رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
( اسرار البحر )
.
.
اقتباس:
أخي UchiBra`Weg
لم أقصد من سؤالي شرح برنامج VirtualDub ، فأنا أعرفه تماماً وأعلم كيفية التعامل معه ، بل قصدتُ في برنامج Aegisub ، وبالتحديد الخطوة التي تلي الترجمة والتوقيت ووضع التأثيرات ، حيث أنني قد انتهيتُ من كل هذا ، ما هي الخطوة التالية التي أفعلها بعد ذلك ؟
اسرار البحر.. وش تبين تسوين بالضبط ؟
بعد ما تنتهي من الترجمة والستايلات وكل شيء احفظي الملف!
وادمجه في الفيرتشال دب!
بالصراحة.. سوالك غير واضح >_<
( بندولة )
.
.
اقتباس:
السلام عليكم..^^
احم انا مره مبتدئة بالترجمة واللصق بس عندي سؤال ><"
برنامج Subtitle Workshop عرفت اظبط فيه الشغل كله بس المشكلة في اللغة
لمى اكتب عربي مايطلع عربي ابدا... على ان لغه البرنامج عربية><"
اتمنى المساعده =)...
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
بالصراحة.. هذي تصير كثير معي مب في الWorkshop فقط!
تصير حتى في برامج التشات .. الجهاز بعض الاحيان يخرف خخخخخ
عموماً.. الحل
اكتبي بالمفكرة بالعربي بعده انقليه لـ الورك شوب! او (الحل الصعب XD)
تضغطين Alt + Ctrl + del وشوفي في قائمة ( العمليات ) وانهي عملية Explorer
وبعده رح لـ ( مهمة جديدة ) وشغلي هذي ( Explorer )
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
الرساله دوم تظهر يوم ابقي احفظ الملف او بالاحرى الفيلم
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بنادوله
السلام عليكم..^^
احم انا مره مبتدئة بالترجمة واللصق بس عندي سؤال ><"
برنامج Subtitle Workshop عرفت اظبط فيه الشغل كله بس المشكلة في اللغة
لمى اكتب عربي مايطلع عربي ابدا... على ان لغه البرنامج عربية><"
اتمنى المساعده =)...
http://ibda3k.com/upload/upload/workshop.jpg
( تأكدي من وضع هذه البيانات ) ..
عموماً , انصحك بالإبتعاد عن هذا البرنامج واستخدام AegiSub ..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
UchiBra`Weg
نبراس...
اقتباس:
عموماً , انصحك بالإبتعاد عن هذا البرنامج واستخدام AegiSub ..
الف شكر وشكرا على المساعده مرااا^^
وهالبرنامج..ان شاءالله استخدمه بس شوي اتدرب^^
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
في برنامج Aegisub إذا كنت اكتب في التترات....
اكتب أول كلمة بالعربي وإذا بكتب الكلمة الثانية يتحول انجليزي.. وهكذا
يعني بين كل كلمة وكلمة لازم أحول للعربي...
ما تصير عربي على طول...
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dantey
في برنامج Aegisub إذا كنت اكتب في التترات....
اكتب أول كلمة بالعربي وإذا بكتب الكلمة الثانية يتحول انجليزي.. وهكذا
يعني بين كل كلمة وكلمة لازم أحول للعربي...
ما تصير عربي على طول...
نعم , هذا شيء طبيعي في البرنامج .. لكن لحسن الحظ أصدرت نسخة جديدة تدعم الكتابة عربياً .. يمكنك تحمليها ومعرفة ميزاتها الجديدة عن طريق هذا الموضوع | AegiSub الجديد , وداعاً لمشاكل الترجمة العربية ! |
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
بحكم انني جديده في عالم الترجمه
بماذا تنصحونني من برامج ترجمه :D
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
( Ai-chan )
إذا كنت جديدة فـ كل للي تحتاجينه
Aegisub
Vdub
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
أنا حملت الإصدرا الجديد من أبو عين >> Aegisub :happy8se:
واجهتنى بعض المشاكل ..
1- مثل تقطع الصوت .. رغم أنى اخترت من قائمة صوت >> فتح الصوت من الفيديو
2- ملف الترجمة تغيرت الأسطر صارت زي الرموز والطلاسم .. رحت تأكد من
Encoding طلع على 178 Arabic:confused:
3- مقطع الفيديو في العرض يطلع لي مره أبيض ومره يكون من كذا إذا فتحت برنامج
http://www.9o9i.com/download/31234730a9e4f386c.gif
بغيت أسأل هل كانت عندكم نفس المشاكل ....بالنهاية حذفت البرنامج ورجعت للإصدرا القديم :fruits:
============
يوم رجعت للإصدرا القديم طلعت لي بعض الأشياء مثل ..
