رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ,
أخ daood
الضاهر الخطأ عندك في السطر الثاني
جرب هذا الملف
http://www.mediafire.com/?g5e9ucwaw1q0ijs
كمان حاول ألا تعمل مجلدات باللغة العربية حتى لايكون هناك مشاكل في المرات القادمة
أتمنى لك التوفيق
في أمان الله ...
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Moath-Kun
ثبت هذي الحزمة بجهازك هنا
Assassin2112
اي نوع ؟
يعني صورة متحركة أو فديو ؟
لو كان شعار متحرك بصيغة avi
شوف هذا الموضوع
فيه طريقة إضافة الشعار
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة IsMaiLT
السلام عليكم ,
أخ daood
الضاهر الخطأ عندك في السطر الثاني
جرب هذا الملف
http://www.mediafire.com/?g5e9ucwaw1q0ijs
كمان حاول ألا تعمل مجلدات باللغة العربية حتى لايكون هناك مشاكل في المرات القادمة
أتمنى لك التوفيق
في أمان الله ...
اول شيء شكرا على مساعدتك
لكن الطريقة ما نفعت
وسميت جميع الملفات باللغة الانجليزي وهذا لم تنفع ايضا
رايح اوضح مشكلتي اكثر
بعض الراوت من نفس نوعه تشتغل
والبعض منها ما يشتغل {هذا مشكلتي} وايضا وضحت ان الخطا ليس من ملف AVS وإلا لما ظهرت الخطا في ميغواي
اعتقد ان المشكلة اما في الفلاتر او شيء من هذا القبيل
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اخي الصور المتحركة نوع gif
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة amir_w15
وعليكم السلام, اهلاً اخي
سبب هذه المشكلة أن الافتر يتعارض مع انتاج هذا الفيديو
اي ان انتاج هذا الفيديو خاطئ لهذا لا يقبل ان يستضيفه
هل الفيديو صامت؟
حاول اعادة انتاجه والافضل بصيغة AVI
جرب استدعاء ملف MP4 آخر الى الافتر ستلاحظ انه لا يتعارض :)
جميع ملفات الفيديو mp4. لا يمكنني استدعائها جربت هذا الشئ على اكثر من ملف mp4.
اما الـavi. وغيرها يمكنني استدعاؤها فما السبب؟؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Al-Braa: إلى أين ؟؟
Pirate king: ههه بالتأكيد كان يستمتع بالعطلة
amir_w15: لا لا!!
amir_w15: كنت ذاهب لأتعلم طريقة صنع كاريوكي مثل Al-Braa
في أغنية البداية الأولى للمحقق كونان من فريق شنجتسو, ولكني
لم استطع ان اعرف هل هو Lua ام Kara-K-Replacer أم ماذا؟؟
amir_w15: ممكن سكربت الكارا او شرح طريقة صنعه بالتفصيل؟؟
اتمنى ان الشات اعجبكم وشكراً
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم و رحمة الله
بارك الله فيكم على هذا المجهود الكبير
أنا في بداية المشوار في طريق الترجمة .. بدأت من يومين فقط ..
ترجمت حلقة للتجربه فقط .. لدي الحلقة raw .. و قمت بعمل ملف ترجمة بإستخدام برنامج Aegisub و أصبح جاهز..
حملت برنامج MeGUI و قمت بتحديث البرنامج كما ينبغي ..
اتبعت الخطوات المناسبة حسب درس قرأته هنا في مسومس على ما أعتقد ..
اخترت ملف الفيديو و ملف الترجمة و كذلك ملف الصوت و بعد انتاج الحلقة تأتي بصيغتين .. الأولى mp4 و لا يعمل فيها الصوت ..
