رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أخوي هل قرأت الصفحة الأولى وبالتحديد الرد الأول أو الثاني ؟
بالتأكيد لا ! .. اذهب واطلع عليها .. وسترى مايُعجبك .
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
أنا آسف لأنني في الرد الأول لم أقم بإزالة التوقيع و لقد تم الثور على البرنامج في صفحة أدوات الترجمة
يوجد لدي سؤالين، و هما
السؤال الأول:إذا قمتُ بعمل كاريكوي لجملة معينة ثم أردتُ أن أعمل كاريكوي آخر لكلمة داخل الجملة السابقة ، فما هي الطريقة الصحيحة لعمل ذلك ؟ بمعنى آخر ، كيف يمكنني عمل كاريكوي داخل كاريكوي ؟
السؤال الثاني:إذا قمتُ بعمل كاريكوي لكلمة معينة ، و لكنني لا أريد بقاء تأثير الكاريكوي حتى إختفاء الكلمة ، سؤالي هو كيف يمكنني أن أتحكم بوقت ظهور و اختفاء تأثير الكاريكوي على الكلمة
و هل يوجد المزيد من دروس العضو Phantom Kid في الترجمة
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
معليش نسيت أبعد التوقيع في الرد الأول
اممم
عندي مشكلة واحدة وهي :
كل ماجيت أشغل مقطع فيديو لفلم في برنامج اللصق مايشتغل
وتطلع لي هالرسالة
http://www.l5s.net/uploads/1853edb3e0.gif
فما هو الحل
^^
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم .. لديّ سؤال ..
قمت بعمل تأثيرات معينة بواسطة العملاق After Effect ... وبعد ذلك أردت دمج هذه التأثيرات في ترجمتي ... فكيف أفعل ذلك .
- هل هنالك طريقة للدمج بواسطة استخدام Aegisub ..؟ كم أتمنى ذلك . ولو أني لاأعتقد ذلك .
إذاً مالحل .. لابد من وجود حل .. فما هو .. لكن ان كان الحل عن طريق أداة الـ AVIsynt
فلا أريده .. لأني أكره استخدام هذه الأداة الصعبة والمعقدة (أشعر انها من زمن آخر) ..!
في انتظار اجابتكم وشكراً ....
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
لدي مشكلة سيئة جدا جدا جدا جدا
أوقفت الانتاج لدي في اسوا الاوقات :
http://static1.filefront.com/images/...jkbfnyygyq.jpg
ما الحل ؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ..
لدي سؤال عن برنامج Agi Sub 2.00
عندما أقوم بفتح ملف الفيديو . . تأتي لي رسالة خطأ .. ؟؟
مرتضى
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخواني انا ابي اعرف كيف اقدر اسوي مثل هالمربع في الترجمة
http://i181.photobucket.com/albums/x...n/2ef605bc.jpg
اعني المربع الازرق
شكرا
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جــــــــــــــــــــارا
السلام عليكم .. لديّ سؤال ..
قمت بعمل تأثيرات معينة بواسطة العملاق After Effect ... وبعد ذلك أردت دمج هذه التأثيرات في ترجمتي ... فكيف أفعل ذلك .
- هل هنالك طريقة للدمج بواسطة استخدام Aegisub ..؟ كم أتمنى ذلك . ولو أني لاأعتقد ذلك .
إذاً مالحل .. لابد من وجود حل .. فما هو .. لكن ان كان الحل عن طريق
أداة الـ AVIsynt
فلا أريده .. لأني أكره استخدام هذه الأداة الصعبة والمعقدة (أشعر انها من زمن آخر) ..!
في انتظار اجابتكم وشكراً ....
(وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته)
.
.
.
بصراحة.. انا استخدم ال avs. وانا من زمن آخر ^.^"..
وللآسف.. الـ avs لم يتقن استخدامها في لصق الشعار الكثيرون!
.. الطريقة بـ avs. اسهل حتى ولو كانت اصعب من "الزمن الحاضر" وذلك بوجود
شروحات للأداة الزمن الاخر اكثر من الزمن الحاضر
اما الدروس الزمن الحاضر تجده في الـدروس الغير انجليزية فتستخدم برنامج مساعد يترجم الى الانجليزية
وايضاً يوجد بالعربية وبكثرة(ولكن محوى الدروس واحد.. وهي الـ textsub و الـ logo .. لا يوجد درس عن تنعيم
الجودة و المسح الشوائب بالرغم انها موجودة حتى في الزمن الحاضر وايضاً بكثرة في الـavs. (الزمن الآخر))
( Hisoka )
.
