رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
أنا عندي دراما بنتجها خلاص...
مدة الحلقة 36 دقيقة...
يوم جيت اضغطها بالـ xvid...
شوفوا الحجم إيش راح بيكون:-
http://img530.imageshack.us/img530/9017/29078431ix8.jpg
مع العلم اني ماخذ الشرح من الموضوع:-
ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ... [ معدل ] ... "creative".
ومع العلم أيضاً إني جربت الطريقة الثانية..
الي هي انك تكتب الحجم الي تبيه..
ونفس الشيء... الحجم يطلع كبير..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
أحضرت لكم المشاكل بالصور ::
المشكلة الأولى ::
الحروف الغريبة أثناء لصق الترجمة في الفيرشوال دب ,, مع أنها في الأيجي تكون طبيعية ,,
هذي في الأيجي::
http://images.msoms-anime.com/17/e6e...61aac1c39e.GIF
أما في الفيرشوال فتكون::
http://images.msoms-anime.com/19/e18...a707067cf9.GIF
وتابع للمشكلة الأولى أنه أحياناً لا تظهر التترات المحتوية على تأثيرات في برنامج الفيرشوال إن كانت صيغة ملف الترجمة Srt , وتظهر الجمل أو التترات العادية فقط !!
-----------------
المشكلة الثانية ::
في الفيرشوال أيضاً أريد إضافة شعار لكنـ الفلتر logo ليس كما في الشرح الموجود في المنتدى ::
http://images.msoms-anime.com/34/638...e57c582b84.GIF
فما هي الإعدادات التي لابد من عملها في هذه النافذة ,, لأن التحكم بالألوان غير موجود ,, وعند ظهور الشعار في الحلقة تكون خلفيته زرقاء وليست شفافة!!!
------------
المشكلة الثالثة ,, ليست مشكلة ولكنه طلب ::
أتمنى الحصول على هذا التأثير ::
http://images.msoms-anime.com/30/57f...4a0c6ac89d.gif
مع الشكر الجزيل والتحية العميقة لكل الخبراء والمبدعين
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة KAING
عندي سؤال
عندي برنامج megui
وكل ماجيت افتحه..يقولي ايرور مايقدر يفتح البرنامج
وشلته..بعدين ثبته
لكن للان لاتزال المشكله قائمه
مالحل؟
تحتاج اداة الـNet FrameWork
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة dragon_fire
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته,,.
لدي ملف WMV أريد لصق الترجمة عليه بـ فيرتشوال دب مود
ولكنه لا يدعم هذه الصيغة
فهل ممكن برنامج يحول الصيغ إلى AVI??
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس
||
الآن ما أريده منك هو أن تفتح المفكره ..
نعم المفكره !! تلك الأداة التي تأتي دائماً مع الويندوز ..
واكتب فيها مايلي ..
كود:
DirectShowSource("D:\Projects\Code_Geass\Code_Geass_03.wmv",fps=23.9759856527702,audio=true)
مع تغيير المسار الذي وضعته انا بمسار الفيديو الخاص بك ..
والآن قم بالحفظ , لكن كما هو موضح بالصورة ..
http://www.ibda3k.com/upload/upload/8-problem.jpg
نحفظ الملف بصيغة avs ..
< لماذا avs ؟ >
avs هي اختصار لـ Avisynth .. وهي صيغتها ..
والآن , قم بفتح برنامج الـVirtualDubMod
وافتح ملف الـ avs ببساطه !
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس
تحتاج اداة الـNet FrameWork
مثبتها عندي
بعدين البرنامج من اول كان يفتح وفجأه صار يسوي ايرور
ماالحل؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
Dantey
بالنسبة للحجم.. الحجم الموجود في الصورة ليس الحجم النهائي.. بل المتوقع ولكن
إذا انت ضبطه صح.. صح.. في نهاية الانتاج بيكون نفس الحجم للي اخترته .
وش يضرك تستنى تشوف النتيجة لين نهاية الانتاج @.@!
انا اسوي Jop Control واسوي اربع انكود قبل ما انام واقارن
وش للي يطلع منه الافضل.
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
شلونكم شباب بنات ان شاء الله طيبين
انا حاب اخوض تجربه ترجمه الدراما واتمنى مساعدتكم
ابي اسئلكم عن هالمسلسلات
Spring time و Hanoi Bride و sad love story و save the last dance for me
انا بحثت كثيييير بالمواقع العربيه والاجنبيه ومرات القاها مرفوعه على الابلود لكن ما اضمن صفواتها ,
ابي مواقع توفر حلقات هالمسلسلات وملفات الترجمه
اذا ممكن تكون
RAW او تورنت او تحميل مباشر .... الخ
واكون شاكر لكم تعاونكم معي
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
Shining Tears
:: خلصت من ترجمة حلقة ... ولكن عندما أضيف الملفات على برنامج الـ VirtualDubMod تظهر لي رموز وطلاسم غريبة ...
