رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
السلام عليكم
هل توجد طريقه أستطيع تحديد عدة ملفات بالفيرشال دب بحيث اذا انتهى من ضغط الملف يقوم بضغط الاخر
بشكل اتوماتيكي ؟
نو هذا مستحيل XD
اقتباس:
السلام عليكم ,
سويت كاريوكي عربي واضفت التأثيرات ولكن عند المشاهدة الكاريوكي يبدأ من اليسار
وكمان اذا دمجته مع الفيديو الكلمات تسير مقلوب
ايش الحل
اضفط فلتنر FLIP تقريباً اسمه هيك فوق الملف و الاخر تحت الملف في برنامج Virtauldub mod و سيقوم بقلب الكاريوكي ^^
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
والله مشكلتي إني لمن ألصق الترجمة ببرنامج virtualdubmod تتحول الحلقة للون الابيض والاسود
والصورة مايلة
وشكرا
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
أريد السؤال عن المحاكاة
ما المقصود بها
أريد فهم كل المعاني التي تستخدم في مجال ترجمة الأنمي
أحياناً الشخص الذي ترجم حلقة من أنمي يذكر أنه استخدم المحاكاة
فما معنى هذا ؟؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
السلام عليكم
والله مشكلتي إني لمن ألصق الترجمة ببرنامج virtualdubmod تتحول الحلقة للون الابيض والاسود
والصورة مايلة
وشكرا
ابيض و اسود؟!
تأكدي يا اختي من ازالة الفلاتر التي اضفتيها لان هناك فلتر يجعل الحلقة ابيض واسود ^^
السلام عليكم
اقتباس:
أريد السؤال عن المحاكاة
ما المقصود بها
أريد فهم كل المعاني التي تستخدم في مجال ترجمة الأنمي
أحياناً الشخص الذي ترجم حلقة من أنمي يذكر أنه استخدم المحاكاة
فما معنى هذا ؟؟
بنسبة لي المحكاة: هي عبارة عن اشكال تم رسمها ببرنامج ASSDRAW او اشكال جاهز تضاف علي الترجمة و خاصة في الضربات او المواقف الحزينة و مثل هذا
و تضاف ايضاً علي الكاريوكي ليعطي الكاريوكي مضهراً جميلاً
و هو بمعنى الاخر Draw يعني الرسم لكن إذا تم اضافة اشكال مرسومة علي الحلقة تسمى محكاة ^^
إن شاء الله اتكونِ استفدتِ
طلب شرح مفصل وبدقه وبخطوات مرتبه بصور لطريقه لصق الترجمة وإخراجها مباشرةً بصيغة rmvb
ارجو منكم شرح مفصل وبدقه وبخطوات مرتبه بصور لطريقه
لصق الترجمة وإخراجها مباشرةً بصيغة rmvb
ولكم جزيل الشكر والتقدير
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كيف اللصق الترجمه والشعار على حلقات
..
جربت برنامج virtualdub
لاكن راح يصير حجمه كبير مرره...
كيف اترك حجم الحلقه طبيعي ومناسب
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
رجو منكم شرح مفصل وبدقه وبخطوات مرتبه بصور لطريقه
لصق الترجمة وإخراجها مباشرةً بصيغة rmvb
ولكم جزيل الشكر والتقدير
نو اخوي لا ويوجد درس و الطريقة سهلة و ليست صعبة بس اسم البرنامج إلي يخرج الحلقة بصيغة Rmvb نسيته XD
لو تذكرت اسمه راح ارعجلك ^^"
اقتباس:
كيف اللصق الترجمه والشعار على حلقات
..
جربت برنامج virtualdub
لاكن راح يصير حجمه كبير مرره...
كيف اترك حجم الحلقه طبيعي ومناسب
الشعار ليس له علاقة بزيادة الحجم أ
دخل علي احد دروس كريتيف
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ..
عندي استفسار بخصوص ملفات MKV
عندي ملف صيغته mkv .. حاولت استخدامه كـملف خام لكن ما استطعت .. دائما تطلع رسالة خطأ
مع العلم اني اقوم بفتحه عن طريق الأمر
[php]DirectShowSource[/php]
ولكن تخرج لي هذه الرسالة
اتمنى شرح مبسط لكيفيه التعامل معها ..
اتذكر انها ملفات مشفرة وفي طريقة للتعامل معها لكن لحد الان ما عرفت ^^"
مشكورين مقدماً
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
يأخوان ابي اكواد تأثير الضربات اتحفونا بكم كود
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
cp9
تأثيرات الضربات, تصمم انت بنفسك مستوحاة من الانمي نفسه, مايصير
تاخذ تأثير مسلسل ثاني.. ناهيك عن الإبداع والتعب الشخصي.. ونفس الشيء
بسالفة الخطوط..
