رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mori Ran
السلام عليكم
أولا أريد شكركم على هذا الموضوع الرائع
و جزاكم الله خيرا على المساعدات التي تقدمونها للأعضاء
ثانيا لقد حملت انمي بصيغة mkv حيث أن دبلجته مزدوجة و ملف الترجمة ملصوق به
و سؤالي ان كان بإمكاني الحصول على الحلقة راو بدبلجتها الأصلية أي اليابانية
كما أنني أريد الحصول على البرنامج الذي يفصل ملف الترجمة عن الحلقة لأنني لم أستطع تحميله من الرد أعلاه
بالتوفيق
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عودة فرعون
شكرا لك أخي يعطيك العافية للأسف لم اجد الذي اريدة وهو logo1.7b2
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة oOo HUNTER oOo
امممممممممم
شو اسم الخط إلي استخدمه و ممكن ترفعلي الخط عشان اشوف شو المشكلة لو المشكلة حقاً في الخط راح اشوفلك حل بأذن الله Icon-flowers0
أهلاً أخي الكريم ..
إسم الخط هو Hacen Beirut Md يمكنك تحميله من هنا
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أرجوكم يااخواني وخواتي لاتبخلوا علي
لقد كتبت هذا السؤال من قبل ولكن لم يجب علي أحد
وقرأت جميع مواضيع الكاريوكي للعربي لكن للأسف جميع الصور لاتظهر لي بسبب حظرها في الامارات
لذا لو تكرمتم ..هل يوجد كود لقب الكاريوكي العربي من اليمين لليسار بواسطة برنامج الأكسب
انتظر الرد بفارغ الصبر ..وجزاكم الله خير
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أخي/أختي الكريم/ة ......
هذا الكود لقلب الجملة بالإتجاه الأفقي 180 درجة :
و بعد أن تنقلب الجملة هكذا نذهب إلى برنامج اللصق فيرشوال دب و نضيف فلتر ملف الترجمة كالعادة و بعد إضافته نضيف معه فلتر يسمى فليب هوريزنتل إما فوقه أو تحته يجب عليك التجربة كي تعرف/ي ......
و بعدها كل شيء يصبح تمام .......
سلاااااااااااااااام
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
ممكن طريقة ان اضع صورة في الحلقة مثل ما يسوي ناز مع عنكب
يعني يعرب منه عنكب كيف يسويها
وممن طريقة عمل Lna
وشكرا
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شكرا لك يا اخي وجزاك الله خيرا وفقك الله
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة semo2010
أخي/أختي الكريم/ة ......
هذا الكود لقلب الجملة بالإتجاه الأفقي 180 درجة :
و بعد أن تنقلب الجملة هكذا نذهب إلى برنامج اللصق فيرشوال دب و نضيف فلتر ملف الترجمة كالعادة و بعد إضافته نضيف معه فلتر يسمى
فليب هوريزنتل إما فوقه أو تحته يجب عليك التجربة كي تعرف/ي ......
و بعدها كل شيء يصبح تمام .......
سلاااااااااااااااام
شكرا لك أخوي الكريم ربي يجزيك الجنة إن شالله انت ماتعرف كيف ساعدتني
والله ممتنه لك كثير ربي يوفقك يارب
في أمان الله
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مشكورين ع الموضوع وأنا عندي مشكله لوتكرمتوا تساعدوني وجزاكم الله خيرا
أنا عندي حلقات بصيغ RMVBوRM
وأنا أريد فتحها ع برنامج VirtualDub لكن الصيغ هذي RMVBوRM ماتفتح فيه
فأعطاني أخوي قارا جزاه الله ألف خير كود ببرنامج
257 Avisynth-وهذ الكود يفتح جميع الصيغ ع البرنامج
الكود:
DirectShowSource("D:\FOLDER\V1.avi")
changefps(23.976)
BilinearResize(640,480)
converttoyv12()
ConvertToMono()
ResampleAudio(48000)
فأستخدمت الكود وهذا هو مسار الفيديو الي أستخدمته G:\anime\Hitohira
ملف الAVS
سويته بطريقتين الأولى :
DirectShowSource("G:\anime\Hitohira\Hitohira-[05-Mq]-[Shiny-m--N]-[Msoms-Anime].avi")
changefps(23.976)
BilinearResize(640,480)
converttoyv12()
ConvertToMono()
ResampleAudio(48000)
وطلعلي كذا لما فتحته ب VirtualDubبالطريقه الأولى
أما الطريقة الثانية فحطيت بدل الG D<
ملف الAVS
DirectShowSource("D:\anime\Hitohira\Hitohira-[05-Mq]-[Shiny-m--N]-[Msoms-Anime].avi")
changefps(23.976)
BilinearResize(640,480)
converttoyv12()
ConvertToMono()
ResampleAudio(48000)
وطلعلي كذا لما فتحته ب VirtualDubبالطريقه الثانية
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شكرا على الموضوع بس كنت أبي أسال
أنا أبي أترجم أنمي من اللغة الإنجليزية إلى العربية بس اللي ترجموه للإنجليزية واضعين لهم شعار
يطلع بين الفترة والثانية في النص <<<< مزعج
فكيف ممكن أتخلص منه وشكرا
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ياجماعة ممكن خدمة ثانية ..
