رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
في الدرس الرابع للتمبليت للمشرف " ماجد "
انا نفذت اللي قاله حرفيا " اصلا عملت copy للـ تأثير وشوفو شو صصار
همم .. انت استعملت نوع الريتايم abs او set .. اقرأ ما كتبت عنه .. لذلك جميع الاسطر ضبطها لتخرج و تنتهي في وقت واحد :S
لا تستخدم هذا النوع
اقتباس:
السلام عليكم ...
كيف اجعل مربع شفاف خلف الملاحضات المزخرفة
ويعطيكم العافية
ستجد بالقسم موضوع بكتابة رونقة الحياة يشرح الطريقة :)
اقتباس:
في الصورة التالية انا واصنع كاريوكي بأستخدام move تطلع الكلامات كلاها وحدة فوق الثانية
راجع درس المتغيرات .. لا تستخدم الارقام في تحديد الموقع .. بل استخدم المتغير بدلاً عنه ^^
اقتباس:
كيف يمكنني اعادة انتاج حلقة بجودة ضعيفة او متوسطه بجودة عاليه وهل هناك برنامج يساعد على ذلك ام لا ؟
اذا تنتجين ببرنامج الـMegui (مشروح بواسطة كريتيف) .. فتتحكمين بالحجم و الجودة عن طريق الBitrate .. كلما زاد زاد الحجم .. و العكس صحيح :)
اقتباس:
السلام عليكم
كيف الحال اخواااني
المهم
اممممم
انا طلعت لي مشكلة عند الإنتاج icon190
في المجومي و الفيرشوال دب و الفريشوال دب مود
أنا لما انتج يوصل لين 48% و يوقف و ما يسوي شيء
و ما تظهر اي رسالة خطأ
وانا صااار لي يومين احاول فيها و مب راضيه تستوي معاايه
و جربت أنزل اكثر من راو و مب رراضي يستوي
فياريت لو حد عنده حل يقوول لي
أول مرة اسمع بهذه المشكلة .. لكن اعد تثبيت حزمو K-lite codec و انتج من جديد :)
و السموحة
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Black Day
السلام عليكم
كيف الحال اخواااني
المهم
اممممم
انا طلعت لي مشكلة عند الإنتاج icon190
في المجومي و الفيرشوال دب و الفريشوال دب مود
أنا لما انتج يوصل لين 48% و يوقف و ما يسوي شيء
و ما تظهر اي رسالة خطأ
وانا صااار لي يومين احاول فيها و مب راضيه تستوي معاايه
و جربت أنزل اكثر من راو و مب رراضي يستوي
فياريت لو حد عنده حل يقوول لي
اخوكم Black Day
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
هالمشكلة ظهرت لي من فترة وما زالت تظهر لي في أحد أجهزتي والسبب كان استخدام خط من خطوط Hacen .. وعند تغيير الخط يكمل الإنتاج بدون مشاكل
ربما تكون نفس المشكلة ..
هذا اللي عندي :)
في أمان الله
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
همم .. انت استعملت نوع الريتايم abs او set .. اقرأ ما كتبت عنه .. لذلك جميع الاسطر ضبطها لتخرج و تنتهي في وقت واحد :S
لا تستخدم هذا النوع
ستجد بالقسم موضوع بكتابة رونقة الحياة يشرح الطريقة :)
راجع درس المتغيرات .. لا تستخدم الارقام في تحديد الموقع .. بل استخدم المتغير بدلاً عنه ^^
اذا تنتجين ببرنامج الـMegui (مشروح بواسطة كريتيف) .. فتتحكمين بالحجم و الجودة عن طريق الBitrate .. كلما زاد زاد الحجم .. و العكس صحيح :)
أول مرة اسمع بهذه المشكلة .. لكن اعد تثبيت حزمو K-lite codec و انتج من جديد :)
و السموحة
هلا اخوي
انا سويت الي قلت لي عليه
و مانفعت الطريقة ><
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة The Sniper
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
هالمشكلة ظهرت لي من فترة وما زالت تظهر لي في أحد أجهزتي والسبب كان استخدام خط من خطوط Hacen .. وعند تغيير الخط يكمل الإنتاج بدون مشاكل
ربما تكون نفس المشكلة ..