اقرأ كل شيء عن اكواد المؤثرات ثم كوّن مزيج من التأثيرات.
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السـلام عليـكم ورحمـة الله وبركـاته
عنـدي إستفسـارين ببرنامج Aegisub
1 :
عندما أستعرض الفيديو في البرنامج أجده بدون صوت .. فهل عندما أحفظه أجده من دون صوت أيضاً ؟
2 :
كيف أستطيع حفظ الفيديو بعض لصق الترجمة عليه وتنسيقهـا في هذا البرنامج ؟
و ألـف شكـر لـكم ..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchibra`Weg
cp9
تأثيرات الضربات, تصمم انت بنفسك مستوحاة من الانمي نفسه, مايصير
تاخذ تأثير مسلسل ثاني.. ناهيك عن الإبداع والتعب الشخصي.. ونفس الشيء
بسالفة الخطوط..
اقرأ كل شيء عن اكواد المؤثرات ثم كوّن مزيج من التأثيرات.
يعطيك العافيه اخي بروح ادور على الموضوع
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة oOo HUNTER oOo
ابيض و اسود؟!
تأكدي يا اختي من ازالة الفلاتر التي اضفتيها لان هناك فلتر يجعل الحلقة ابيض واسود ^^
والله انا مااعرف كيف ازيل الفلاتر لاني اول مرة استخدم البرنامج..
حتى الصورة المايلة برضو فلتر؟؟
أعتذر اذا خالفت شرط من الشروط
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كيفكم شباب انشاء الله بخير
في البدايه اشكركم على المجهود الرائع والمتميز الذي تبذلونه لرفع مستوى المنتدى واظافة كل ماهوا جديد ومفيد
وفي سوال بسيط ...... هو عندما الصق الترجمه ويتم حفظ الفلم تظهر لي مشكله ظهور الصوت متقدم على الصوره ارجو الحل لهذه
المشكله وشكرا لكم
تحياتي للجميع
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HATORI
السـلام عليـكم ورحمـة الله وبركـاته
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HATORI
عنـدي إستفسـارين ببرنامج Aegisub
1 :
عندما أستعرض الفيديو في البرنامج أجده بدون صوت .. فهل عندما أحفظه أجده من دون صوت أيضاً ؟
2 :
كيف أستطيع حفظ الفيديو بعض لصق الترجمة عليه وتنسيقهـا في هذا البرنامج ؟
و ألـف شكـر لـكم ..
هلا أخوي
برنامج Aegisub يستخدم في:
1- التوقيت.
2- التعديل على ملف الترجمة من ناحية النصوص والتواقيت أيضا.
3- إضافة كاريوكي للعمل.(ليس متطورا جدا).
4- عمل تايبست لملف الترجمة.
أيضا عن السؤال الأول
كانك أنت تستعرض الفيديو عن طريق الأسهم في الكيبورد فلن تسمع الصوت
وإن كنت تستعرضه بعد أن ضغطت على زر التشغيل فستسمعه
أيضا كما قلت لك هذا البرنامج ليس له إمكانيات الدخول على الفيديو لتعديل شيء عليه
فأنت عندما تحفظ العمل تكون قد حفظت عملك على ملف الترجمة وليس الفيديو نفسه...
السؤال الثاني
يستخدم هذا البرنامج لــ توقيت ملف الترجمة وإضافة النصوص لكل جملة وأعمال أخرى لكنها خاصة بملف الترجمة فقط
إذن عندما تنتهي من ملف الترجمة تقوم بحفظه
ثم تنتقل لبرامج أخرى خاصة بالضغط واللصق وإنتاج الحلقة والتعديل على مقطع الفيديو
مثل برنامج ( VirtualDub - VirtualDubMod - Megui )
رجو أني أفدتك
والسلام عليكم
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة اللهِ وبركاته ..
لدي إستفسار .. في إدخال الشعارات داخل الفيديو ..
لأفرض مثلاً أردتُ أن أدخل شعاراً قد صممته بنفسي بالفوتوشوب .. مثلاً ^^"
وأردت لهذا الشعار أن يظهر مرتين بالإنتاج مرة ببداية الحلقة ومرة في منتصفه ..
طبعاً قد يختلف أحجامها أو مكان ظهورها ...
أدخلت الشعار إلى مرحلة الإنتاج ببرنامج الفيراتشوال دب مود ... ووضعت عليه الإعدادت المطلوبة .
أسئلتي هنا :.
