رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
عندي مشكلة وهي أنني عندما أشغل ملف ال AVS بمشغل ميديا بلاير
لأشاهد الحلقة قبل إنتاجها يظهر لي خطأ يقول :-
"there is no function named "text sub
علمًا بأن المشكلة ليست بالمسارات ولا بملف ال AVS ، المشكلة في حزمة ال AviSynth
لأن المشكلة هذه لم تظهر عندي إلا عندما غيرت نظام التشغيل وأعتقد أنه عندي شيء ناقص في AviSynth
لأنني عندما دخلت مجلد plugins لم أجد سوى ثلاث ملفات فقط وهم :-
( colors_rgb ، DirectShowSource.dll ، TCPDeliver.dll)
علمًا بأنني أذكر زمان كان المجلد فيه ملفات كثيرة !
أرجو المساعدة !
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king
سوليدوس سنيك
طيب عندك الـAegisub
هل تستطيع ان تعلمني كيف icon26
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سوليدوس سنيك
شارة النهاية التي تاتي في نهاية اي حلقة او برنامج و تقوم بعرض اسماء المساهمين في العمل و اشياء اخرى ^^
عندك الأيجي سوب
وإذا كانت لديك خبرة في الآفتر أفكت أعتقد بأن الآفتر راح يجمل ويحلي أفضل من الأيجي سوب
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سوليدوس سنيك
هل تستطيع ان تعلمني كيف icon26
جرب هذه الطريقة
1/ أفتح الفيديو
2/ أكتب ما تريد في مربع التكست ثم أنتر
3/ الأن من الشريط الجانبي إختر هذه الأداة
http://images.msoms-anime.net/images...2582768591.png
4/ سوف يظهر لك مربع صغير تحت الشريط و أيضاً سوف تجد مربع هذا الذي سوف نعمل عليه
http://images.msoms-anime.net/images...4983567956.png
5/ إضغط على المربع الصغير جانب الشاشة و أضغط على المربع الذي في وسط الشاشة أرفعه إلى أعلى
6/ الأن سوف نخفي الإسم أنزل المربع إلى الأسف بحيث يختفي الإسم
http://images.msoms-anime.net/images...5936678134.png
أسف لأن شرحي سيء لكن أتمنى أني أفدتك
آه كنت راح أنسى
لا تنسى توقت و أيضاً مكان كل أسم
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
MR-LUFFY
لا .. ليست المشكلة من ملف الـ plugin ،
لكن عليك اضافة هذا الامر قبل ملف الترجمة
LoadPlugin("E:\megui\tools\avisynth_plugin\VSFilte r.dll")
اي اضف الـ VSFilter.dll
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Ayman-Conan
مشكلة بملف AppData، جرّب إعادة التثبيت وإذا لم ينفع فحمل لك نسخة محمولة وإن شاء الله تضبط معك!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
سؤالى بخصوص الأفتر إيفيكت بعد الإنتهاء من عمل التأثيرات على ملف الكاريوكى كيف نحفظ العمل لنضعه على أى حلقة؟ و إيش بيكون نوع الملف المحفوظ ؟ و هل من الممكن نسخ التأثيرات بسرعة و وضعها على ملف كاريوكى تانى ؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
جزى الله القآئمين على هذا الموضوع خير الجزاء ..
أخواني كَ مبتدئة في عالم الترجمة مالأمور و البرامج التي تنصحوني بها ؟!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
جزيتم النعيم ياأفاضل ..
سؤال أخير ..
إن أشكل عليّ أمر طبقته أيمكن أن أسأل هنا , أم في ذات الموضوع الذي أعطيتموني رابطه ؟!
حفظكم ربي من كل مكروه ..
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة قلب ج ـامح ~|
جزيتم النعيم ياأفاضل ..
سؤال أخير ..
إن أشكل عليّ أمر طبقته أيمكن أن أسأل هنا , أم في ذات الموضوع الذي أعطيتموني رابطه ؟!
حفظكم ربي من كل مكروه ..
توضع جميع الاستفسارات في هذا الموضوع.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa
Ayman-Conan
مشكلة بملف AppData، جرّب إعادة التثبيت وإذا لم ينفع فحمل لك نسخة محمولة وإن شاء الله تضبط معك!