ماهو البرنامج الذي يقوم بكتابة اللغة العربية بالخط المعكوس عشان لما نفتحه ببرنامج الأكسب يكون الخط بعدها مفهوم ؟؟؟
وآسفه عالطلبات ..بس اعذروني..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مشكورين ع الموضوع وأنا عندي مشكله لوتكرمتوا تساعدوني وجزاكم الله خيرا
أنا عندي حلقات بصيغ RMVBوRM
وأنا أريد فتحها ع برنامج VirtualDub لكن الصيغ هذي RMVBوRM ماتفتح فيه
فأعطاني أخوي قارا جزاه الله ألف خير كود ببرنامج
257 Avisynth-وهذ الكود يفتح جميع الصيغ ع البرنامج
الكود:
DirectShowSource("D:\FOLDER\V1.avi")
changefps(23.976)
BilinearResize(640,480)
converttoyv12()
ConvertToMono()
ResampleAudio(48000)
فأستخدمت الكود وهذا هو مسار الفيديو الي أستخدمته G:\anime\Hitohira
ملف الAVS
سويته بطريقتين الأولى :
DirectShowSource("G:\anime\Hitohira\Hitohira-[05-Mq]-[Shiny-m--N]-[Msoms-Anime].avi")
changefps(23.976)
BilinearResize(640,480)
converttoyv12()
ConvertToMono()
ResampleAudio(48000)
وطلعلي كذا لما فتحته ب VirtualDubبالطريقه الأولى
أما الطريقة الثانية فحطيت بدل الG D<
ملف الAVS
DirectShowSource("D:\anime\Hitohira\Hitohira-[05-Mq]-[Shiny-m--N]-[Msoms-Anime].avi")
changefps(23.976)
BilinearResize(640,480)
converttoyv12()
ConvertToMono()
ResampleAudio(48000)
وطلعلي كذا لما فتحته ب VirtualDubبالطريقه الثانية
http://www.msoms-anime.net/images/ms...tons/quote.gif
اخوي اولاً انت ما حددت مكان الحلقة في الامر
و ثانياً ان هذا الامر لا يفتح rm و rmvb
ادخل هذا الدرس من الاخ كريتيف
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
new PROBLEM!!
x_x
هممم واجهتني مشكلة جديدة مع الميقوي ×_×
وهي أن بعد الإنتاج يظهر الفيديو بدون الصوت >____>
مادري شو السبب جربت (mp4/faac) + (mp/an acc) + (mkv + ogg)
ونفس الشيء >__>
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
أهلاً أخي الكريم ..
إسم الخط هو Hacen Beirut Md يمكنك تحميله من هنا
صح كلامك المشكلة في الخط و المشكلة ان هذا الخط ليس لدي ><
إذا كنتُ تريد خط جميل فقل لي لدي مموعة من الخطوط الجيدة ^_^
إّذا كنت تريد مني ان ارفعها لك فلا مشكلة لدي ^^
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة oOo HUNTER oOo
صح كلامك المشكلة في الخط و المشكلة ان هذا الخط ليس لدي ><
إذا كنتُ تريد خط جميل فقل لي لدي مموعة من الخطوط الجيدة ^_^
إّذا كنت تريد مني ان ارفعها لك فلا مشكلة لدي ^^
هذه المشكلة في الخطوط الجديدة في الاكس بي
يفضل أن تعمل لك نظامين فيستا واكس بي
الى أن نجد حل لهذه المشكلة
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
new PROBLEM!!
x_x
هممم واجهتني مشكلة جديدة مع الميقوي ×_×
وهي أن بعد الإنتاج يظهر الفيديو بدون الصوت >____>
مادري شو السبب جربت (mp4/faac) + (mp/an acc) + (mkv + ogg)
ونفس الشيء >__>
هل جربت mkv + mp3 ?
