رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
nooood
×_×"
يفضل وضع عدد الفريمات ايضا
DirectShowSource("C:\Seirei no Moribito\Seirei no Moribito 01\Seirei no Moribito 01.mkv", fps= , convertfps=true)
TextSub("C:\Seirei no Moribito\Seirei no Moribito 01\Seirei no Moribito 01.ass")
لاتنسى وضع عدد الفريمات " fps= ؟؟؟ " للفديو
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
أنا حملت فلم و نزلت ملفات الترجمة لكن المشكلة في الكتابة تطلع بلغة غير معروفه
يعني الكتابة حقت الترجمة تكون كذه :
ÈÚäæÇä ÇáäÝÜÜæÐ ; ÇáãæÓã ÇáËÇäí - ÇáÍáÞÉ ÇáÃæáì
" ãåãÉ ÈæÓØä (ãÇÓÇÊÔæÓ& #202;Ó) áãÚÇáÌÉ ÇáÃÒãÉ "
صورة للمشكلة :
http://img812.imageshack.us/img812/1...powerrange.jpg
و هذه هي المرة الاولى التي تظهر لي !! لم تظهر في اي فيلم ثاني !!
أتمنى إيجاد الحل
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سوليدوس سنيك
السلام عليكم
أنا حملت فلم و نزلت ملفات الترجمة لكن المشكلة في الكتابة تطلع بلغة غير معروفه
يعني الكتابة حقت الترجمة تكون كذه :
ÈÚäæÇä ÇáäÝÜÜæÐ ; ÇáãæÓã ÇáËÇäí - ÇáÍáÞÉ ÇáÃæáì
" ãåãÉ ÈæÓØä (ãÇÓÇÊÔæÓ& #202;Ó) áãÚÇáÌÉ ÇáÃÒãÉ "
صورة للمشكلة :
http://img812.imageshack.us/img812/1...powerrange.jpg
و هذه هي المرة الاولى التي تظهر لي !! لم تظهر في اي فيلم ثاني !!
أتمنى إيجاد الحل
مرحبًا أخي
أظن أن ملف ليس عربى، إذا كان عربى
راجع الرد هنا
وبالتوفيقicon77
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
سوليدوس سنيك
ممكن ملف الترجمة ...
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
عندي سؤال صغير
هل توجد طريقة لإضافة كود معين لكل التترات في ملف الترجمة ؟ بأستخدام إيجي سب ؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رون تشان
عندي سؤال صغير
هل توجد طريقة لإضافة كود معين لكل التترات في ملف الترجمة ؟ بأستخدام إيجي سب ؟
نعم .. توجد طريقة ذكية
وهي
-1-
اضغط Ctrl + A
راح يحدد لك كل التيترات أو الأسطر لملف الترجمة
-2-
اضغط على هذا الأمر
http://img268.imageshack.us/img268/1305/36135579.png
راح تلاحظي أنه أضاف لكل سطر أمر هو
هذا يخلي حدود الأستايل ضبابية وكل مازاد الرقم عن 1 يزود التأثير
-3-
حلو الحين بدنا نضع تأثير أخر مكان الأمر السابق اللي انضاف
كيف ؟
فيه أداة رائعة بالـAegisub اسمها
Replace
أختصار الأداة اضغط
Ctrl + H
http://img443.imageshack.us/img443/8311/17270820.png
هذي الأداة تستبدل شي موجود بالملف بشي أخر أنت تضعه
مثال
مثل ماقلنا بالخطوة 2
انضاف أمر تأثير الحدود لكن بدنا يكون الرقم اكبر من 1
هنا نضع في خانة
Find what
الشي الأساسي اللي بالملف
Replace with
هنا نضع الشي اللي بدنا نستبدله
المثال واضح بالصورة .. طلبت من الأداة تبحث لي في ملف الترجمة عن be1 وتستبدلها بـ
be2
ثم نضغط Replace all
وراح نشاهد أن كل أمر be1 تحول الى be2
وعلى هذه الفكرة طبق اللي بالك
أتمنى ان افدتك .. بالتوفيقـ
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
سمعتُ عن برنامج اسمه Perfect Dark يُستخدم في الحصول على الخام من اليابان ولكنني للأسف لا أجد شرح له
ولا أجد رابط تحميل للبرنامج
هل يُمكنكم مساعدتي ؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
شكراً لكما على المساعدة
سوف أذهب لتجربة ذلك ^^
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr.Bushido
عليك صنع طبقتين للجملة مما يكون طبقة واحد وطبقة اثنان ،
اذا
ازل جميع التأثيرات للطبقة الاولى ..
وستضهر النتيجة كما طلبت
here
http://images.msoms-anime.net/images...3780381283.gif
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MeGa
nooood
×_×"
يفضل وضع عدد الفريمات ايضا
DirectShowSource("C:\Seirei no Moribito\Seirei no Moribito 01\Seirei no Moribito 01.mkv", fps= , convertfps=true)
TextSub("C:\Seirei no Moribito\Seirei no Moribito 01\Seirei no Moribito 01.ass")
لاتنسى وضع عدد الفريمات " fps= ؟؟؟ " للفديو
أين أجد عدد الفريمات ؟؟؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
nooood
ببرنامج الميديا بلاير
تشغيل الفيديو المراد وتضغطfile>>>propertis>>>details
ستجد مستطيل به معلومات الفيديو وستجد عدد الفريمات..
الصورة
...
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة momenx
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
ما هو أمر دمج الفيديو بصيغة mov و avi
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سوليدوس سنيك
أهلاً سوليدوس .. كيف حالك؟ المشكلة بسيطة للغاية .. فقط اتبع هذه الأربع صور
بعد كذا .. شغل الملف ومبروك عليك ^^"
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
سوليدوس سنيك
الملف جاهز هنا
________
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
اولاً : مبارك على فتح الموضوع
ثانياً : .. قد يكون سؤالي ليس في محله لكن ..
آبغى ـآ اترجم واعرف كلمات انجليزيه ويابانيه ..
علشان اخدمكم واخدم الجميع .. :)
ولكم جزيل الشكر :)
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ×كايتو كيد×
السلام عليكم
اولاً : مبارك على فتح الموضوع
ثانياً : .. قد يكون سؤالي ليس في محله لكن ..
آبغى ـآ اترجم واعرف كلمات انجليزيه ويابانيه ..
علشان اخدمكم واخدم الجميع .. :)
ولكم جزيل الشكر :)
حلو جداً هذا الطموح .. لكن استمر عليه وبإذن الله ستكون من المترجمين المحترفين
طبعاً يوجد منتديين في مسومس وهي
شوف اللي يعجبك وإبدأ منه .. واستمر واستمر واستمر وراح تاصل لمبتغاك
بالتوفيق
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
الله لا يهينـك يالغالـي ممكـن توضـح لأن ماعنـدي خبـرة بهالأمور
أنتظــرك
^^