.
.
اقتباس:
يوجد لدي سؤالين، و هما
اقتباس:
السؤال الأول:إذا قمتُ بعمل كاريكوي لجملة معينة ثم أردتُ أن أعمل كاريكوي آخر لكلمة داخل الجملة السابقة ، فما هي الطريقة الصحيحة لعمل ذلك ؟ بمعنى آخر ، كيف يمكنني عمل كاريكوي داخل كاريكوي ؟
السؤال الثاني:إذا قمتُ بعمل كاريكوي لكلمة معينة ، و لكنني لا أريد بقاء تأثير الكاريكوي حتى إختفاء الكلمة ، سؤالي هو كيف يمكنني أن أتحكم بوقت ظهور و اختفاء تأثير الكاريكوي على الكلمة
و هل يوجد المزيد من دروس العضو Phantom Kid في الترجمة
يبدو انك جديد فيـ الـ "كاروكي" ^^"..
الطريقة الصحيحة لتعلم الكاروكي هي في معرفة التوقيت! واقصد بالتوقيت توقيت الـ t\
وليس الـ k0\
ويوجد شرح لـ t\ في صفحة الاولى.. شيك عليه ^^
ثم معرفة الاكواد دروس الاخ PhantomKid
همم.. هنا درس فيديو لتوقيت الكاروكي k0\
حمل الرابطين.. احدهم لـ يشرح التوقيت بـ Aegisub و الآخر بـ Medusa (والتي كانت
تستخدم بشكل رسمي قبل الايجي سيب)
اقتباس:
السلام عليكم ..
لدي سؤال عن برنامج Agi Sub 2.00
عندما أقوم بفتح ملف الفيديو . . تأتي لي رسالة خطأ .. ؟؟
مرتضى
(وعليكم السلام)
.
.
انسخ لنا الرسالة .. معرف السوال نص الجواب!
( Andr-sun )
.
.
.
سهل جداً.. هذا رسمه على الطاير
كود:
{\fscx2100\fscy2100\shad0}{\p1}m 0 0 l 0 0 l -18 0 l -18 -9 l 0 -9 l 0 0
إذا كان الحجم غير مناسب.. فكبر الرقم في الfscy و fesx
واما اللون فغير من عندك من الستايلات او وضعه كالكود ^^
.
.
.
آسف مستخدمي Vista!
لا اعرف!
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة conan mha
السلام عليكم ..
لدي سؤال عن برنامج Agi Sub 2.00
عندما أقوم بفتح ملف الفيديو . . تأتي لي رسالة خطأ .. ؟؟
مرتضى
انا عندي نفس المشكلة برنامج AgiSub:err2:
والرسالة الي تطلع لي
http://upload.9q9q.net/file/9A7rqN62...ccounting.htmlhttp://images.msoms-anime.com/48/445...e54922def1.bmp
ممكن يساعدني احد
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلامـ عليكمـ ورحمة اللهـ وبركاتهـ
عنديـ تساؤل مهمـ بخصوص الـ AVISynth
إذا اردنا إحضر فيديو يكونـ
DirectShowSource("D:\aviencoding\.....avi" ),fps=23.976, convertfps=true
واذا اردنا احضار ملفـ ترجمة يكونـ
("TextSub("D:\rmvbencoding\......ass
سؤاليـ هنا كيف يكون امر احضار ملفـ فلاشيـ ؟؟
اتمنى التجاوبـ باسرع وقتـ
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
( السلام عليكم ورحمة الله وبركاته )
.
.
.
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة miss
همم.. من الصورة يقول انه ما يقدر يحصل على avisynth.dll
حمل الاداة من
هنا وقم بتنصيبه
وإذا ما ضبط حطي رد هني -.-"
.
.
.
( جارا )
اقتباس:
أخواني مشكلة مع Aegisub الجديد لما أفتح فيديو يصبح الصوت متقطع ويعلق
أما القديم فلا توجد هده المشكلة ؟؟
همم.. ( جارا ) ليت الmIRC الخاص بي يسجل المحادثات
في الlog
الـمهم.. تفضل.. حمل
هذا وثبته لديك ^^
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الاسطوري
السلامـ عليكمـ ورحمة اللهـ وبركاتهـ
عنديـ تساؤل مهمـ بخصوص الـ AVISynth
إذا اردنا إحضر فيديو يكونـ
DirectShowSource("D:\aviencoding\.....avi" ),fps=23.976, convertfps=true
واذا اردنا احضار ملفـ ترجمة يكونـ
("TextSub("D:\rmvbencoding\......ass
سؤاليـ هنا كيف يكون امر احضار ملفـ فلاشيـ ؟؟
اتمنى التجاوبـ باسرع وقتـ
( وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته )
.