وين الأكواد
http://www.9o9i.com/download/27504730ab253b4d3.gif
بس طالعة هنا :confused: في المربع الأبيض للكتابة
http://www.9o9i.com/download/35614730ab253d44e.gif
وفي العرض طالع بعد
http://www.9o9i.com/download/13674730ab2536a4d.gif
لمـــــــــــــــاذا ؟
============
http://www.9o9i.com/download/30154730acaecd506.gif
http://www.9o9i.com/download/40574730acaed0fa5.gif
http://www.9o9i.com/download/46844730acaed2f2a.gif
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
( Lady-Oscar )
.
.
بالنسبة للإيجي سيب الجديد ^^
حمل هذا وثبته عندك وبيشتغل عندك ان شاء الله
الرابط
اما بالنسبة لسالفة الاكواد
فهذا ميزة علشان لا يتعب المستخدمين يوم يبون يشوفون الكلمات الاصلية من الاكواد
علشان جي حطوه جذي
الحل هنا
http://images.msoms-anime.com/20/182...aeab522152.jpg
شيء آخر!
بالنسبة للشعار نفسه.. افضل إعادة تصمميها من جديد ويفضل لو
يكون بالفوتوشوب ^^"
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
بالنسبة للإيجي سيب الجديد ^^
حمل هذا وثبته عندك وبيشتغل عندك ان شاء الله
الرابط
دخلت على الصفحة وضغطت على التنزيل ...بعدين فتحت صفحة ثانيه تقول
شكرا لأنك تنزلت ....
بس المشكله أنه ما تحمل شيء
اقتباس:
شيء آخر!
بالنسبة للشعار نفسه.. افضل إعادة تصمميها من جديد ويفضل لو
يكون بالفوتوشوب ^^"
بنحاول بأقرب فرصة
جانا
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
دخلت على الصفحة وضغطت على التنزيل ...بعدين فتحت صفحة ثانيه تقول
شكرا لأنك تنزلت ....
بس المشكله أنه ما تحمل شيء
هذا موقع مايكروسفت.. ما يتحمل!
غريبه!.. عموماً حمليه
هنا ^^
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
هذا موقع مايكروسفت.. ما يتحمل!
غريبه!.. عموماً حمليه
هنا ^^
سؤال أخير .. هل اثبته أولا ثم برنامج أو عين أو العكس
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ثبت الاثنين.. لا يهم أيهما اول.. ولكن اثناء تثبيت لا تفتح الايجي سيب
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
تم التثبيت ..... ولكن طلعت فيه مشكله وهي ..
مقطع الفيديو ما يطلع .. فقط صوت .. يعنى مثل كذا
http://www.swahl.com/up/m121/swahlcom_9dd42.gif
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
- السلام عليكم
بغيت أسأل عن برنامج Aegisub...
اذا حددت الوقت من الفيديو... يعني وقفت على لقطة من الفيديو
وأبي يخليها في بداية التتر..
هل في اختصار أو زر اضغطه عشان يكتبه لي في بداية وقت التتيتر.. بدلاً من أن اكتب الوقت يديوياً
=============
- الشيء الآخر في 2.00 Aegisub.. تلك الخطوط الحمراء تحت كل الكلمات الي اكتبها في التتر..
- وإذا بحدد كلمة بغيرها تحديده يخرف....
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dantey
- السلام عليكم
بغيت أسأل عن برنامج Aegisub...
اذا حددت الوقت من الفيديو... يعني وقفت على لقطة من الفيديو
وأبي يخليها في بداية التتر..
هل في اختصار أو زر اضغطه عشان يكتبه لي في بداية وقت التتيتر.. بدلاً من أن اكتب الوقت يديوياً
=============
- الشيء الآخر في 2.00 Aegisub.. تلك الخطوط الحمراء تحت كل الكلمات الي اكتبها في التتر..
- وإذا بحدد كلمة بغيرها تحديده يخرف....
همم .. بالنسبة لسؤالك الأول , اضغط ضغطتين على التتر وسيعطيك بدايته ;
--
- تستطيع ازالة الخطوط الحمراء المُزعجة من خلال عملية التثبيت .. بإزالة الصح عن خاصية Speal Cheaker
- اظن ان هذهِ مشكلةٌ جديدة في الإيجي سوب , سأحاول مُحادثة مطوري الإيجي سوب قبل وضع النسخة النهاية --> ان استطعت طبعاً <--