رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة 13390detective
أخوي الحل بسيط جداً ..
فيه في الملف آخر شي سطرين فاضيين إحذفهم وبيشتغل معك .. لأن برنامج
الترجمة يحسبها تيترات ناقصه ويطلعلك خطأ .. :)
أشكر الأخ knary لأنه هو اللي علمني .. :)
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة NoONoO
المشكلة عندي يوم اختار وضع الصوت في برنامج الـ Aegisub
يعني مهما كانت الصيغة ما بتنفع
وبالأساس ابي البرنامج يرد مثل ماكان بالأول
يعني من اضغط عالبليـ يطلعلي الصوت
لكن الحين بجانب الصوت قام يعلق :(
ياناس احذفوا تواقيعكم لا ايي Creative
ويطير ردودكم :shiny:
اممممممممممممممممممممم
اتمنى ان التاخير لمم يكن طويلا
المشكلة من اصلها تحل بالطريقة التالية
حذف الكوديكس بما فيه من برامج
ثم تثبيته ....| طبعا انا اتكلم عن K-lite |
وعند التثبيت لما تطلع هذي النافذه اختاري Microoft لل Avi
http://knary22.googlepages.com/hana23.gif
اما ما يحدث حاليا فلا اعلم لماذا:rolleyes5cz:
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hunter_info
السلام عليكم
لدي إستفسار ..
أود تغيير الخط المستخدم (خط عربي) ولكنه لا يظهر لي :hmmm3:
جربت الكتابة على الشكل التالي
مثلا: منتدى كالتالي mkj$n
ولكن مع الأسف لم تتغير النتيجة
لذا من لديه طريقة أفضل أو خطوط موافقة لهذه الطريقة فليفدني جزاه الله خيرا
:yes3: :yes3: :yes3:
هل تجاهلتم سؤاااالي
:hmmm3: :hmmm3:
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hunter_info
هل تجاهلتم سؤاااالي
:hmmm3: :hmmm3:
اكتب عربي | اعني بذلك عربي :fruits:|
وشوف هذا الرد علشان تعرف تغير الخط
http://msoms-anime.net/showpost.php?...&postcount=714
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ريتا
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم و رحمة الله
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة esammath
اخي كيف اضع الترجمة في المربع الاسود الذي ياتي مع الفلم
ارجو الرد
وشكرا
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة midoootop
المشكلة اخوي هو المستطيل الي بالاسود انت يطلعلك بس معي انا مايطلعلي هادي هي المشكلة اخوي هدا المشكل في برنامج virtual dub
:cool21: يـــاريــت تكــون فــهــمــتــنـي :cool21:
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
لدي سؤال بخصوص ضبط التوقيت
بعد ضبط التوقيت لأغنية الشارة في الحلقة الأولى من مسلسل Kekkaishi
أود أن أضعها في كافة الحلقات
لكن مو ممكن أعيد ضبط التوقيت من جديد
:hmmm3: :oo7dt:
لذا هل في طريقة تمكنني من استعمال ضبط التوقيت السابق
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
عندي مشكله في برنامج Aiegsub , لما أقوم بفتح ملف الفيديو عن طريق البرنامج تظهر لي رساله..
unabel to open file
مع العلم أن ملف الفيديو كان يفتحه من قبل ,, ,, و أعدت تنزيل البرنامج مره ثانيه
ولا زالة نفس المشكله ...مش عارفه الخطاء وين ؟
اتمنى من أحد الأخوان او الأخوات مساعدتي ,, ولكم جزيل الشكر ...
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أهلا اخوي
انا عندي سؤال ما اعرف ان كان جوابه ممكن عمله
في بعض الافلام او الحلقات يكون فيها اسود من تحت وفوق اكيد فاهمني ( هذا يكون في الافلام اكثر)
هل اقدر اشيلهم باستخدام احدى الفلاتر في virtual dub ؟
=====================================
كيف أضع صورة على حلقة واوقتها يعني تظهر في وقت معين وتروح في وقت معين كانها كلام مثلا ^^؟
وشكرا لبكم
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة knary
استخدم البروفايل Ae-MaxQuality
او Ae-GoodQuality
وشوف....لاني ملاحظ على البروفايل 1p-goodquality انه مو مضبوط
يعطيكـ العافية أخوي knary على ردكـ
وأنا فعلاً استخدم البروفايل Ae-MaxQuality ولكن لا اعرف لماذا لم يضبط معي .. علماً أنيي طبقت شرح الأخ كرييتف بحذافيرهـ .. شكل مالي نصيب مع الـ MP4
==============
مشكلة جديدة
عندي ملف حجمه 218 ميغا لما اقوم بضغطه بكوديك Xvid (وبنفس الخصائص التي شرحها الأخ كرريتف) يكون الناتج 408 ميغا !!
ولا أعرف كيف ظهر هذا الحجم .. أيضاً لم استطع تحديد الحجم الناتج .. حاولت اكثر من مره .. ولكن لم افلح
ويعطيكم العافية مقدما .. واتمنى اني ما اثقلت عليكم
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
@الساحر سيتو
اقتباس:
في بعض الافلام او الحلقات يكون فيها اسود من تحت وفوق اكيد فاهمني ( هذا يكون في الافلام اكثر)
هل اقدر اشيلهم باستخدام احدى الفلاتر في virtual dub ؟
لا ..... هذا الخط صار جزء من الفيديو , وما تقدر تشيله ><
=====================================
اقتباس:
كيف أضع صورة على حلقة واوقتها يعني تظهر في وقت معين وتروح في وقت معين كانها كلام مثلا ^^؟
إستخدم الفلتر Logo , إبحث في القسم وستجد عدة دروس ...
