رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورجمه الله وبركاته
كنت اريد منكم درس حول محاكاه اللوحات الثابته والمتحركه في الرترجمه لاني الصراحه تعبت وانا ابحث عن الدروس وكل الدروس قديمه وروابطها محذوفه مع العلم اني مبتدئ في الترجمه وجديد وشكرا
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shinichi kodo
السلام عليكم ورجمه الله وبركاته
كنت اريد منكم درس حول محاكاه اللوحات الثابته والمتحركه في الرترجمه لاني الصراحه تعبت وانا ابحث عن الدروس وكل الدروس قديمه وروابطها محذوفه مع العلم اني مبتدئ في الترجمه وجديد وشكرا
شوف آخر الدروس في هذه صفحة MSOMS JENY
https://www.youtube.com/user/MsomsAnimeCom/videos
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
بخصوص المحاكاه استخدم افتر اي مفيكت لكن بعد الانتهاء من المحاكاه ومحاوله اخراج الفيديو تظهر لي عد صيغ ولكن ليس منهم mp4 او mkv وتكون الصيغه فلاش وحجمها كبير فماذا تفعلون عاده لكتى تخرجو الفيديو بصيغه ال mp4 وترفعوه على الانترنت ثانيا لو كانت الحلقه mkv فماذا افعل حتى ادخلها في الافتر ايفيكت وهو لايقبل هذه الصيغ
وشكرا واسف على الإطاله
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
صيغة الانتاج ف الافتر ايفكت للمحاكاة لازم تكون AVI / RGBA
حسب ما أذكر، كوني لا استخدم الأفتر
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shinichi kodo
بخصوص المحاكاه استخدم افتر اي مفيكت لكن بعد الانتهاء من المحاكاه ومحاوله اخراج الفيديو تظهر لي عد صيغ ولكن ليس منهم mp4 او mkv وتكون الصيغه فلاش وحجمها كبير فماذا تفعلون عاده لكتى تخرجو الفيديو بصيغه ال mp4 وترفعوه على الانترنت ثانيا لو كانت الحلقه mkv فماذا افعل حتى ادخلها في الافتر ايفيكت وهو لايقبل هذه الصيغ
وشكرا واسف على الإطاله
المحاكاة لا تستخرج من الافتر إفكت MP4 بل تكون ألفا AVI
تابع معي إستخراج المحاكاة كألفا ...
اولاً : ازل علامة العين من علي الفيديو
ثم إذهب الي
Composition >> Add to Render Queue
ثم
من ال Output Module إضغط علي Lossless
خلي ال Format علي AVI
من ال Channels اختر RGB + Alpha بعدها مباشرة إذهب الي تبويب ال Format Options ومن ال Viedo Codec
اختر Lagarith Lossless Codec ومن ال Codec Settings إجعل ال Mode
RGBA ثم ok ثم ok
نعود الي نافذتنا الأولي
من ال Color إختر Straight (Unmatted) ثم ok ومن خلال Output To اختر مكان حفظ المحاكاة ثم Render للإستخراج وخلاص
ثانياً : لا بد من دمج المحاكاة مع الحلقة او مع المقطع من خلاال هذا الأومر في السكربت
كود:
FFvideoSource("xxx.mp4")
afx=AVISource("xxx.avi")
insertsign(last,afx,0,00300)
xxx هو مسار الحلقة او المقطع
0 هو فيريم البداية
00300 هو فيريم النهاية
ملاحظة : لو لم تملك امر استدعاء الالحلقة هذه
FFvideoSource استبدلة بهذا الامر DirectShowSource
هذا شرح للاخ كريتيف حمله من هنا
insertsign هذه الاداة انسخها ال هذا المسار
C:\Program Files (x86)\AviSynth\plugins
LagarithSetup_1319 ثبت اداة الضغط هذه عادي في الجهاز بعدها اشرع في استخراج المحاكاة
ثالثاً : اذا ارت استخراج فيديو عادي من الافتر بصيغة ال MP4
اتبع معي هذه الخطوات
ملاحظة :
هذه الخطوات في الاستخراج لا تستخدمها للمحكاة .