اقتباس:
هذه المشكلة في الخطوط الجديدة في الاكس بي
يفضل أن تعمل لك نظامين فيستا واكس بي
الى أن نجد حل لهذه المشكلة
جربته علي الفيستا بس ما نفع انا عندي الاكس بي و الماك و الفيستا و الليونكس ^_^"
و جربته علي الفيستا و الاكسي بي بس ما صار شي منه ><
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخواني واجهتني مشكلة في الانتاج
وهي عند لصق الترجمة يتم لصق الترجمة بنجاح الى أن يصل الى الكاريوكي يتوقف الانتاج وتطلع لي هذي الرسالة
ارجوا المساعده
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المدمر القاتل
السلام عليكم
ممكن طريقة ان اضع صورة في الحلقة مثل ما يسوي ناز مع عنكب
يعني يعرب منه عنكب كيف يسويها
وممن طريقة عمل Lna
وشكرا
عن طريق فلتر logo إن كانت ثابته .. ستجد شروحات عنه موجودة في القسم..
بالنسبة لطريقة عمل سكربتات الـlua فهذه مسألة ليست بالهينة وليس بالهين شرحها في رد واحد !
لكن توجد دورة قائمة على شرح صنع السكربتات..تابعها Cab
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة WamBa
شكرا على الموضوع بس كنت أبي أسال
أنا أبي أترجم أنمي من اللغة الإنجليزية إلى العربية بس اللي ترجموه للإنجليزية واضعين لهم شعار
يطلع بين الفترة والثانية في النص <<<< مزعج
فكيف ممكن أتخلص منه وشكرا
بدلاً من كل هذا إستخدمـ/ـي RAW
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة همس المشاعر
ياجماعة ممكن خدمة ثانية ..
ماهو البرنامج الذي يقوم بكتابة اللغة العربية بالخط المعكوس عشان لما نفتحه ببرنامج الأكسب يكون الخط بعدها مفهوم ؟؟؟
وآسفه عالطلبات ..بس اعذروني..
[مميز]o ◄(< برنامح الكاريوكي العربي >)► o
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخواني واجهتني مشكلة في الانتاج
وهي عند لصق الترجمة يتم لصق الترجمة بنجاح الى أن يصل الى الكاريوكي يتوقف الانتاج وتطلع لي هذي الرسالة
ارجوا المساعده
تأكد من وضع الامر الصحيح و المكان الصحيح لي ملف الكاريوكي
و ايضاً لو ما نقعت اضف الفلتر بدون avs
و قولي شو صار معك ^^
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة semo2010
أخي/أختي الكريم/ة ......
هذا الكود لقلب الجملة بالإتجاه الأفقي 180 درجة :
و بعد أن تنقلب الجملة هكذا نذهب إلى برنامج اللصق فيرشوال دب و نضيف فلتر ملف الترجمة كالعادة و بعد إضافته نضيف معه فلتر يسمى
فليب هوريزنتل إما فوقه أو تحته يجب عليك التجربة كي تعرف/ي ......
و بعدها كل شيء يصبح تمام .......
سلاااااااااااااااام
إسم الفلتر flip horizontally ..
وطريقته إستخدامه :
الفلتر flip horizontally
التـأثـيـر (ملف الترجمه)
الفلتر flip horizontally
وعند إضافة أكثر من تأثير يكون بهذا الشكل :
الفلتر flip horizontally
التـأثـيـر (ملف الترجمه)
الفلتر flip horizontally
الفلتر flip horizontally
التـأثـير2 (ملف الترجمه)
الفلتر flip horizontally
ملاحظة : إنتبه .. عند إضافتك لفلتر زائد .. قد تقلب لك الحلقة (يكون كل شيء مقلووب) icon190 .. تأكد قبل الإنتاج ^^"
bye00
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اولا : اعتذر لصاحب الموضع لوضعي التوقيع في الرد السابق
ثانياً: عندي مشكله انا سوية الاستايلات لكل شخصيه لون محدد عند اختياري للاستايل يظهر في البرنامج زي الحلاوه يعني شغال 100%
لكن يوم انتهيت من الانتاج شوف المصيبه رحت اشغل الترجمه على الحلقه لقيت كل شخصيه اخذت لون الشخصيه الاخرا ويش الحل والبرنامج الي شغال عليه Aegisub
ويعدين ابغى احول المفكره الا لغه انجليزيه مو عن طريق الت والشفت ابغى احول المفكره بالكامل