يمكنك أيضاً إستخدام كود رسم الأشكال p\
فبقليل من الجهد معه سيكون بإمكانك رسم صور كاملة لشخصيات وتحريكها كأنك تحرك كلام عادي _
إذا كنت لا تعرف هذا الكود , فتفضل إلى هذا الموضوع فهو بدايت المشوار مع الكود p\
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=874
حبيبي يوتشيها شرح أحد البرامج لرسم الأشكال البسيطة به
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مشكلتي وباختصار مع برنامج Aegisub للترجمة .
فكلما أحاول ان اشغل حلقة لاترجمها وبالرغم من انها بتكون بصيغة avi الا انه لايرضى بتاتا وتطلعلي هالصورة: فمالسبب؟
http://www.m5zn.com/uploads/7eb8a5b2e3.jpg
وشكراً.
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
جارا @
كون الفيديو موضوع في الحاوية AVI لا يعني أن Aegisub يستطيع فتحه ...
هناك شيء يحدد هذا , وهو صيغة الفيديو (والتي تختلف عن الحاوية )
فهذا البرنامج يستعرض الفيديو عن طريق AVISynth وبالفلتر DirectShowSource , والذي لا يدعم بعض الصيغ >< مثل H.264 التي يتم إنتاجها بالكوديك x264
لذا , خبرنا بصيغة الفيديو .......... إنقر كليك يمين على الفيديو ثم خصائص , بعد ذلك إختر التبويب (ملخص) وإحرص على أن تكون الملخص في الوضع الوضع (Advanced )
ستجد في اخر الملخص (ضغط الفيديو) وأنظر ما الذي تراه
....................
هذا سبب
وقد يكون هناك لا أعرفه ><
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شكراً لكما :
الاخ a.m.i :
قمت بتحميل البرنامج وتثبيته دون جدوى , للأسف.
الاخ MexFX :
عذراً ولكن هل يمكن ان تخبرني مرادف المصطلاحات التي ذكرتها بالانجليزي :: مثل (ملخص) =E ?
وشكرا لمساعدتكما لي..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hunter_info
السلام عليكم
لدي سؤال بخصوص ضبط التوقيت
بعد ضبط التوقيت لأغنية الشارة في الحلقة الأولى من مسلسل Kekkaishi
أود أن أضعها في كافة الحلقات
لكن مو ممكن أعيد ضبط التوقيت من جديد
:hmmm3: :oo7dt:
لذا هل في طريقة تمكنني من استعمال ضبط التوقيت السابق
:: كيف يمكنني تعديل توقيت بداية ظهور الترجمة ... [ شرح آخر مفصل مع الصور ] ...
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جــــــــــــــــــــارا
شكراً لكما :
الاخ
a.m.i :
قمت بتحميل البرنامج وتثبيته دون جدوى , للأسف.
الاخ
MexFX :
عذراً ولكن هل يمكن ان تخبرني مرادف المصطلاحات التي ذكرتها بالانجليزي :: مثل (ملخص) =E ?
وشكرا لمساعدتكما لي..
امممممم
ساوضح بطريقة افضل
هل المشكلة فقط في هذا المقطع ....أم في جميع المقاطع التي في جهازك؟
:detective2:
اذا كان الجواب فقط هذا المقطع....فالمعنى انك تحتاج الى كوديكس
اما في جميع المقاطع....... لاتسألني
:nosweat:
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة SSS_999
يعطيكـ العافية أخوي knary على ردكـ
وأنا فعلاً استخدم البروفايل Ae-MaxQuality ولكن لا اعرف لماذا لم يضبط معي .. علماً أنيي طبقت شرح الأخ كرييتف بحذافيرهـ .. شكل مالي نصيب مع الـ MP4
عطني امر AviSynth وانا اشوف مشكلة التشويش
وهناك امر اخر
عندما تريد الضغط وتضغط على AutoEncode
فلا تحدد حجما
ضعه على No Target Size
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الساحر سيتو
أهلا اخوي
انا عندي سؤال ما اعرف ان كان جوابه ممكن عمله
في بعض الافلام او الحلقات يكون فيها اسود من تحت وفوق اكيد فاهمني ( هذا يكون في الافلام اكثر)
هل اقدر اشيلهم باستخدام احدى الفلاتر في virtual dub ؟
=====================================
كيف أضع صورة على حلقة واوقتها يعني تظهر في وقت معين وتروح في وقت معين كانها كلام مثلا ^^؟
وشكرا لبكم
الاستفسار الاول
* اذا كنت تستخدم ال VirtualDub
اذهب الى Video>> Filters
ستجد زرا مكتوبا عليه Cropping
تستطيع قص الاجزاء السوداء باستخدامه.........
لكن هناك شي يجب ان تحذره.....الزر لا يعمل الا اذا اضفت فلترا ما....كفلتر لصق الترجمة مثلا.....لا اعلم لماذا؟
وربما تكون هذه المشكلة فقط لدي
الاستفسار الثاني
••.•´¯`•.•• ( الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ) ••.•´¯`•.••
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة knary
هل المشكلة فقط في هذا المقطع ....أم في جميع المقاطع التي في جهازك؟:detective2:
اما في جميع المقاطع....... لاتسألني
:nosweat:
للاسف ، لجميع الحلقات والمقاطع.