:::فما الحل ...
بالنسبة للتأثيرات .. شيء طبيعي , srt لا يقبل التأثيرات القوية ..
وايضاً بالنسبة لـlogo .. يمكنكِ الذهاب لملف CrEaTiVe الشخصي .. وستجدين موضوع بإسم الـVirtual DubMod و مشاكله مع الترجمة العربية .. حملي تلك النسخة وستجدين فيها جميع الفلاتر
--
بالنسبة للصورة .. اممم هذا Motion Blur .. تستطيعين القيام به بالـAFX بسهوله
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
يمكن تقولو لي كيف أخلي الحروف في الكاريوكي تنزل إلى الأسفل ثم تعود
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس
أشكركِ أختي على التفاعل السريع والتجاوب الرائع ,,
لكنـ أحب أوضح نقطة وهي أن في ردودك وردود الكثير ممن ردوا عليّ ,, فيها (حملي , وستجدين ) وغيرها من ضمائر المؤنت وأنا لا يصلح مع اسمي إلا ضمير مذكر فقط ,, وأعتقد أن سبب هذا الصورة الرمزية >_<
فهمتم أكيد ^_^
أما بالنسبة للمشكلة الأولى وهي عن الطلاسم فقد حللتها بحمد الله من الحل الذي أعطيتِني إياه ,
أما المشكلة الثانية حاولت تحميل الملف من زمااااان لكنـ دومين أو موقع إيكاسو قد تم حذفه !! ,, لذلك لم أستطع إلا أن آخذ أول نسخة أحصلها (ما أدري من وين) , لذلك هل أستطيع الحصول عليها من أي موقع آخر مع الإضافات التي تحدث عنها الأخ كريتيف؟
أما الثالثة :
اقتباس:
بالنسبة للصورة .. اممم هذا Motion Blur .. تستطيعين القيام به بالـAFX بسهوله
أنا أعتبر هذي طلاسم أيضاً ,, لأني لا أزال مبتدئ في الترجمة ,, وش الي عرفني بالـAFX ,, أنا كنت أظنه كود مثل الأكواد الثانية ,, فإن كان هناك توضيح أكثر لكيفية صناعته أكون شاكر ومقدّر ,,
وأشكركم إخوتي مرة أخرى على ال تجاوب السريع ,,
مع الشكر والتقدير
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم مرة أخرى
وجدت برنامج
Virtual DubMod وقمت بتحميله لكنـ نفس الفلتر logo الذي كان في الإصدار السابق موجود في هذا الإصدار !! ولم يتغير شيء !!
http://images.msoms-anime.com/3/6791...2cd6ace5f2.GIF
وهذي نتيجة الشعار ::
http://images.msoms-anime.com/42/14f...615b940fec.GIF
فهل الفلتر الآخر أستطيع الحصول عليه لوحده أم لا بد من وجوده مع البرنامج ؟ إن كانت الإجابة نعم فمن أين, وإن كانت الإجابة لا , أيضاً من أين أحصل على النسخة الموجود بها هذا الفلتر؟
------
أيضاً نسيت نقطة وهي عن بعض التأثيرات التي لا نظهر في ملف الـ srt ,, هي كانت تظهر عندي قبل أن أثبت برامج الترجمة عن طريق البرنامج VobSub الملحق مع حزمة الكوديك kl_codec357 في برنامج البي إس بلاير مباشرة ,, لكنها الآن لم تعد تظهر , وحتى أحياتاً تظهر الطلاسم في الحلقة بدلاً منها إن كان الدامج لها برنامج VobSub ,, لا أقصد برنامج الفيرشوال ولصق الترجمة,, إنما أقصد عند تشغيل الحلقة مع ملف الترجمة ,,
مع الشكر والتقدير
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
هل تقصدين إصدار آخر من الفلتر Logo ؟
جربي هذه النسخة من فيرتشوال دب مود
http://haku.goldentopgroup.com/2-Fan...tualDubMod.rar
تحرير : نسيت شيء .... ليس من الضروري إستخدام هذا الفلتر في حال أردتي وضع شعار , AVISynth يستطيع فعل ذلك أيضاً .......سأشرح لك الطريقة إن أردتيها(أو إن لم ينفع معك فيرتشوال دب)
~Jane~
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة K.Shinichi
أتيتكم اليوم و معي العديد العديد من المشاكل
و وقتها غلط×غلط
اول مشكلة: عندما اريد انتاج مقطع من ملف mkv بالفيرتشوال دب مود الصوت يطلع بعيييييد عن الصورة
