رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ...
سؤالي باختصار ... كيف ممكن استخدام Aegisub-Motion مع ملفات الفيديو المضغوطة باستخدام X265/HEVC؟
أريد عمل تراكينج في الموكا برو لكن للأسف الـ trim يفشل مع ها النوع من الفيديو!!!
ما عندي مشاكل مع الملفات المضغوطة بـ x264 سواء 8 بيت أو 10 بيت ... المشكلة فقط مع x265
هل من حل؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
لدي استفسار حول ترجمه أغاني الانمي حين شرعت في ترجمه أحد الأغاني وجدت أن ترجمه بعض المواقع تختلف فلم أعرف من اي موقع أترجم يعني مثلا هذه الجمله
Riroodo sareteku machi de وجدتها في موقع in this city, بينما في موقع أخر مكتوبه هكذا
within this renewal town فا اي ترجمه أخذ وما أفضل موقع تستخدموه انتم للحصول على ترجمه موثوقه ومفهومه لل opening أو أغنيه البدايه وشكرا
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
سؤال بسيط
كيف أقوم بالضغط على الكيبورد هؤلاء؟
https://a.top4top.net/p_699ildx01.png
لم أعرف ماهو زر KP
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mezoo-Sama
الأول يقصد به +
والثاني -
يعني Ctrl + (+)
والثاني : Ctrl + (-)
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
لقد قمت بتحويل أغنيه انمي انا ترجمتها باحدى البرامج إلى mp4 لكن ساءت جودتها بعد ذلك فيا خبيري الانتاج قولولي طريقه لتحويل من mkv الى mp4 اعتقد ان هذا امر بسيط بالنسبه لكم لان خبرتي صفر في الانتاج لذا ان كان في الشرع اي اكواد فارجو ان تقول اين أضع الاكواد وكل شئ لان لا أفهم ولا ذره في مجال الانتاج حتى اني لا اعرف البرامج المستخدمه واسف لو كنت مملا في حديثي وشكرا
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shinichi kodo
لقد قمت بتحويل أغنيه انمي انا ترجمتها باحدى البرامج إلى mp4 لكن ساءت جودتها بعد ذلك فيا خبيري الانتاج قولولي طريقه لتحويل من mkv الى mp4 اعتقد ان هذا امر بسيط بالنسبه لكم لان خبرتي صفر في الانتاج لذا ان كان في الشرع اي اكواد فارجو ان تقول اين أضع الاكواد وكل شئ لان لا أفهم ولا ذره في مجال الانتاج حتى اني لا اعرف البرامج المستخدمه واسف لو كنت مملا في حديثي وشكرا
شوف هذا الموضوع
[இ] فهرس دروس الإنتاج [تحديث 2017/04] [இ]
مذكور فيه طرق الانتاج وبرامج مختلفة ومتنوعة للانتاج
كل ماعليك هو الإطلاع واختيار ماهو انسب لك
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم،
أنا جديد في هذا المنتدي و الصرح الكبير و مبتدئ في عالم الفانسب بصفة عامة.
لدي تساؤل حول طريقة تحويل ملف ترجمة بهِ تنسيقات/tags إلي MOV أو AVI... بفضاء ألوان (space color) يدعم الشفافية (32bit or 16bit -RGBA)
البرمجيات الموجودة على حاسوبي: (جميعها للنواة 32بت)
+Avisynth
Avisynth 2.6
FFMPEG
VirtualDub A.I.O(Video codecs:ffdshow video encoder; Lagarith; MagicYUV; UtVideo;x264VFW
(Subtitle Filters:ffvdub - TextSub - Subtitler -VobSub
myFFmpeg
هناك موضوع مشابه على الصب-سين لأحدهم يستفهم بنفس السؤال http://bit.ly/2AktX8R، سَئلت على الخاص صاحب الرد المفيد لتبيانٍ أكثر
لكن يبدوا أنه غير متواجد حالياً
طبقت الشرح بالـ FAB Subtitler و الأمر نجح لكن البرنامج لا يدعم التاغز و الستايل من الآيجي أو الإديث، يعني... التموضع و التلوين و الأشياء الأخرى يجب أن تتم داخل هذا البرنامج إلى حين التصدير
أرجوا أن يكون السؤال مفهوماً و لكم جزيل الشكر لما تقدموه.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة SUBSCENE
السلام عليكم،
أنا جديد في هذا المنتدي و الصرح الكبير و مبتدئ في عالم الفانسب بصفة عامة.
لدي تساؤل حول طريقة تحويل ملف ترجمة بهِ تنسيقات/tags إلي MOV أو AVI... بفضاء ألوان (space color) يدعم الشفافية (32bit or 16bit -
RGBA)
البرمجيات الموجودة على حاسوبي: (جميعها للنواة 32بت)
+Avisynth
Avisynth 2.6
FFMPEG
VirtualDub A.I.O(Video codecs:ffdshow video encoder; Lagarith; MagicYUV; UtVideo;x264VFW
(Subtitle Filters:ffvdub - TextSub - Subtitler -VobSub
myFFmpeg
هناك موضوع مشابه على الصب-سين لأحدهم يستفهم بنفس السؤال
http://bit.ly/2AktX8R، سَئلت على الخاص صاحب الرد المفيد لتبيانٍ أكثر
لكن يبدوا أنه غير متواجد حالياً
طبقت الشرح بالـ FAB Subtitler و الأمر نجح لكن البرنامج لا يدعم التاغز و الستايل من الآيجي أو الإديث، يعني... التموضع و التلوين و الأشياء الأخرى يجب أن تتم داخل هذا البرنامج إلى حين التصدير
أرجوا أن يكون السؤال مفهوماً و لكم جزيل الشكر لما تقدموه.
وعليكم السلام ورحمة الله
منذ متى كانت لملفات الترجمة أو تكست صيغة avi\mov ؟!
على كل، لماذا تريد الانتاج بنمط RGBA ؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON
منذ متى كانت لملفات الترجمة أو تكست صيغة avi\mov ؟!
على كل، لماذا تريد الانتاج بنمط RGBA ؟
يمكن إذا كانت هاردسب على خلفية مفرغة/شفافة، كأن تصنع مقطع مرئي من إطار صورة كصيغ png و tiff
و هذه معلومات لفيديو تم تصديره من fab subtitler pro (فقط كمثال)
https://i.imgur.com/QpVl62F.png
https://i.imgur.com/TbOkpkN.png
https://i.imgur.com/wXTlFl9.png
و جواباً على سؤالك الأخر
في الحقيقة لذي حاسوب أود إعطاءه لأخ أصغر
لكن موارده ضعيفة نوعاً ما (2.6 جه بروسيسر- 4 جيغا رام-كور2ديو) لكنه قادر على ادارة فيجاس برو 11build700-32bit بكل أريحية
فسألني عن كيفية ادخال الترجمة المستوردة من برامج أخرى، نصحته ببرامج شبيهة بالستاكس و الميجوي فـ رد أنه يريد فعل الكثير في المونتاج و ضغط الملف مرّة واحدة تداركاً للجودة
سواء أكانت RGBA أو أي نوع آخر من الفضاء اللوني. المهم أن يدعم الخلفية الشفافة و يمكن إدخاله للسوني فيجاس. و إلاّ فإن أخوك التعبان هذا سيضطر لشراء حساب فوق قدرته و نرمي الحاسوب الأخر إلى المزبلة ههه.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة SUBSCENE
السلام عليكم،
أنا جديد في هذا المنتدي و الصرح الكبير و مبتدئ في عالم الفانسب بصفة عامة.