تم إعادة التثبيت لكن لم يعمل البرنامج ، يبدو أني سأعمل بالنسخة المحمولة كما قلت ^_^ شكرا لك
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ,,
لدي سؤال بخصوص الكاريوكي في الإيجي سب ,,
الآن أنا قمت بتعبئة كاريوكي ( التوقيت ) وأريد أن أقوم بعمل التأثيرات كالحركة مثلاً على الحروف التي قسمتُها بالـsplit ,, لا اعرف اشرح جيداً لذلك سأضع مثال ,,
كود:
{\an8\}{\k26}Ta{\k81}toe {\k37}owa{\k26}ru{\k38} {\k24}ko{\k25}to {\k51}no {\k36}na{\k27}i
لدي هذه الجملة ,, وأُريد أن اجعل أول حرفين ( Ta ) تذهب إلى الأعلى وهي شفافة بالتدرج إلى أن تختفي ,, فكيف أقوم بذلك ؟؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ™Alhawi
السلام عليكم ,,
لدي سؤال بخصوص الكاريوكي في الإيجي سب ,,
الآن أنا قمت بتعبئة كاريوكي ( التوقيت ) وأريد أن أقوم بعمل التأثيرات كالحركة مثلاً على الحروف التي قسمتُها بالـsplit ,, لا اعرف اشرح جيداً لذلك سأضع مثال ,,
كود:
{\an8\}{\k26}Ta{\k81}toe {\k37}owa{\k26}ru{\k38} {\k24}ko{\k25}to {\k51}no {\k36}na{\k27}i
لدي هذه الجملة ,, وأُريد أن اجعل أول حرفين ( Ta ) تذهب إلى الأعلى وهي شفافة بالتدرج إلى أن تختفي ,, فكيف أقوم بذلك ؟؟
وعليكم السلام
بإمكانك استعمال التامبلات يا أخي ولقد وضع الأخ ماجد دروسا في أكاديمية الترجمة ولا تنسى موقع الآجيسب
لكن إن أردت أن تصنع شيئا أكثر جمالا وإتقانا فعليك البحث في النت عن دروس لهذا الشأن كدروس بوينتا وغيره
من التامبلاتيين ^^" . لكن الأساس هو الأهم في البداية ^^
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ayman-Conan
وعليكم السلام
بإمكانك استعمال التامبلات يا أخي ولقد وضع الأخ ماجد دروسا في أكاديمية الترجمة ولا تنسى موقع الآجيسب
لكن إن أردت أن تصنع شيئا أكثر جمالا وإتقانا فعليك البحث في النت عن دروس لهذا الشأن كدروس بوينتا وغيره
من التامبلاتيين ^^" . لكن الأساس هو الأهم في البداية ^^
أولاً شكراً لك أخي على الاستجابة السريعة ,,
ثانياً ,, انا بدأت بتعلم الكاريوكي فقط منذ يومين =D
وقد قرأت دروس كثيرة وأيضاً كتاب الأستاذ حيدر MexFX وفهمت منه بعض الأشياء ,,
لكنّي ما زلت أرى مصطلحات كثيرة لا أعرف معناها ,, وأدوات كثيرة تُستخدم لا أعرف أين اجدها ,, ومنها الـ( التامبلات ) =D
سأبحث عن مواضيع الأخ ماجد ,, لكن هل اسم عضويته ماجد ؟؟ ام ماذا بالضبط ؟؟
وآسف على تعبك معي
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
انا عندي خام بصيغة Mkv والافتر مو راضي يشغها
هل اغير الصيغة ؟ و ما الصيغة المقترحة ؟
وايش احسن برنامج يغير صيغ ؟
ولمن انتج , انتج على الصيغة المعدلة والا الخام (Mkv) ؟؟
معليش تعبتكم اسئلتي كثيرة
وشكرًا
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ™Alhawi
أولاً شكراً لك أخي على الاستجابة السريعة ,,
ثانياً ,, انا بدأت بتعلم الكاريوكي فقط منذ يومين =D
وقد قرأت دروس كثيرة وأيضاً كتاب الأستاذ حيدر MexFX وفهمت منه بعض الأشياء ,,
لكنّي ما زلت أرى مصطلحات كثيرة لا أعرف معناها ,, وأدوات كثيرة تُستخدم لا أعرف أين اجدها ,, ومنها الـ( التامبلات ) =D
سأبحث عن مواضيع الأخ ماجد ,, لكن هل اسم عضويته ماجد ؟؟ ام ماذا بالضبط ؟؟
وآسف على تعبك معي
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة DoCToR MEDO
السلام عليكم
انا عندي خام بصيغة Mkv والافتر مو راضي يشغها
هل اغير الصيغة ؟ و ما الصيغة المقترحة ؟
وايش احسن برنامج يغير صيغ ؟
ولمن انتج , انتج على الصيغة المعدلة والا الخام (Mkv) ؟؟
معليش تعبتكم اسئلتي كثيرة
وشكرًا
هل تستخدم أخر اصدار للأفتر افكت ؟
بالمناسبة يمكن حل ذلك كما قلت سابقاً بصنع ملف Work raw
شوف هذا الرد
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم انا احياناً اترجم حلقات واضعها على برنامج VirtualDubMod
وبعد ذلك إذا حفظت الحلقة يصير حجمها كبير جداً ارجوكم ابغى الحل الكامل ؟؟؟
ولكم جزيل الشكر....,,