الثانية صيغة avs عندما أقوم بتشغيلها ببرنامج الميديا كلاسيك تعمل بالشكل المطلوب و لكن لا أستطيع رفعها ولا استخدامها كنتيجة نهائية بسبب الصيغة ( avs )
مع العلم أنني قمت بتغيير القيمة ( false ) إلى ( true ) إذا كنتم تفهمون قصدي ^^"
مالحل؟ لماذا تنتج الحلقة بدون صوت؟ صيغة Mp4 أيضا ً لم أستطع إنتاج غيرها
المشكلة الثانية أنني عندما أقوم بتثبيت برنامج AviSynth يظهر لي نافذة خطأ :
http://www.almlf.com/get-9-2010-almlf_com_uvuyc5xc.PNG
إسم الملف مرعب icon159 devil؟؟
أتمنى ما أكون ثقلت عليكم بأسئلتي eh_s7
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أريد أن أعرف أعدادات البروفايل للجودة المتوسطة التي يقوم بها فريق mct في حلقاته الاخيرة
مثال الحلقة 585
وعندي مشكلة عندما أقوم باضافة ملف avi synth الى megui
تطلع ل رسالة
there isn't afunction called text sub
اريد حل للمشكلة الثانية لاني متأكد من الامر
textsub("مسار الملف وامتداده )"
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
osaka_han
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
بالنسبة للمشكلة الأولى فلا أعتقد أن هنالك أي مشكلة والصيغتين التي تتحدثين ما هي إلا صيغة واحدة و هي mp4 أما الـ Avs فهو الملف الذي استدعيتِ منه الحلقة
عموماً جربي هذا البرنامج في تشغيل الحلقة
http://www.mediafire.com/?t8haz3hat0f8c4c
و إن أردتِ تشغيل الحلقة بـ media classic فما عليك سوى حذفه وإعادة تثبيته
المشكلة الثانية مررت بعا سابقاً ولكنّي نسيتها صراحتاً << الذاكرة معدومة
أتمنى من الإخوان إفادتك بالمزيد
بالتوفيق في إكمال عملك
Sake
قم بتحميل هذا الفلتر وضعه في هذا المسار بعد فك الضغط عنه
C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
اعدادات mct في الإنتاج لا أعرفها صراحتاً
في أمان الله
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة daood
حسنا الخطأ هو من الفلاتر او من الاجكس لهذا الغي برنامج Avisynth
و رجع حمل الاصدار الجديد و الغي جميع الاكواد المثبته عندك و حمل الاكواد الي بضعها بيرت دائما
و اذا لم تعمل استخدم طريقة المبدع بيرت
# الإنتاج بفلتر [FFM2] وبدون مشاكل بإذن الله مع الشرح [الحل النهائي]|-
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Assassin2112
اخي الصور المتحركة نوع gif
هل تريد وضع الصورة كشعار ام اول الفيديو
على اي حال لا تستطيع
اذا اعطتنا الصورة منعدلها و منعطيك امر لادخالها
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة xXxADNANxXx
جميع ملفات الفيديو mp4. لا يمكنني استدعائها جربت هذا الشئ على اكثر من ملف mp4.
اما الـavi. وغيرها يمكنني استدعاؤها فما السبب؟؟
حسنا عندك الاصدار الثالث ام الرابع
عندي الرابع بستورد الmp4 بسلاسة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة amir_w15
Al-Braa: إلى أين ؟؟
Pirate king: ههه بالتأكيد كان يستمتع بالعطلة
amir_w15: لا لا!!
amir_w15: كنت ذاهب لأتعلم طريقة صنع كاريوكي مثل Al-Braa
في أغنية البداية الأولى للمحقق كونان من فريق شنجتسو, ولكني
لم استطع ان اعرف هل هو Lua ام Kara-K-Replacer أم ماذا؟؟
amir_w15: ممكن سكربت الكارا او شرح طريقة صنعه بالتفصيل؟؟
اتمنى ان الشات اعجبكم وشكراً
ابحث عن شروحات المبدع غسان و المبدع الكون و فانتوم و في كمان مبدع نسيت اسمه ههه موجودين ابحث عنهم في الاكاديمية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كدش فسفوري..~
^ـ^.....!!!!!!
!!!!!!......^ـ^
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة osaka_han
السلام عليكم و رحمة الله
بارك الله فيكم على هذا المجهود الكبير
أنا في بداية المشوار في طريق الترجمة .. بدأت من يومين فقط ..
ترجمت حلقة للتجربه فقط .. لدي الحلقة raw .. و قمت بعمل ملف ترجمة بإستخدام برنامج Aegisub و أصبح جاهز..
حملت برنامج MeGUI و قمت بتحديث البرنامج كما ينبغي ..
اتبعت الخطوات المناسبة حسب درس قرأته هنا في مسومس على ما أعتقد ..
اخترت ملف الفيديو و ملف الترجمة و كذلك ملف الصوت و بعد انتاج الحلقة تأتي بصيغتين .. الأولى mp4 و لا يعمل فيها الصوت ..
