رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON
جميع الأكواد المتوفرة لا فائدة منها لعمل الطريقة التي تريدها
سواء yshad / xshad وبإضافة السالب
ما أنت بحاجته بالضبط، هو أن يكون الظل داخل النص
إذا كانت اللوحة ثابته، يمكنك تصميم أو عملها بالفوتوشوب وتحويل الصورة الصغيرة إلى بكسلات بواسطة NyuFX = يجب انتاج هارد سب
هناك حل آخر: وهو استخدام ASSDraw
لكنه أصبح داخليًا بالفعل.. وإن كانت النتيجة غير دقيقة 100%
انظر للصورة التي أرفقتها في تعليقي الأخير..
أما لو استخدمت برنامجًا خارجيًا، فالأفضلية للذي اقترحه ويسكر بما أني أستطيع إرفاق النتيجة سوفت.. فهو نفسه يستخدم لإضافة الظل في الآفتر -كما لاحظت-
بخصوص الASSDraw.. فأظنك تعني أن يُرسَم رسمًا.. وهو أمر متعب ويحتاج وقتًا + لم أجد الوقت بعد للتدرب على الرسم فيه والتمكّن منه
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
لكنه أصبح داخليًا بالفعل..
داخليا بالفعل! حقا! يبدو أنك غير مقتنع بكلامي! أم أنك لا تعرف آلية عمل الكود الحقيقية؟!
على أي حال، لا توهم الآخرين أن هذا الكود يقوم بعمل ظل داخلي ، فلا يوجد كود يقوم بذلك
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
كيفية إستخراج صوت من هارد
و أحسن برنامج توقيت صوت
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Kakashe
كيفية إستخراج صوت من هارد
mkvtoolnix
و أحسن برنامج توقيت صوت
Aegisub
------------------
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
هل لديكي دروس او شروح لتوقيت الصوت بـAegisub
وما هو البرنامج الذي تستخدموه في المونتاج؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
واجهتني مشكلة أثناء الإنتاج وهي ان مقطع الصوت أطول من الفديو
(تم أقتطاع الفديو بنجاح)
لذا أستخدمت الأمرين
(Trim(0, 42308, pad=false
(Trim(0, FrameCount-1
ولكن لم ينجح الأمر مع كلاهما
ويظهر لي هذا الخطأ
avs [warning]: detected fieldbased (separated) input, weaving to frames
[aac @ 0DC91600] max_analyze_duration reached
[aac @ 0DC91600] Estimating duration from bitrate, this may be inaccurate
وبالطبع عند عدم أرفاق ملف الصوت فأن الأنتاج يسير على ما يرام
هل يوجد حل لهذه المشكلة؟ وان لم يكن هل يمكنني أرفاق الصوت فيما بعد
دون داعي للأنتاج وتُحل المشكلة ام ان الإنتاج ضروري لكي يكون طول المقطعين متساوي؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أنت تنتج الفيديو بشكل عادي صحيح، لكن عند الانناج وجدت ملف الصوت أطول من مقطع الفيديو
لذلك اضطررت لاستخدام أمر تريم، صحيح؟
لا داعي لانتاج الصوت بتاتا **، انتج الحلقة فقط، ثم ادمجها بعد ذلك مع ملف الصوت
لكن تأكد أن مدة الفيديو بعد الانتاج هو نفسه مدة مقطع الصوت!
**(هناك استثناءات كأن تنتج الصوت من قرص ديفيدي او بلوراي )
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON
أنت تنتج الفيديو بشكل عادي صحيح، لكن عند الانناج وجدت ملف الصوت أطول من مقطع الفيديو
لذلك اضطررت لاستخدام أمر تريم، صحيح؟
لا داعي لانتاج الصوت بتاتا **، انتج الحلقة فقط، ثم ادمجها بعد ذلك مع ملف الصوت
لكن تأكد أن مدة الفيديو بعد الانتاج هو نفسه مدة مقطع الصوت!