و بدون ما استعمل السكربت يقول لي الملف معطوب و مدري وشو و يطلع كلام كثييييييييييييييييييييير
المشكلة الثانية: أداة الميجيو لدي أرادت أن تعمل تحديث، حدثتها لكن أثناء التحديث خربت الاداة، و لا صارت تعمل
لا بيد و لا برجل --
و سؤال اخر: كيف احدث كرت الصوت لدي؟
و شكرا لكم
الانتاج مطلوب اليوم ممكن حل ^^"
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MexFX
هل تقصدين إصدار آخر من الفلتر Logo ؟
جربي هذه النسخة من فيرتشوال دب مود
http://haku.goldentopgroup.com/2-Fan...tualDubMod.rar
تحرير : نسيت شيء .... ليس من الضروري إستخدام هذا الفلتر في حال أردتي وضع شعار , AVISynth يستطيع فعل ذلك أيضاً .......سأشرح لك الطريقة إن أردتيها(أو إن لم ينفع معك فيرتشوال دب)
~Jane~
السلام عليكم مرة أخرى
مرة أخرى أنبه على أن اسمي لا يصلح معه ضمائر المؤنث بل المذكر ,, >_<
الشيء الثاني :: أشكركم على التواصل والمساعدة ,, أما عن الشعار فعجزت معه حتى بالفلتر الموجود الي في البرنامج الي عطيتني إياه ,, وإذا عطيتني الطريقة على برنامج AVISynth أكون لك من الشاكرين,
وبعد أن عجزت من الشعار قلت راح أضغط الفيديو بدون الشعار ,, وبعد اتباع شرح الأخ كريتيف (المعدّل) طبقت كل ما ورد حرفاً حرفاً وعند الضغط على زر حفظ ظهرت لي هذه الرسائل ::
http://images.msoms-anime.com/50/05e...edf2c4d47b.GIF
ما أدري وش أسوي عاد !!
مع التحية
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
Shining Tears
افهم من رسالة الخطأ .. انك قمت بـ Pass 2 مباشرةً! ولم تقم بـ Pass1! او انك قمت
بذلك وحذفت ملف statsfile !
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ....
أرجوا أن تساعدوني ..
أنا أقوم بترجمة أنيمي ..
وأردت أن أأخذ صور من الحلقه ولكن تظهر لي لا يمكن عرض الصورهـ ...
مع أني أستخدمت برااااااااااامج كثييييييييييييرهـ ..
وغيرت لصيغ كثييرهـ ..
بس ما نفع معي فيه أحد يساعدني ..
جانا ..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
لو سمحت أحتاج واحد يلصق الترجمة لأنو البرنامج مو راضي يلصق الترجمة
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم , ممكن طريقة دمج مقطعين بواسطة الفيرتشوال دب مود ؟
او بواسطة اي برنامج آخر , ولكن يُستحسن أن يكون بواسطة الفيرشوال دب مود .
فقد ترجمت حلقة وأود أن أدخل في بدايتها مقطع معين .
شكرا ...
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة KYUUBI
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ....
أرجوا أن تساعدوني ..
أنا أقوم بترجمة أنيمي ..
وأردت أن أأخذ صور من الحلقه ولكن تظهر لي لا يمكن عرض الصورهـ ...
مع أني أستخدمت برااااااااااامج كثييييييييييييرهـ ..
وغيرت لصيغ كثييرهـ ..
بس ما نفع معي فيه أحد يساعدني ..
جانا ..
وعليكم السلام ...
هممممم اخوي اولا : تقدر تاخذ الصورة من دون برامج ..
كيف؟ انك تفتح لفيديو بالفيرشوال دب مود او الايجيسب ..
وتختار اللقطه الي تبيها وتضغط ع زر Printscreen الي ع الكيبورد ..
وتفتح الفوتو شوب وتسوي لصق وبعدها تعدل ع الصورة (تصغرها تضع ايطار...الخ ) ^^
اتمنى اكون افدتك ^^
سلام،
ربوعه
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr.TITO
لو سمحت أحتاج واحد يلصق الترجمة لأنو البرنامج مو راضي يلصق الترجمة
همممم هل الصقته بالفلتر (Textsub)??
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محبة الربيع
همممم هل الصقته بالفلتر (Textsub)??
الفلتر مو موجود
عشان كده ما قدرت ألصق الترجمة