رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pro
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخواني بغيت أستفسر ..
اذا فيه شروح عن الـline-per-syllable ..
الله لا يهينكم ^^
فمان الله ~
أخى الاداة دى رغم إنى بحبها إلا إنها ماتت من زمان إستخدم الكارا وشرحها موجود فى المنتدى http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=61339
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ممكن خط يبين الحروف اليابانية ؟ لانني ساعمل على الكانجي تايمر
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shinichi Kudo
ممكن خط يبين الحروف اليابانية ؟ لانني ساعمل على الكانجي تايمر
مش لازم خط لازم تكون مثبت اللغة اليابانية إقرأ هذا الموضوع
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=987
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة seal sasuke
اخوي انا اقول الاصدار اللي مستخدمه CREATIVE
موب هذا يعني
تحياتي:- Seal Sasuke
أخى الاصدار اللى إنت عايزه قديم وفيه مشاكل إذا كنت تريده أعتقد إنه هو
http://ifile.it/ox7k14f
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
طيب الاتومتيشن و كيفية اضافة الرسمات ؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة imadovich
السلام عليكم
عندي استفسار بسيط شوي ^^
شو هو الفرق بين الضغط بالكوديك x264 و الكوديك h264
و شو الاحسن فيهم ؟؟
اريد اعرف كيف اضغط بالكوديك x264 و ليس الاخر ..
و مشكورين مقدما ^^
ac2Icon02Icon108icon1366icon147Icon45
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة imadovich
ac2Icon02Icon108icon1366icon147Icon45
أخى بخصوص الفرق أنا مش متأكد فانتظر حتى يجيبك أهل الخبرة
والشرح http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5423
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جـــارا
طيب الاتومتيشن و كيفية اضافة الرسمات ؟
إذا اتعلمت الكارا هتعرف إزاى تضيف الاشكال
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة القرصان لوفى
مشكور عزيزي على الاهتمام ..
الانتاج بصيغة الـ mp4 جيد لكني لا افضله فهو فيه تعب كبير
الانتاج بالحاوية avi اسهل و احسن
لذلك اريد شرح للضغط بالكوديك x264 و ليس h246 باستعمال الفورتيال ؟؟
//
اعرف كيف انتج بس حدا قالي ان ضغطك بالكوديك h264
و لما شفت حلقة كان انتجها شفت جودتها رائعة و احسن من الانتاج اللي انتجت به انا
و هو قال انه استخدم الكوديك x264 ..
لدلك انا أسأل هل هناك فرق بينهما او اريد شرح للضغط بذلك الكوديك ..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة imadovich
مشكور عزيزي على الاهتمام ..
الانتاج بصيغة الـ mp4 جيد لكني لا افضله فهو فيه تعب كبير
الانتاج بالحاوية avi اسهل و احسن
لذلك اريد شرح للضغط بالكوديك x264 و ليس h246 باستعمال الفورتيال ؟؟
//
اعرف كيف انتج بس حدا قالي ان ضغطك بالكوديك h264
و لما شفت حلقة كان انتجها شفت جودتها رائعة و احسن من الانتاج اللي انتجت به انا
و هو قال انه استخدم الكوديك x264 ..
لدلك انا أسأل هل هناك فرق بينهما او اريد شرح للضغط بذلك الكوديك ..
اعتقد إنك تريد شرح مثل هذا
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=53363
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
مشمووش
ممكن مؤثرات كاريوكي وطريقة استخدامها
وشكرا
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hoob
السلام عليكم
مشمووش
ممكن مؤثرات كاريوكي وطريقة استخدامها
وشكرا
المؤثرات إنت اللى بتصنعها
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=61339
شوف الدرس ممكن يفيدك
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شكرا القرصان
يعني مافي مؤثرات جاهزه
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
القرصان لوفي الف شكر سأجرب الانتاج بتلك الطريقة ..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
عندي مشكلة البرنامج
" VirtualDubMod "
مو راضي يحول
سويت كل شى إضافة الشعار ، ترجمة ، ضغط جربيت بكل الكوديكات
المشكلة ما يحول ولا تطلع محور التحويل أو مكان التحويل بيانات التحويل
هذا الكلام الذي يطلع مع " Error "
اقتباس:
" Error : initalizing audio stream decompression :
No installed audio codec could be found to decompress the
. compressed source audio
.Check to make sure you have the required codec "
+
اقتباس:
ما الأفضل للأستخدام ....
ولماذا ؟!
VirtualDubPortable.exe
virtualdub 1.6.19 (build 24478/release) By Avery lee
(VS)
(OR)
VirtualDubMod.exe
VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release) by Avery lee
وآسف على كثرة الهذرة والأزعاج وكثرة الأسألة والأستفسارات
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة q8hek
عندي مشكلة البرنامج
" VirtualDubMod "
مو راضي يحول
سويت كل شى إضافة الشعار ، ترجمة ، ضغط جربيت بكل الكوديكات
المشكلة ما يحول ولا تطلع محور التحويل أو مكان التحويل بيانات التحويل
هذا الكلام الذي يطلع مع " Error "
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
اخواني انا جديد في مجال الكاريوكي
في يوم تعلمت الاساسيات و استطيع انجاز الكاريوكي البسيط
باستخدام الاكواد الموجودة في الايجي سيب كـ (k/ و kf/ و ko/)
يعني سهل العمل بهم ^^
اريد اكواد ثانية استعملها ببساطة ، اعلم انه يجب علي ان ابدع من خيالي
بس للحين صعب علي هذا ، مو راضي يدخل براسي كيف ادمج الاكواد ..
لو ممكن مجموعة اكواد جاهزة كـ (القفز من حرف لحرف او الاضاءة او اي شئ مميز)
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
أعتقد إن هذا الخطأ يكون في كوديك الصوت
يمكن ما عندك أكواد الصوت إلي تبغاها
على العموم هذا الإصدار إلي أنا أستخدمه دائماً من Virtual
http://www.mediafire.com/download.php?1mzy1jmyd1m
--
بالنسبة لهذا الخطأ إن شاء الله يتحل في هذا الإصدار
سوي كل شيء زي ما تسويه
لكن بتلاحظ إن في خيار إضافي في هذا الإصدار وهو Audio من هذا تنحل المشكلة شوف ذه الصورة وسوي زيها
المشكلة قائمة ...... يا أخ ...... وانا أعتقد المشكلة من ملفات الصوت
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
لا احد سيرد علي في موضوع طلبات الخام لذلك سأضع طلبي هنا :
هناك صفحة وجدت فيها ملفات تورنت لحلقات المسلسل الذي أريد ترجمته وهي خام , وهي المصدر الوحيد لها على النت !! ولكنني لم استطيع تحميل الملفات لسبب مجهول ,
الصفحة : http://www.tokyotosho.com/search.php...=yugioh&type=0
فطلبي هو ممكن ان تقوموا بتحميل هذه الملفات ورفعها لي ؟؟ ارجوكم هذه الصفحة هي املي الوحيد !!
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shinichi Kudo
لا احد سيرد علي في موضوع طلبات الخام لذلك سأضع طلبي هنا :
هناك صفحة وجدت فيها ملفات تورنت لحلقات المسلسل الذي أريد ترجمته وهي خام , وهي المصدر الوحيد لها على النت !! ولكنني لم استطيع تحميل الملفات لسبب مجهول ,
الصفحة :
0
فطلبي هو ممكن ان تقوموا بتحميل هذه الملفات ورفعها لي ؟؟ ارجوكم هذه الصفحة هي املي الوحيد !!
أنا جربت برضوه الروابط لاتعمل