إذهب الي
Composition >> Add to Render Queue
ثم
من ال Output Module إضغط علي Lossless
خلي ال Format علي H.264
ثم من ال Format Options إجعل ال Livle
4.1 هذا اقصي حد تختارة حتي يتسني لبعض الاجهزة نشغيل مقطع الفيديو
ثم اذهب الي تبويب MultiPlexer ومن مكان ال MultiPlexing اختر صيغة ال MP4
ثم OK ثم OK
تلاحظ انه من خلال Output To تحولت الصيغة الي ال MP4 اختر مكان الحفظ ثم Render
~~~~~~~~~~~~~~~
الافتر افكت لا يقبل صيغة ال MKV
انتج المقطع او حول المقطع من خلال برنامج Format Factory الي MP4
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
شكرا لك ولكن سؤال اخر هل عندما تحاكي ندخل الحلقه كامله ام ندخل المقطع الذي نريد محاكاته ولو كان كذلك باي برنامج نستخرج المقطع ام هل هناك برنامج معين لهذا
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shinichi kodo
شكرا لك ولكن سؤال اخر هل عندما تحاكي ندخل الحلقه كامله ام ندخل المقطع الذي نريد محاكاته ولو كان كذلك باي برنامج نستخرج المقطع ام هل هناك برنامج معين لهذا
تقوم فقط بقطع المقطع الذي تريد محاكاته من الحلقة
وقص المقطع يكون ببرامج الانتاج جميعها- المشهورة تحديدا
لكن عليك تثبيت برنامج Avisynth
وتستخدم أمر trim
وستجد طريقة القص في هذه الموضوع
http://www.msoms-anime.net/t29916.html
فقرة
•°.| أربعة عشر : التجزيء و التقطيع ( مجزرة XD ) |.°•
ولكن بدل أمر DirectShowSource استخدم أمر FFVideoSource
لتحميل السكربت
http://www.msoms-anime.net/showthrea...=1#post3546620
رد آخر سيفيدك
http://www.msoms-anime.net/showthrea...=1#post3546244
بالتوفيق
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
عذرا ولكني مبتدأ ولا اعرف كيفيه وضع السكريبتات والاكواد في برنامج حتى إن معرفتي عنه قليله جدا فاتمنى لو يوجد درس له يعلمني كيف اضع السكريبت او كيفيه تشغيله وشكرا على تعبكم معي
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
كل شيء مشروح ف الروابط التي وضعتها في ردي السابق
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
انا اقصد اني لا ارعف كيف استخدم امر trim يعني اين اضعه
يعني مثلا امامي هذه الكود وهو trim مثلا الكود الخاص به هو
اين اضع هذا الكود في اي برنامج عندما ثبت البرنامج لم يطهر لي الا مجلدات ال plugins واخرى ولكن اين الايقونه الخاصه بالبرنامج حتى افتحها وام لم يكن هناك ايقونه ماذا افتح حتى اضع فيه الكود وشكرا
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shinichi kodo
انا اقصد اني لا ارعف كيف استخدم امر trim يعني اين اضعه
يعني مثلا امامي هذه الكود وهو trim مثلا الكود الخاص به هو
اين اضع هذا الكود في اي برنامج عندما ثبت البرنامج لم يطهر لي الا مجلدات ال plugins واخرى ولكن اين الايقونه الخاصه بالبرنامج حتى افتحها وام لم يكن هناك ايقونه ماذا افتح حتى اضع فيه الكود وشكرا
من الماوس اضغط رأيت كليك ثم الي New ومنها اختار AviSynth Script سينشأ لك سكربت جديد افتحة واكتب به اوامر قص المقطع من الحلقة
كود:
FFvideoSource("xxx")
trim(22342,22456)
قص المقطع سيكون بالفيريمات
22342 فيريم البداية
22456 فيريم النهاية
استخرج الفيريمات من خلال برنامج الترجمة Aegisub
مثال :-
https://e.top4top.net/p_521rt6aw1.png
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
قبل كل شيء يجب أن تكون هذه البرامج مثبته لديك aegisub + avisynth + avsP
Download Avisynth 2.6.0
&
AvsP version 2.0.2
&
Download Aegisub 3.2.2
ثم طبق كلام الأخ Ahmed
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اولا شكرا لكني جربت الامر DirectShowSource فانا كنت حفظ واشغله عن طريق برنامج وسائط لاجرب مافعلته ولكن هول ميقبل ان يفتح على برنامج k ilte وعندما شغلته على البرنامج الخاص بالويندوز لم يطهر الفيديو ولكن الصوت اشتغل فماذا افعل
لان امر FFvideoSource كان يعطيني خطا ويقول
script error thereis no function named ffvideosource
تانيا الامر قد نجح لكن مالخطوه التاليه كيف احوله الى فيديو معذره لكني مبتدئ بكل معنى الكلمه في الانتاج يعني الان ماذا افعل حتى يتحول الى فيديو ما خطوه القادمه او الدرس الذي سافعله
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shinichi kodo
اولا شكرا لكني جربت الامر DirectShowSource فانا كنت حفظ واشغله عن طريق برنامج وسائط لاجرب مافعلته ولكن هول ميقبل ان يفتح على برنامج k ilte وعندما شغلته على البرنامج الخاص بالويندوز لم يطهر الفيديو ولكن الصوت اشتغل فماذا افعل
لان امر FFvideoSource كان يعطيني خطا ويقول
script error thereis no function named ffvideosource
تانيا الامر قد نجح لكن مالخطوه التاليه كيف احوله الى فيديو معذره لكني مبتدئ بكل معنى الكلمه في الانتاج يعني الان ماذا افعل حتى يتحول الى فيديو ما خطوه القادمه او الدرس الذي سافعله
http://www.msoms-anime.net/t61342.html
http://www.msoms-anime.net/t143172.html
الإنتاج بالإنكودر x264 مباشرة - استخدام الـ CLI في الفانسب
[ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
لدي سؤال ما اهميه الانتاج يعني اليس من الممكن ان اقوم بتنزيل الحلقه hd او sd ثم ادمج مع ملفات الترجمه بدلا من ان انتجها ام هناك فررق وماه المميزات الاخرى للانتاج
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
^
انتاج الهارد سب (x264 CLI, MeGUI): تشغلها جميع أجهزة الميديا , يدعم محاكاة الآفترافكت الاحترافية .. ولكن ان كان هناك خطأ بالترجمة ف بالتأكيد لا يمكن تعديله.