هذا اللي عندي :)
في أمان الله
السلام عليكم
كيف الحال ؟؟؟
امممم
ممكن توضح لي شو هي خطوط ال Hacen
و شو هم اسماء الخطوط عسب اعرف
مع اني مااتوقع إنِ مستخدمنها
انا استخدم خط mohammad bold art 1
و السموحة الإزعاج
اخوكم Black Day
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
عندما افتح ملف الترجمة مع الحلقة ببرنامج Crystal player لا تظهر الترجمة باللغة العربية بل بلغه اخرى بالاضافة الى الانجليزية وهذه هي الكتابة الظاهرة
http://up2.m5zn.com/photo/2009/3/16/...p5zk5q.jpg/jpg[/URL]
مع العلم ان صيغة الملف *srt وملفات الترجمة عربية ايضا ولقد جربت اكثر من طريقة لفتحه (تسمية الملف والحلقة بنفس الاسم ,وفتح الحلقة ثم الملف )
كيف اجعلها عربية؟ واذا امكن توفير برنامج آخر اذا كان العطل من Crystal player
وهذه صورة للبرنامج
http://up2.m5zn.com/photo/2009/3/16/...liymjt.bmp/bmp[/URL]
وجزاكم الله خيرا
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
اذا تنتجين ببرنامج الـMegui (مشروح بواسطة كريتيف) .. فتتحكمين بالحجم و الجودة عن طريق الBitrate .. كلما زاد زاد الحجم .. و العكس صحيح :)
شكرا على المساعدة بس ممكن برنامج Megui مع الشرح في رساله خاصه :)
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
برنامج EX SHARE لا يمعل بالمرة بالمرة ! ممكن أطلب من اللي شيتغل عندهم البرنامج يرفعولي حلقات خام SHAMAN KING . لا يهمني أذا كانت السرعة بطيئة , أنا مستعد كي أنتظر مليون سنة , من يريد أن يفعل هذا لي ؟! أود ترجمة شامان كينغ , وسأضع اسم مزود الخام في الحلقة .
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
[marq="4;right;3;alternate"]السلام عليكم و رحمة الله وبركاتة[/marq]
عندي مشكلة ,,
لما اريد انتج بصيغة rmvb و لا أغير البيت ريت اجعله افتراضي , ينتج البرنامج
لـكن عندما أغير البيت ريت ثم اضغط start لبدأ الإنتاج ثم انتظر ثواني و تأتي لي رسالة انه تم الإنتاج , و لا أرى أي فيديو ؟!!
ما السبب و ما الحل ؟ !
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
فقط قومي بتغيير نوع الخط من أصل البرنامج ^_^
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ,
ما هي أفضل و أسهل طريقة لإضافة تأثير البلور على جميع التترات ؟
و شكرًا ....
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
[gdwl]Ace Kun[/gdwl]
لمجرد التجربة ^___^
Line Per Syllable
سلام عليكم
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام
معليش بس أسألتي واضحه وبما اني اترجم قلم لأول مره حبيت استفسر عن بعض الامور عن برنامجAegisub
كيف احط الترجمه فوق في الفيلم وايضا كيف وضع الترجمه متحركه وايضا كيف لسق الترجمه على الفلم معليش عــ الاطاله بس ياريت تساعدوني بليز واكون شاكره لكم جميعا..
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
لا زلتُ اَنتظر ...