**(هناك استثناءات كأن تنتج الصوت من قرص ديفيدي او بلوراي )
ملفي الصوت والفديو كانا بنفس الطول أساساً
لكن بعد أقتطاع الفديو أصبح أقصر من ملف الصوت
وأردت ان أقتطع ملف الصوت بنفس المدة كي يصبحان متساويان
وهذا ما لم ينجح
ملف الصوت حالياً ليس بنفس طول الفديو فكيف ليّ أن أجعله كذلك؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Assassin2112
ملفي الصوت والفديو كانا بنفس الطول أساساً
لكن بعد أقتطاع الفديو أصبح أقصر من ملف الصوت
وأردت ان أقتطع ملف الصوت بنفس المدة كي يصبحان متساويان
وهذا ما لم ينجح
ملف الصوت حالياً ليس بنفس طول الفديو فكيف ليّ أن أجعله كذلك؟
انتج الفيديو والصوت هكذ ا مع أمر تريم، لكن ما هو البرنامج الذي تستخدمه للانتاج؟
كود:
A = FFAudioSource("") #صوت
V = FFVideoSource("") #فيديو
AudioDub(V, A)
trim(0,100)
رد: ❝ استفسر و اسأل عن كل ما تريد في عالم الأنمي ❞ [النسخة الـ6] ✌ ! ∞
السلام عليكم
مرحا بالجميع
(الاخوة المشرفين اذا سؤالي ليس هنا محله فضلاً طيروا الرد للقسم المناسب )
اعاني من مشكلة في مشاهدة الحلقات لمن احمل اي حلقة تطلع الصورة باهتة نوعا ما رغم ان جودة الحلقة عالية
علما ان شاشتي كمبيوتري 55 انش فهل من طريقة لضبط اعدادات الشاشة واذا كان الاشكال من الحلقات اتمنى توفروا لي موقع يوفر انمي جوددة جيدة ويفضل مشاهدة مباشرة مثل تطبيق انمي سلاير
رد: ❝ استفسر و اسأل عن كل ما تريد في عالم الأنمي ❞ [النسخة الـ6] ✌ ! ∞
كيف تطلع الصورة باهتة؟
لو تحط صورة يكون أفضل
وماهو البرنامج الذي تستخدمه لتشغيل الحلقة؟
هل كودك CCCP مثبت على جهازك ؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON
انتج الفيديو والصوت هكذ ا مع أمر تريم، لكن ما هو البرنامج الذي تستخدمه للانتاج؟
كود:
A = FFAudioSource("") #صوت
V = FFVideoSource("") #فيديو
AudioDub(V, A)
trim(0,100)
شكراً نجح الأمر مع Megui لكن لم ينجح مع x264gui لا أعلم لماذا
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
لم ينجح مع x264gui لا أعلم لماذا
لم ينجح من أي ناحية، بإنتاج الصوت مع الفيديو معا،
أم كان الناتج النهائي ملف فيديو بدون صوت، أو ملف فيديو مع صوت لكن غير مقطوع كما هو الفيديو؟!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON
لم ينجح من أي ناحية، بإنتاج الصوت مع الفيديو معا،
أم كان الناتج النهائي ملف فيديو بدون صوت، أو ملف فيديو مع صوت لكن غير مقطوع كما هو الفيديو؟!
ملف فيديو بدون صوت
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Assassin2112
ملف فيديو بدون صوت
صارلي فترة طويلة مش مستخدم هذا البرنامج !_!، بس حسب ما أذكر
في قائمة الصوت/ اوديو ثم وضع الصوت audio mode في خيارات يتعلق بالصوت جرب جميع الخيارات ماعدا Disabled
وجعل التريم
0,200 كمثال وللتجربة فقط
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم
لدي استفسار بسيط .. وهو كيف استخرج ترجمة soft من ملف MKV
قمت بتحميل برنامج mkvtoolnix
لكن لم أعرف كيف استورد ملف الفيديو إليه ض1
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Blapo
السلام عليكم
لدي استفسار بسيط .. وهو كيف استخرج ترجمة soft من ملف MKV
قمت بتحميل برنامج mkvtoolnix
لكن لم أعرف كيف استورد ملف الفيديو إليه ض1
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
لا حاجة للmkvtoolnix
فقط افتح الحلقة بواسطة الإيجي سب
كلك يمين > Open with > واختر Aegisub
ثم اذهب إلى قائمة File واختر Open Subtitles from Video.. وعندها ستظهر لك الترجمة
ثم احفظ الملف من قائمة File بالضغط على Save Subtitles as...
ثم حدد المكان والاسم المطلوبين ثم Save
بالتوفيق ^^
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Blapo
السلام عليكم
لدي استفسار بسيط .. وهو كيف استخرج ترجمة soft من ملف MKV
قمت بتحميل برنامج mkvtoolnix
لكن لم أعرف كيف استورد ملف الفيديو إليه ض1
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
تقدر تستخرج الترجمة بإيجيسب
أسهل و أسرع
https://www.youtube.com/watch?v=6w0-VpsxDDE
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
تم الاستخراج بنجاح
جزيل الشكر لكما :Emoji Smiley-122::Emoji Smiley-122: