رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بنتevil
جزاك الله خيرًا اختي على المساعدة و لكن هناك مشكل ...
Direct x 9 غير موجودتين لدي ... يوجد مكانهما الا انهما غير موجودتان
ربما علي ان احمل شيئ ما .... جربت عمل نفس الشيئ باستخدام direct x 7 و اتباع باقي التعليمات
الا ان الصورة تختفي نهائيا من الفيديو .....
ما العمـــل ؟
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
السلام عليكم ورحمة الله.^^
لدي سؤال صغير يتعلق باللإفتر أفكت..مللت كثيراً لأجد الجواب
عندما اقوم مثلا بمحاكاة شعار بالأفتر افكت!
كيف ألصق هذه المحاكاة بالحلقة..
هل عن طريق البرنامج نفسه أقوم باللصق مع العلم أنه ينتج لدي حجم بالجيجات!
مالطريقة الصحيحة لذلك.
أتمنى أجد الجواب
راجع الصفحة الأولى من الموضوع :)
اقتباس:
لا تطهر لدي الترجمة مع الفيديو لا وجود لأي اثر لسهم الترجمة الأخضر بليييييز
ارجو مساعدة في اقرب فرصة ..... صيغة الحلقات هي .rm
و التسمية و كل شيئ هي نفسها اصل الترجمة كانت تظهر لدي من دون مشاكل و لكن الآن لا وجود لسهم الترجمة ........ ما الذي علي فعله
اعد تثبيت حزمة K-lite codec
و اعذرني رونقة .. لا أعرف حل لمشكلتك :(
روق المانجا و ابحث عن حل لها بنفسك XD
و السموحة
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
لا تطهر لدي الترجمة مع الفيديو لا وجود لأي اثر لسهم الترجمة الأخضر بليييييز
ارجو مساعدة في اقرب فرصة ..... صيغة الحلقات هي .rm
و التسمية و كل شيئ هي نفسها اصل الترجمة كانت تظهر لدي من دون مشاكل و لكن الآن لا وجود لسهم الترجمة ........ ما الذي علي فعله
لازم يكون عندك vobsub
آخر مرة ثبت الـ k-lite codec ماكان من ضمنه الـ vobsub, لذا بتضطرين تحملينه بنفسك من هنا
http://www.freecodec.com
+
الـ output في الـ MMC ماله دخل في مشكلتك
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
يبدوا ان لا امل الا الفورمات + تخصيص ويندوز ( مصغر ) فقط للإنتاج
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M.Illusionist
جزاك الله خيرًا اختي على المساعدة و لكن هناك مشكل ...
Direct x 9 غير موجودتين لدي ... يوجد مكانهما الا انهما غير موجودتان
ربما علي ان احمل شيئ ما .... جربت عمل نفس الشيئ باستخدام direct x 7 و اتباع باقي التعليمات
الا ان الصورة تختفي نهائيا من الفيديو .....
ما العمـــل ؟
الردود السابقة أعطوك الحل وييلي هو حمل الحزمة من جديد وكله direct x 9
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
أو باستخدام Open subtitles with charset
و اختاري ملف الترجمة .. و اختاري Local :)
يبدو أنه هناك عدد محدد من الجمل بحيث أن البرنامج يقولي لي أن المل يحتوي على 1333جملة وهذا كثير بينما الملف الثاني يحتوي على 587جملة وقلي لا عدده قليل أش الحل مش فاهمة
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم
يا اخون عندي مشكلة ارحوا لها حل ...
لما انتج حلقة بصيغة rmvb يخلص الإنتاج في ثواني و آخر شي يطلع لي الفيديو هكذا :
http://img16.imageshack.us/img16/1966/30519294.png
و اعدت تنصيب برنامج الـ avisynth و لـكن نفس المشكلة ...
و هذا هو ملف الـ avs :
كود:
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
DirectShowSourcs("F:\[HorribleSubs]_Naruto_Shippuuden_100_-_480p +_+_.mkv",fps=23.976, convertfps=true)
TextSub("F:\[HorribleSubs]_Naruto_Shippuuden_100_-_480p +_+_.ass")
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
يبدو أنه هناك عدد محدد من الجمل بحيث أن البرنامج يقولي لي أن المل يحتوي على 1333جملة وهذا كثير بينما الملف الثاني يحتوي على 587جملة وقلي لا عدده قليل أش الحل مش فاهمة
ممكن ترسلين الملف و اشوف شو المشكلة؟
اقتباس:
و اعدت تنصيب برنامج الـ avisynth و لـكن نفس المشكلة ...
و هذا هو ملف الـ avs :
عدل الملف إلى:
كود:
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
DirectShowSource("F:\[HorribleSubs]_Naruto_Shippuuden_100_-_480p +_+_.mkv",fps=23.976, convertfps=true)
TextSub("F:\[HorribleSubs]_Naruto_Shippuuden_100_-_480p +_+_.ass")
و السموحة
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
ممكن ترسلين الملف و اشوف شو المشكلة؟
عدل الملف إلى:
كود:
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
DirectShowSource("F:\[HorribleSubs]_Naruto_Shippuuden_100_-_480p +_+_.mkv",fps=23.976, convertfps=true)
TextSub("F:\[HorribleSubs]_Naruto_Shippuuden_100_-_480p +_+_.ass")
و السموحة
للأسف لم تنجح ؟؟!
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
إذاً ضع هذا السطر في البداية
كود:
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\DirectShowSource.dll")
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
إذاً ضع هذا السطر في البداية
كود:
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\DirectShowSource.dll")
نجحت الطريقة اخوي ...
ولـكن عندما وضعت البتريت 660-660 لم تنجح !
و عندما وضعتها 900-450 نجحت !
أظن أن السبب في البتريت ..
جزاكـ الله خيراً الآن جاري الإنتاج بفضل الله ثم فضلكـ eh_s7
تحياتي
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
هل هناك حل لهذه المشكلة
في هذا الرد
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عيناوي104
هلا أخوي ...
اخوي هذه الحلقات تنضغط بأكواد و هذي الحلقة انضغطت بكود x264 ...
اظن اسم الفريق أو شي ...
كلامك صحيح
هو كود لضغط الفيديو و تقليل حجمه دون ان يؤثر على جودة الحلقة ...
هو كود لضغط الصوت ...
لو تريد تتعلم الإنتاج بـ الmp4 تفضل هذا الموضوع :
إذا واجهتك مشكلة إسأل هنا و الأعضاء الباقون ما بيقصرون ...
تحياتي
الله يعطيك الصحة والعافية على التوضيح ولبقية المشرفين في هذا الموضوع
يعني الجودة في الأصدارين نفسها لكن الميزة بmp4 أو الكود x264 أنه يجعل الحجم أقل بدون التأثير على الجودة
طيب أنا عندي مقطع HD و أمتداده wmv و مدته 25 دقيقة من فلم (أشكال طبيعية ليس أنمي) حجمه 700 ميقا أقدر أقلل من حجمه بدون التأثير على الجودة إذا أتبعت الخطوات في الموضوع المذكور عن ال mp4
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
أريد معرفة كل شيء عن الكريوكى ؟؟ لأنى لا أعرف ما هى أصلاً
و كمان ايه هى أداة X264 ؟؟
و هل هناك مواقع لتحميل الحلقات بصيغة MKV للأنمى بتاع السنة دى بس يكون تحميل مباشر ؟؟
و ما هو ملف AVS ؟
و شكراً
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم
واجهتني مشكلة
عند وضع ملف avs على MeGUI يغلق البرنامج ذاتياً ، قمت بتثبيت نسخة قديمة ونفس المشكلة *_*
فما حلّ مشكلتي ؟
وجزاكم الله خيراً !
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
بكل بساطة .. انه شيء غير مهم ابداً
http://rlifeh.googlepages.com/wa3alaykom.jpg
كتبت اسم البرنامج خطأ دشششششش
جرب انسف وثبت وحرك وشغل .. وفرمت دشششششششش
جرب شغل الملف " avs " على مشغل الفيديو .. شوف يشتغل ام لا
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
(رونقة الحياة)
معليش .. شربت حليب لونا مع الإندومي بنكهة كآري الدجاج <--- أنصحك فيه ^_^
هممم ... بالنسبة للتخريب حقتك بالمرة ما نفع ، أما الفورمات راح ينفع بس إيش الفايدة نفرمت وبعدين ما في شيء نضغطه في البرنامج <--- افهمها يعني ما في حجم عنده ينقل الملفات (ستة هارديسكات ملغمّة) xD
شكلك تبغانا نفرمت معاك الجهاز
والـ avs شغال تمام على كل البرامج الفيديوية
ملاحظة : البرنامج كان شغال عدل ، وبعد استخدام Staxrip والرجوع للـ meGUI أصبح يُغلق نفسه تلقائياً
أليس هنالِك برنامج أفضل من الـ meGUI ؟
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
من زمان وانا من المتابعين لمنتداكم واشكركم على هذا المنتدىIcon OK 0
انا عندي استفسار وياليت ما يتعبكم
انا مبتدأه بالترجمه واعرف بس اضبط الوقت ببرنامج subtitle tool لانه مره سهل
بس فيه ملف ابي اضبط وقته بالبرنامج يطلع لي error reading subtitle on line430
مع ان الملف عادي ما لاحظت عليه شيء غريب مثله مثل اي ملف ترجمه واعدت تحميل الملف ونفس الشي وحتى البرنامج اعدت تحميله ونفس الشي !!!
error reading subtitle on line430 >>>هذي الكلمه رفعت ضغطي icon28
معليش ابتعبكم بس والله تعبت وانا ادور على حل وخصوصا اني مبتدأه فياليت تساعدوني
وشكرا
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
إذا كان لدي ملف ترجمة لأحد الأفلام ( مثلاً )
عندما أشاهد الفلم . أرى بأن الخط من ناحية الحجم أو اللون ، غير مريح للمشاهدة
فـ ماهي الطريقة لتغيير حجم الخط أو اللون ؟
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اخواني اعدت تتبيت برنامج k-lite codec و عندي كمان برنامج vobsub
و المشكل لازال قائمًا .... لا وجود لأي أصر للترجـــمة
هل من حل آخر ؟ و الله تعبت منذ مدة و انا احاول جاهدا تشغيل احد الفيديوات بالترجمة و لكن من دون فائدة