السبب : لأن الترجمة أصبحت جزء لا يتجزأ من الفيديو أو تم حرقها على الفيديو.
انتاج السوفت سب (mkvmerge, MkvToolNix): لا تشغلها بعض الأجهزة مثل ال TV , لا يدعم سوى محاكاة الايجيسب البسيط .. ولكن ان كان هناك خطأ بالترجمة يمكن تعديله.
السبب: لأن الترجمة أصبحت في قناة لوحدها مثل الصوت و الصورة كل واحد مفصول فيصبح ملف الـ mkv يعتوي على ثلاث قنوات صورة ترجمة صوت.
علمًا بأن ال mp4 لا يمكنه احتواء هذه القناة (قناة نصوص الترجمة). قكل مايمكنه هو الصوت و الصورة.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
لدي سؤالان وهما
اممم لماذا انزل الحلقه من كونان من فريق dcms وتكون سوفت سب ورغم ذلك تكون فييه ها محاكاه اليس من المغترض ان لايكون فيها محاكاه كما قلت
عذرا لكنك لم تجب عن سؤالي فانا اعرف الفرق بين الهاردسب والسوفت سب ولكن السؤال هو اليس من الممكن ان اقوم بتنزيل الحلقه hd او sd ثم ادمج مع ملفات الترجمه بدلا من ان انتجها ام هناك فررق وماه المميزات الاخرى للانتاج
واسف ان كانت اسئلتي كثيره
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
^
بالنسبة لسؤالك الأول فهذا على حسب الفريق فهو يفعل ما يراه مناسبًا. أو ما يريده المتابعين. فإذا أرادوا المتابعين نسخة هاردسب بكامل فسيقوم الفريق بوضع نسخة اضافية منتجة هاردسب بالكامل .. وهذا الموضوع مختلف من فريق لآخر.
أما السؤال الثاني : نعم من الممكن ..و لا يوجد فرق الترجمة سواءاً أنتجتها أم دمجتها .. ولكن بما أنك أحضرتها من مصدر خارجي فيكمن أن يكون هناك خطأ بالتوقيت .. فكل ما عليك فعله هو عمل ازاحة (Shift) للترجمة قبل انتجاها هارد سب ..
أتمنى أني قد جاوبت على سؤالك :) .. اذا لا .. فلا تترد بالسؤال ض1
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
امممم الصراحه الان اختلطت المعلومات التي لدي
انا اقصد في ردك السابق الذي كنت تتكلم فيه غن الهارد سب والسوفت سب قلت ان السوفت سب لايدعم محاكاه الافتر ايفيكت الاحترافيه لكن كما قلت عندما انزل الحلقه سوفت سب اراها محاكاه احترافيه السؤال كيف قاموا بتطبيق المحاكاه رغم انك قلت انه لايمكن ذلك انا اعرف انهم بامكانهم تعديل صيغه الفيديو لكن بعد المحاكه كيف يرجعونها سوفت سب مره اخرى
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
كما قلت لك كل فريق يعمل ما يراه مناسباً :) ..
ما كنت أقصده بكلامي في عدم امكانية وضع محاكاة الآفترافكت في السوفت سب
هو أن تكون الحلقة منتجة بالسوفت سب بالكامل ولم تمس الحلقة صورة وصوت..
أي أنه تم اضافة قناة الترجمة فقط .. فمن المستحيل وضع محاكاة آفتر افكت داخل ملف .ass .
سأعطيك تفسير ما تره في الحلقة وماهو مبني على الكلام أعلاه :
الحلقة التي تراها تم محاكاتها آفتر افكت وانتاج المحاكاة عليها ..
لكن لم يتم انتاج الترجمةمع المحاكاة ..
بل تم اضافتها سوفت بعد اعادة الانتاج لأجل وضع محاكاة الآفترافكت.
كيف تتحق ما ان كان كلامي صحيح أو لا .. قم بتشغيل الحلقة التي تتكلم عنها
وقم بإخفاء الترجمة بالضغط على حرف s أو Play>Subtitle track
.. ما ستراه هو انه الترجمة قد اختفت ولكن المحاكاة لا زالت موجودة .
هذا يثبت أن المحاكاة تم انتاجها هارد والترجمة من بعدها سوفت. :)
أتمنى أن الأمور قد اتضحت لديك :) .. إذا لا ، فلا تتردد بالسؤال ض1