لدي تساؤل حول طريقة تحويل ملف ترجمة بهِ تنسيقات/tags إلي MOV أو AVI... بفضاء ألوان (space color) يدعم الشفافية (32bit or 16bit -
RGBA)
البرمجيات الموجودة على حاسوبي: (جميعها للنواة 32بت)
+Avisynth
Avisynth 2.6
FFMPEG
VirtualDub A.I.O(Video codecs:ffdshow video encoder; Lagarith; MagicYUV; UtVideo;x264VFW
(Subtitle Filters:ffvdub - TextSub - Subtitler -VobSub
myFFmpeg
هناك موضوع مشابه على الصب-سين لأحدهم يستفهم بنفس السؤال
http://bit.ly/2AktX8R، سَئلت على الخاص صاحب الرد المفيد لتبيانٍ أكثر
لكن يبدوا أنه غير متواجد حالياً
طبقت الشرح بالـ FAB Subtitler و الأمر نجح لكن البرنامج لا يدعم التاغز و الستايل من الآيجي أو الإديث، يعني... التموضع و التلوين و الأشياء الأخرى يجب أن تتم داخل هذا البرنامج إلى حين التصدير
أرجوا أن يكون السؤال مفهوماً و لكم جزيل الشكر لما تقدموه.
تفضل
http://www.msoms-anime.net/showthrea...87#post3564087
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON
لي عودة بعد أن أجرب
و شكراً جزيلاً على المجهود الاستثنائي
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
تظهر لي هذه المشكله عند الإنتاج
https://imgur.com/a/lvV4O
مع العلم أني أنتجت بهذه الطريقه من قبل لفيديو اخر
لكن لا اعرف لماذا هذا الفيديو في مشكله
معلومات قد تساعدكم
1-هذا المقطع هو جزء من أغنيه قد قصصتها من حلقه من كرنشي رول وقد قصصتها ببرنامج mkvtoolnix-gui
حجم الحلقه كان 500 ميجا انه كبير وللعلم بعدما قصصت الاغنيه اصبح حجمها حوالي 42 ميجا فعلى ما يبدو هذا الحجم لان الجوده عاليه حيث اني لم اجد الاغنيه بجود عاليه مثل كرنشي رول لذا قصصتها وترجمتها وركبت كايروكي وقمت بتوقيته وبعد دمج الترجمه ببرنامج mkvtoolnix-gui أردت تحويله إلى هارد سب وبالتالي حدثت المشكله المذكوره في الأعلى
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
امممم الميغوي العبيط وما أدراك ما الميغوي
حسنا ضع أوامر سكربت أفس إن وجدت
+
هل الفيديو يحتوي على صوت، أقصد الفيديو الذي تريد أن تنتج معه الكارا هارد سب؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
نعم يحتوي على صوت مع العلم اني مُبتدئ في مجال الإنتاج
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
إذا أزل الصوت عن طريق برنامج mkvtoolnix
وانتج الملف (الفيديو) بدون صوت ، بعد ذلك ادمج الفيديو النهائي مع الصوت عن طريق نفس البرنامج
ربما تفلح معك الطريقة
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أزلت الصوت ولم يفلح ولكني قمت بإعاده القص م حلقه أخرى وعندما بدأ الانتاج ظهرت لي مشكله مختلفه عن سابقتها حيث يقول ان المشكله في ملفه الترجمه ولكني لا اعرف ما هي المشكله التي فيه حيث اني عندما جربت الانتاج بملف ترجمه مختلف لم تظهر هذه المشكله
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shinichi kodo
أزلت الصوت ولم يفلح ولكني قمت بإعاده القص م حلقه أخرى وعندما بدأ الانتاج ظهرت لي مشكله مختلفه عن سابقتها حيث يقول ان المشكله في ملفه الترجمه ولكني لا اعرف ما هي المشكله التي فيه حيث اني عندما جربت الانتاج بملف ترجمه مختلف لم تظهر هذه المشكله
اممممم
ليست لدي فكرة
عليك إذا أن تتخلى عن الميغوي وتنتج بالدوس
أو جرب تنتج بالفيرجوال دوب
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
في الحقيقه المشكله أنا ليس عندي أي خبره فيما تقوله لاني مبتدئ لذا هل ارفع ملف الترجمه والفيديو وتجرب انت على العموم الحجم ليس كبيرا حوالي 50 ميجا هل توافق ام لا
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أنا لا انتج عن طريق الميغوي.. لكن لا بأس ارفع الملفات
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|