رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
ههههههه
شكرا ع المساعدة عرفت الحل لمشكلتي
نسيت اكتب اسم المجلد عندما اردت كتابة مكان الفايل في C فقط
^^ شكراا للمساعدة
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عادل مانو
السلام عليكم ورحمة الله ..
بارك الله فيكم على الجهود الجبارة ..
مشكلتي مع صيغة الـ Mkv .. عندما أريد حذف الترجمة من الحلقة لا يأتيني TRack الترجمة ..
مع أن صيغة الحلقة Mkv .. مع أني جربت حلقة أخرى فنجحت .. و هذه صورة توضيحية ..
و شكرا مقدما ..
بالتوفيق .. في أمان الله
وعليكم السلام وحمة الله تعالى وبركاته
أخي الـMKV ليس دائمًا Soft Sub فيمكن
أنْ يُنتج أيّ شخص الـMKV بـHard Sub
وأيضًا يمكن إنتاج الـMKV لـSoft Sub
وأتمنى أنك قد استفدت مني : )~
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
في برنامج VirtualDub
لا يظهر عندي كود x264
رغم أنا مثبت k-lite mega codec pack و Divx
ما الحل؟
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المتميز6
في برنامج VirtualDub
لا يظهر عندي كود x264
رغم أنا مثبت k-lite mega codec pack و Divx
ما الحل؟
هذا الكود رفعته لك ..
هنـــا
-[ لا تنسونا من دعاك في ظهر الغيب ]-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
ألف شكر لك
-------------------
طيب عندي سؤال
وش يعني H264
إذا كان كود فيديو
كيف يمكنني استخدامه؟
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المتميز6
ألف شكر لك
-------------------
طيب عندي سؤال
وش يعني H264
إذا كان كود فيديو
كيف يمكنني استخدامه؟
السلام عليكم
الكود H264 هو نفسه x264
وإن أردت أنْ تستخدمه فقط قم
بتحميله وقم بعمل Install له
وسيكون مثبت في جهازك : )~
وأتمنى أنك قد استفدت وشكرًا : ]~
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
لدي مشكلتين في برنامج Aegisub
المشكلة الأولى
الترجمة تظهر بالأسفل جداً بحيث لا يمكنني رؤيتها
المشكلة الثانية
أنا الصوت في الفيديو في برنامج Aegisub يظهر بشكل مشوش ومتقطع
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المتميز6
لدي مشكلتين في برنامج Aegisub
المشكلة الأولى
الترجمة تظهر بالأسفل جداً بحيث لا يمكنني رؤيتها
المشكلة الثانية
أنا الصوت في الفيديو في برنامج Aegisub يظهر بشكل مشوش ومتقطع
ممم
والله غريبة أخوي
شوف عطني ملف الترجمة أحشش فيه ...xD + ثبت الأصدار 2.1.2
+
بالنسبة للمشكلة الثانية
أمسح الحزمة الي عندك السابقة
وثبت هذي
هنــــا
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
السلام عليكم ^_^
صايرلي من زمان لم اضع سؤال XD
المهم
[PHP]!retime("syl2end",-$sdur,500)!{\pos($x,$y)\clip($sleft,0,$sleft,!meta .res_y!)\t(0,$sdur,\clip($sleft,0,$sright,!meta.re s_y!)}[/PHP]
هذا تأثير كامل للــ كاريوكي تيمبليت \ Template
ممكن احد يشرحلي اياه ×_×...!
كله كله ومافيهXD
" لرؤية هذا التأُثير يفضل استخدام template syl و اي توقيت -_-"
والسلام عليكم
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Kaede
^^"!
كيف استعمل الفلاتر او الاوامر لتحسين الجودة للعلم اني استعمل برنامج MEGUI
مثلا: طريقه استعمال والتحكم بهذه الاوامر
كود:
gradfun2db() # و
كود:
degrainmedian()و
كود:
RemoveGrain()
ليه مارديتو على استفساري؟
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
السلام عليكم بغيت منكم اكواد التأثيرات لأستخدمها في برنامجAegisub
ارغب ان اقوم بجمع الاكواد ليسهل لي استخدامها لأني لا أعرف كيف اصنع التأثيرات الكاريوكي ..