.
.
الاسطوري.. لا يوجد امر
إذا اردت صنع شعار فصنعه بـ AFX
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أفهمـ منـ كلامكـ يا غاليـ انهـ لا يوجد طريقة لاضافة فلاش للفيديو ؟
بالنسبة للافتر ايفيكتـ تواجهني مصاعبـ جمة منها عدم الكتابة بالعربي بشكل جيد
حيث تظهر الكتابة حرف حرف غير متماسكهـ
وايضا لا أستطيع فتح ملف فيديو فيهـ حيث يقولي ان الصيغهـ غير مدعومهـ >_<
وش الحل؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الاسطوري
أفهمـ منـ كلامكـ يا غاليـ انهـ لا يوجد طريقة لاضافة فلاش للفيديو ؟
بالنسبة للافتر ايفيكتـ تواجهني مصاعبـ جمة منها عدم الكتابة بالعربي بشكل جيد
حيث تظهر الكتابة حرف حرف غير متماسكهـ
وايضا لا أستطيع فتح ملف فيديو فيهـ حيث يقولي ان الصيغهـ غير مدعومهـ >_<
وش الحل؟
بالنسبة للكتابة بالعربية..
عندك اسهل طريقة انك تستخدم الفوتوتشوب
اما الطريقة الصعبة مب لازم نتطرق لها
اما.. عن الصيغة!
فكل خطأ يظهر رسالة خطأ وفهم السؤال نص الجواب
سو سكرين شوت للرسالة
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مم ما جاوبت سؤالي ~_~
اقتباس:
أفهمـ منـ كلامكـ يا غاليـ انهـ لا يوجد طريقة لاضافة فلاش للفيديو ؟
اقتباس:
عندك اسهل طريقة انك تستخدم الفوتوتشوب
اما الطريقة الصعبة مب لازم نتطرق لها
بحول واجرب -_-
بالنسبه للسكرين شوت
http://www.w31w.com/up/w31w_lEQfF2CB2.JPG
http://www.w31w.com/up/w31w_AyhdBIDaNr.JPG
ونفس الشي لملف الترجمة ><
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
الجواب.. نعم لا يمكن!
إدخال الفيديو يكون بعده طرق(وطريقتك هذا ليست للإدخال الفيديو!)
منها.. السحب والإفلات من أي مكان من الجهاز الى البرنامج مباشرةً او بالضغط دبل كيك
على الـ Effects Control ثم تفتح لك نافذة تفتح منها الفيديو ويجب مرعات ان يكون الفيديو
Dvix (إلا في حالة انك تستخدم نسخة CS3)
اما.. ملف الترجمة! فـ ملف الترجمة لا يدخل الى الافتر
دمج ملف الترجمة يكون بـ VDub او أي برنامج آخر يكافئها
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
إدخال الفيديو يكون بعده طرق(وطريقتك هذا ليست للإدخال الفيديو!)
منها.. السحب والإفلات من أي مكان من الجهاز الى البرنامج مباشرةً او بالضغط دبل كيك
على الـ Effects Control ثم تفتح لك نافذة تفتح منها الفيديو ويجب مرعات ان يكون الفيديو
Dvix (إلا في حالة انك تستخدم نسخة CS3)
حاولت بطريقة السحب وبرضو طلع لي نفس الخطأ ><
الطريقة الاخرى ياليت توضحها اكثر
بالنسبة لنسختي فهي CS3
اقتباس:
اما.. ملف الترجمة! فـ ملف الترجمة لا يدخل الى الافتر
دمج ملف الترجمة يكون بـ VDub او أي برنامج آخر يكافئها
><
لاني اشوف بعض فرق الترجمة يسون تاثيراتهم بهذا البرنامج زي كذا
http://www.an-island.com/133306/o325d.jpg
كيف يسوونها؟
وشكرا على مجهودك معنا
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
( السلام عليكم )
.
.
هذا التأثير ليس afx! هذا ass\ssa ^^
اقتباس:
حاولت بطريقة السحب وبرضو طلع لي نفس الخطأ ><
الطريقة الاخرى ياليت توضحها اكثر
بالنسبة لنسختي فهي CS3
سأعود فيما بعد للإجابة عليك في هذا السوال~