح فيديو خام مايرضى يفتح لي إلا فيديو بصيغة avi و mp4 بس أنا عندي فيديو بصيغة rmvb مايرضى يفتح ليش ؟؟ وهل أقدر أفتحهم ؟؟
وإذا ما فهمت قولي أفهمك زيادة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
شلوكم يا مترجمين ومترجمات
لو سمحتو عندي سؤال ابغي منكم الجواب الشافي
الحين انا عندي حلقة HD ( جودة خارقة )
وابي الصق الترجمة عليهة بالفيرتيوال دب مود او العادي
وصيغتهة MP4 شلون احول الصيغة الا صيغة يتقبلهة الفيرتيوال دوب
بدون ما تنقص الجودة وبأي برنامج
هذا سؤالي بأنتضار الجواب
""تحياتي""
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
pr!ncess
السلام عليكم ورحمة الله
مرحباً (:
بالنسبة لاستفسارك .. فقد فهمته (تقريباً) ..
الجواب :: عندما يتم الانتهاء من الترجمة .. فأنتِ لا تتعاملين مع الفيديو .. بل تتعاملين مع ملف الترجمة .. ويتم حفظه بصيغة ass .. وبعد ذلك يأتي دور الإنتاج ودمج الترجمة مع الفيديو ليكونا شيئاً واحداً ..
أتمنى أن يكون كلامي مفهوماً ^^"
----
ja3eso
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
تفضل هذا الموضوع .. طبق الخطوة الأولى لتجبر برنامج VDuB + mod على فتح الحلقة بأي صيغة كانت .. ::
إن واجهتكم أي مشاكل فلا تترددوا بوضعها وسيجيب عليها خبراء الترجمة بإذن الله تعالى ^^
:)