1- كيف يمكنني أن أجعل ظهور الشعار في الفيديو كتأثير الكود
2- أريد إدخال الشعار مرتين بالإنتاج .. مرة بحجم كبير في بداية الحلقة ومرة بحجم صغير في منتصف
الحلقة فأمكنة مختلفة من الحلقة طبعا مع الحفاظ بتأثير الفاد أو الفيد أيتطلب ذلك الدخول إلى
الإيجيسوب مرة أخرى ؟ وإن توجب كيف أدخل نفس الشعار إلى داخل الإيجيسوب ؟
...
أكتفي بهذا القدر حتى الآن ~
جوزيتم الخير جميعكم ^__^
وبإنتظاركم
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مقناص
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كيفكم شباب انشاء الله بخير
في البدايه اشكركم على المجهود الرائع والمتميز الذي تبذلونه لرفع مستوى المنتدى واظافة كل ماهوا جديد ومفيد
وفي سوال بسيط ...... هو عندما الصق الترجمه ويتم حفظ الفلم تظهر لي مشكله ظهور الصوت متقدم على الصوره ارجو الحل لهذه
المشكله وشكرا لكم
تحياتي للجميع
السلام عليكم
مشكلتك سهلة
وقد قام كريتف بحلها في إحدى مواضيعه
وهذا رابط الموضوع
الموضوع
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شباب ممكن تقولولي
كيف لما أترجم أخلي كل شخصيه بالأنمي لها لون معين
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
اريد ان اترجم انمي او فيلم انمي لكن من اين احصل على الانمي سواء كان بترجمة او راو
ايض لاحظت عندما اترجم حلقة وانتهي منها واحاول لصقها على حلقة راو
يكون هناك اختلاف بالتوقيت مما يجعلني اضطر
للصقها على الحلقة المترجمة نفسها (كما تعلمون لصق الترجمة على حلقة راو اكثر جمال ونظام )
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
باك XD تباً هناك أسئلة كثيرة XD راح اجاوب بتقسيط XD
اقتباس:
ولكن تخرج لي هذه الرسالة
اتمنى شرح مبسط لكيفيه التعامل معها ..
اتذكر انها ملفات مشفرة وفي طريقة للتعامل معها لكن لحد الان ما عرفت ^^"
مشكورين مقدماً
ممكن كتابة الامر الذي كتبته في Avs
و تقريباً تقريباً بس مو متأكد ^^"
ان يجب وضع امرين الاول لي فتح الحلقة بدون صوت
و الثاني اضافة ملف الصوت فقط
ثم دمج الملفين مع بعض ^^
a+B
اقتباس:
والله انا مااعرف كيف ازيل الفلاتر لاني اول مرة استخدم البرنامج..
حتى الصورة المايلة برضو فلتر؟؟
أعتذر اذا خالفت شرط من الشروط
البرنامج سهل ليس صعب سوف تواجهين بعض المشاكل في البداية فيه ^^"
المهم ادخلي علي video ثم اختاري filters إذا كان هناك فلاتر قد اضفتيها هنا فقومي بضغط علي delet في برنامج virtauldub mod لحذف الفلتر إلي اضفتيه
هذا إذا اضفتي فلتر معين
إذا لم تضيفي فلتر جربي استخدام اوامر عن طريق avs و الشرح مثبت و موجود من
الاخ المبدع memo ^^
اخوي senpai
نعم تستطيع ذلك بأضافة الوقو عن طريق فلتر logo 1.7
راح الفاد تحت fad و انت حدد القيمة ^^
و قم بتحديد ضهور الشعار من الفريم مثلاً 0 إلي 2000 ثم
اضف فلتر لوفو اخر و قم بإضافة الشعار الصغير ^^
اقتباس:
شباب ممكن تقولولي
كيف لما أترجم أخلي كل شخصيه بالأنمي لها لون معين
عن طريق الستايل و سوفَ تجد هناك شروحات كثيرة في اكاديمية الترجمة
اقتباس:
السلام عليكم
اريد ان اترجم انمي او فيلم انمي لكن من اين احصل على الانمي سواء كان بترجمة او راو
ايض لاحظت عندما اترجم حلقة وانتهي منها واحاول لصقها على حلقة راو
يكون هناك اختلاف بالتوقيت مما يجعلني اضطر
للصقها على الحلقة المترجمة نفسها (كما تعلمون لصق الترجمة على حلقة راو اكثر جمال ونظام )
هذا الموقع فيه انميات مترجمة و راو
http://www.nyaatorrents.org
و بنسبة لي تقد في الترجمة قم بعمل shift time للترجمة ^^