الثانية صيغة avs عندما أقوم بتشغيلها ببرنامج الميديا كلاسيك تعمل بالشكل المطلوب و لكن لا أستطيع رفعها ولا استخدامها كنتيجة نهائية بسبب الصيغة ( avs )
مع العلم أنني قمت بتغيير القيمة ( false ) إلى ( true ) إذا كنتم تفهمون قصدي ^^"
مالحل؟ لماذا تنتج الحلقة بدون صوت؟ صيغة Mp4 أيضا ً لم أستطع إنتاج غيرها
المشكلة الثانية أنني عندما أقوم بتثبيت برنامج AviSynth يظهر لي نافذة خطأ :
http://www.almlf.com/get-9-2010-almlf_com_uvuyc5xc.PNG
إسم الملف مرعب icon159 devil؟؟
أتمنى ما أكون ثقلت عليكم بأسئلتي eh_s7
اهلا فيكي في عالم الانمي و الترجمة
حسنا يمكن تكون المشكله الاولى و الثانية سببهم انه الAvisynth لم يتم تثبيته بشكل صحيح
لهذا اولا اغلقس جميع البرانمج الي تعمل
و احذفي Avisynth الي عندك و حملي الجديد و ارجعي ثبتيه
و ان شاء الله بتنفع سبب عدم قرائة الملف ايفيل بكون لانه في برنامج اخر بستخدمه
لهذا اغلقي جميع البرامج عند تسبيط البرنامج و تأكدي من فير فوكس كل المشاكل منه ههه اغلقيه
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة SAKE
أريد أن أعرف أعدادات البروفايل للجودة المتوسطة التي يقوم بها فريق mct في حلقاته الاخيرة
مثال الحلقة 585
وعندي مشكلة عندما أقوم باضافة ملف avi synth الى megui
تطلع ل رسالة
there isn't afunction called text sub
اريد حل للمشكلة الثانية لاني متأكد من الامر
textsub("مسار الملف وامتداده )"
اخي عن جودة المتوسطة اقراء كود المرفق مع الحلقة بستخدام MediaInfo
ثانيا انسيت تستدعي فلتر text sub
عندك 3 فلاتر
LoadPlugin("VSFilter.dll") ass
او
LoadPlugin("textsub.vdf") srt
او
LoadPlugin("VSFilterMod.dll") ass عند استخدام اكواد خاصه بالفلتر
يجب ان تستدعي الفلتر
و ان تتأكد من مساره
سلام
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله
أريد تضليل بعض الأجزاء العارية في الفلم
كيف أفعل
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله..،اخواني!
إذا استعملت [template syl] تتباعد
المقاطع وتتباعد الكلمات أيضاً،مثال:-
قبل [Nani KaGa Kawaru Ki Ga Shita]
بعد [Na ni Ka Ga Ka wa ru Ki Ga Shi ta ]
مالحل؟!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة |M|D|LUFFY|
السلام عليكم ورحمة الله..،اخواني!
إذا استعملت [template syl] تتباعد
المقاطع وتتباعد الكلمات أيضاً،مثال:-
قبل [Nani KaGa Kawaru Ki Ga Shita]
بعد [Na ni Ka Ga Ka wa ru Ki Ga Shi ta ]
مالحل؟!
تتباعد هكذا أليس كذلك يا أخي؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
osaka_han
مرحبًا بكِ أختي
م 1
م 2
أظن من الAvs حصلت معاي المشكله دي قبل كده
حلّها هي حمّلِ هُنا
و سطبِ الـavs
و أنتِ تثبتِ الـavs يجب عليكِ غلق جميع البرامج اللي فتحاها مثل المتصفح
أو أي برنامج آخر
و بالتوفيق ..
SAKE
إعدادات الجوده المتوسطه لفريق mct أظن
c0r2082
هذا يسمّي الحجب يمكنك فعله عن طريقتين الأولي
هي عن طريق الأفتر إفكتس ستجد دروس للحجب
هنا ..
منتدي الدروس الإبداعيه
و الطريقه الثانيه هي إضافة مربع أسود في الإيجي سب
و هناك طريقه ثالثه
هُــــنـــا
إختر ما يُعجبك
و بالتوفيق ...
Icon98e
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
عاوز ارفع بعض حلقات درجون بول زد الجزء الثانى الاميل Rooga27@yahoo.com ارجو الرد
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة amir_w15
بالضبط أخوي [amir_w15] ,ماهو الحل ؟!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
يا أساتذة الترجمة
انا عندي استفسار
لم أنتهي من كاريوكي كيف اضع في الحلقة
ارجو الرد بسرعة
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اليوم رح أزعجكم
أبيكم تساعدوني بالكاريوكي أن سويت التوقيت لكن المطلوب
هو هو كيف اسوي تأثيرات مع نطق المغني مثلا الكلمه تنبض
أو يخرج منها نار
السؤال الثاني هو في ون بيس ترجمة mot
لما يقول لوفي (قومو قومو نو)تنبض بطريقه حلوه كيف أسويها وهل هي مثل الكاريوكي
السؤال الثالث :
لما تجي كلمه غير مفهومه وأبي أشرحها فوق
أريد أن أضعها داخل مربع به صورة شعار الهيكل العضمي لسفينة لوفي
مثل شكل التوضيح لفريق Shinjitsu-Fansubs
أدري أني كثرت أسئله لكن أكون شاكر لكم
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!