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أم خماس14
السلام عليكم بغيت منكم اكواد التأثيرات لأستخدمها في برنامجAegisub
ارغب ان اقوم بجمع الاكواد ليسهل لي استخدامها لأني لا أعرف كيف اصنع التأثيرات الكاريوكي ..
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاتة
اختي الفاضلة : استخدام الأكواد الجاهزة , امر سيئ ... يجب ان تبدعِ بعقلك في صناعة الأكواد ... أضع بين يديكِ كتاب لشرح التأثيرات ... آمل ان تستفيدي :
من هنا على الميديا فاير
لكي تصنعِ الأكواد بطريقة رائعة ... ادمجِ بين الأكواد و نوعِ منها , و إن شاء الله يطلع شغلكِ إبداع , بالتوفيق :)
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Kaede
ليه مارديتو على استفساري؟
أولاً السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة
اختي الفاضلة: أنا متأكد ان لو دخل احد من الأخوان يعرف الحل , ما بيبخل عليكِ , إن شاء الله يدخل واحد يعرف الحل بإذن الله ... بالنسبة لي أنا ما أعرفIcon
بالتوفيق لكم جميعاً :)
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MeGa
السلام عليكم ^_^
صايرلي من زمان لم اضع سؤال XD
المهم
[PHP]!retime("syl2end",-$sdur,500)!{\pos($x,$y)\clip($sleft,0,$sleft,!meta .res_y!)\t(0,$sdur,\clip($sleft,0,$sright,!meta.re s_y!)}[/PHP]
هذا تأثير كامل للــ كاريوكي تيمبليت \ Template
ممكن احد يشرحلي اياه ×_×...!
كله كله ومافيهXD
" لرؤية هذا التأُثير يفضل استخدام template syl و اي توقيت -_-"
والسلام عليكم
وعليكم السلام
يبدو من أنك لا تعرف المتغيرات
في الحقيقة هي مثل الأكواد يجب عليك
حفظها وإن كنت لا تعرفها ولم تحفظها
فتفضل لموضوع الأخ ماجد هنا
رد: ×O× احكي و تسولف و جرجر و تبادل الخبرات ×O×
السلام عليكم
أخي غالبًا ما تكون المشكلة بسبب الفريمات
فدقق عليها جيدًا ودقق على شرح الأخ كريتيف جيدًا وكان من الأفضل
لك وضعه في موضوع الاستفسارات ^^"
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
شباب ممكن كوديك x264 Configuration صورته هنا
حملت كل الأكودا وما وجدته
ممكن أحد يساعدني
دمت بود
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة باعوضه
شباب ممكن كوديك x264 Configuration صورته هنا
حملت كل الأكودا وما وجدته
ممكن أحد يساعدني
دمت بود
هذا الكود رفعته لك ..
هنـــا
-[ لا تنسونا من دعاك في ظهر الغيب ]-
رد: ×O× احكي و تسولف و جرجر و تبادل الخبرات ×O×
شكراً ...
تم حل المشكلة و كان السبب هو أنني فعلت الخيارات الثلاثة في كوديك اللاغاريث
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
من اين يمكنني الحصول على الحلقات الـ raw
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
السلام عليكم ورحمة الله ..
كثرت الإستفسارات .. أعلم ذلك ..
لكن اتحملوني ^^" ..
هل هناك صيغة معينة لملف الترجمة عند الدمج مع صيغة Mkv عند استخدام برنامج merge gui..icon-??
وكيف أحصل عليها باستخدام AEGIsub .. فبعد اللصق جاءت الترجمة بلغة غير مفهومة ..
و بارك الله فيكم ..
بالتوفيق .. في أمان الله
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miss.CupCake
من اين يمكنني الحصول على الحلقات الـ raw
الراو غالباً يتوفر على ملفات تورنت ..
فيجب أن تعرفي طريقة التحميل بالتورنت ..
يوجد مواقع متخصصة كثيرة جداً
أعتمد حالياً أنا هذين الموقعين
http://www.mininova.org/
http://www.nyaatorrents.org/