#775
#777
وبالتوفيق لكم
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
T.Ace-kun
1) اضغط CTRL+A (تحديد الكل) داخل ملف الترجمة
2) من قائمة Automation اختر Add edgeblur
الحين بيضف لك في كل سطر be1 لو اردت تغيير الرقم لـ be2 او تغييره لـ blur1
1) CTRL+H (بحث واستبدال)
2) في خانة الـ Find ضع be1 وفي خانة الـ Replace ضع be2
3) اضغط على زر Replace All
نفس الخطوات لو اردت اضافة Blur :)
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي استفسار عن طريقة اضافة الأكواد إلى برنامجVirutalDubMod وبالأخص كود x264
واستفسار آخر عن ملف الترجمة عندما أريد نزعة بستخدام برنامج VirutalDubMod لايظهر عندي سوى ملف الصوت
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
Stampede & Al-Braa
شكرًا لكما :)
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
السلام عليكم
واجهتني مشكلة
عند وضع ملف avs على MeGUI يغلق البرنامج ذاتياً ، قمت بتثبيت نسخة قديمة ونفس المشكلة *_*
فما حلّ مشكلتي ؟
وجزاكم الله خيراً !
حمل آخر نسخة من الـ .net framework
اقتباس:
شكرا على المساعدة بس ممكن برنامج Megui مع الشرح في رساله خاصه :)
الشرح بهذا الموضوع
اقتباس:
برنامج EX SHARE لا يمعل بالمرة بالمرة ! ممكن أطلب من اللي شيتغل عندهم البرنامج يرفعولي حلقات خام SHAMAN KING . لا يهمني أذا كانت السرعة بطيئة , أنا مستعد كي أنتظر مليون سنة , من يريد أن يفعل هذا لي ؟! أود ترجمة شامان كينغ , وسأضع اسم مزود الخام في الحلقة .
ممكن تعطينا المشكلة اللي تظهر لك في البرنامج؟
اقتباس:
عندي مشكلة ,,
لما اريد انتج بصيغة rmvb و لا أغير البيت ريت اجعله افتراضي , ينتج البرنامج
لـكن عندما أغير البيت ريت ثم اضغط start لبدأ الإنتاج ثم انتظر ثواني و تأتي لي رسالة انه تم الإنتاج , و لا أرى أي فيديو ؟!!
ما السبب و ما الحل ؟ !
همم .. لم اجرب الانتاج من هذه الصيغة أبداً .. لكن هل يمكنك نسخ سيكربت الـ avs ؟
و السموحة
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
ممكن تعطينا المشكلة اللي تظهر لك في البرنامج؟
لما أكون جهزت كل شيء من أجل الاتصال بالشبكة , و أحط النود , أبدأ الشبك , ولكن اليرنامج لا يقوم إلا ب cache و test لا يقوم أبداً بـsearch , خاصة أنني لا أعلم رقم البورت خاصتي ( أحط أي رقم ) , حاولت حسب نصيحة اللي وضع البرنامج استعين بموقع port forward حتى أفتح البورت , بس ما عرقت أتعامل مع هالموقع , فلجئت لموضوع فتح البورت في المنتدى , واللي جلطني في الموضوع أنه وقف عند أحد النقاط وقال : استعينوا بموقع port forward ...
الملخص في المشكلة أنه لا يوجد واحد واضع شرح لفتح البورت شرح كامل
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
يبدو ان الموضوع ترك ولم يصبحو يرد على الاستفسارات
بس
لن افقد الامل
انا كمان لدى استفسار
وهو بخصوص
الاستايل للشخصيات
هل هناك طريقه اخرى لعمل ستايل لكل شخصيه افصل من اننى اتفرج على الحلقه
واعرف كل جمله من قالها تم احددهم واضعهم فى ستابل
كذا متعب كتير
وانا حاليا اترجم فى فيلم يعنى التيرات اكتر من 700 تير هدا الطريق لاتنفع ابدأ
هل هناك طرق اخرى
انا سمعت من احد الاشخاص ان هناك طرق تحدد فيه الاستايل على حسب الصوت
ياريت اتقولنا طرقكم الجديد
لاننى لااظن المترجمين المحترفين لازالون يستخدمو فى الطريقه الغبيه دى
وانى للاسف بحث ولككنى لم اجد الا الطريقه الغبيه دى
والمشكله تعبها كتير ولاتنفع مع الافلام
على العموم الى عنده اى طريقه اخرى بليز لايحرمنا منها