رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة smarty
السلام عليكم
لدي مشكله صغيره في الخطوط المعكوسه للكاريوكي
وهي عندما أقوم بصنع كاريوكي منها لا تأتي الكلمه بالشكل المطلوب
وهذه صوره للتوضيح
http://www.anime-legends.org/up/uploads/e6f996a889.jpg
فكما ترون كنت أريد للكلمه أن تظهر بشكلها الصحيح وهو "جيتا بيم" لكنها ظهرت كما في الصوره
أرجوا أن تجدوا لي حلا
السؤال الثاني وهو عندما أستخدم برنامج الكاريوكي العربي
تظهر الكلمه بشكل طلامس وكتابات غير مفهومه
وهذه صوره مصغره (اضغط عليها اترى الصوره بحجمها الكامل)
http://www.anime-legends.org/up/thumbs/417f05bf11.jpg
أرجوا أن تجدوا لي حلا
والسلام خير ختام
لا عجب في ذلك !
كما قلت .. خط معكوس فـ بالتأكيد سيظهر هكذا بالإيجي سوب .. لكن في مرحلة الانتاج تستطيع قلبه
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
شكرا يا لورد خالد على ردك
لكن يبدو أنك لم تفهم سؤالي
سؤالي هو عند استعمالي للخط المعكوس تظهر كلمة "جيتا" كما هو موجود في الصوره "جيـ تا"
فهي كما ترى مفصوله وليست متصله
أرجوا ان تكون قد فهمت
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
بسم الله الرحمن الرحيم
هذا الموقع يحوي على كثير من الترجمات http://subscene.com/
ولكن لا اعلم كيفيت التحميل منه فكل ما احمل يظهر خطأ
وهذه الطريقة التي اتبعها
فأتمنى توضحون لي اين الخلل
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الصخرة
بسم الله الرحمن الرحيم
هذا الموقع يحوي على كثير من الترجمات
http://subscene.com/
ولكن لا اعلم كيفيت التحميل منه فكل ما احمل يظهر خطأ
وهذه الطريقة التي اتبعها
فأتمنى توضحون لي اين الخلل
أخي الكريم, لقد قمت بتحميل ملف ترجمة ولم أواجه أي مشاكل,ولقد كنت أستعمل برنامج Internet Download Manager.
وأتوقع أن يكون الخلل إما من ملف الترجمة نفسه أو برنامج التحميل الذي تملكه.
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
لدي مشكلة ، في السابق كنت اترجم على حلقات مترجمة باللغة الانجليزية فـ عملية التوقيت كانت سهلة جدا باعتبار التوقيت على حسب الترجمة الانجليزية ، ولكن اليوم اريد ترجمة حلقة ولكنها خام راو ، فما هي الطريقة الانسب للتوقيت ، هل توجد طريقة لسماع الصوت خلال الترجمة فذلك سيكون راائع . بحيث أوقت بالسماع او بالصوت.
علماً أني أستخدم برنامج Aegisub .
فما هو الحل وشكراً.
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كودو شيشي
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
اقتباس:
لدي مشكلة ، في السابق كنت اترجم على حلقات مترجمة باللغة الانجليزية فـ عملية التوقيت كانت سهلة جدا باعتبار التوقيت على حسب الترجمة الانجليزية ، ولكن اليوم اريد ترجمة حلقة ولكنها خام راو ، فما هي الطريقة الانسب للتوقيت ، هل توجد طريقة لسماع الصوت خلال الترجمة فذلك سيكون راائع . بحيث أوقت بالسماع او بالصوت.
علماً أني أستخدم برنامج Aegisub .
فما هو الحل وشكراً.
نعم يوجد طريقة
هذا درس فيديو لذلك
و لكن لا تقم بتطبيق نفس الخطوات و إليك الخطوات
اول شيء D×
ترجم بـ المفكرة ام مايكروسوفت ورد بهذا الطريقة
كود:
يوكو:,وفقاً للإشاعات فيما بين الأطفال الآخرين
يوكو:العديد من قضايا ضياع الحيوانات الأليفة
يوكو:.تحدث في مدينة دايكوكو مؤخراً
يوكو:ما هذا؟
كيوكو:!ضباب
كيوكو:!إنه ضباب, يوكو
يوكو:.ذلك الضباب الذي يخرج حينما يتكسر الفضاء
يوكو:إنه نوع من الحظ السيئ, الأن فقط منذ أن بدأنا بالتحرك
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة haibara ai
:
أحم أحم back مرة ثانية :nosweat:
واجهتني مشكلة عند اللصق بDub( ما اذكر اسمه بالتحديد خخ )
الصور توضح المشكلة
فما الحل ؟
:
:: خلصت من ترجمة حلقة ... ولكن عندما أضيف الملفات على برنامج الـ VirtualDubMod تظهر لي رموز وطلاسم غريبة ...
:::فما الحل ...
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة K.Shinichi
:
شكرا جزيلا على المساعدة
و لكن هل تقل الجودة بعد اللصق لان جودة الحلقة التي لدي قلت كثيراا
؟؟
:
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
حسب الكوديك
افضلهم الـ x264 و XviD
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
امممممـ ....
هذه الموضيع بها ما تريديه :
أداة الـ KLCodec ...
أداة الـ x264 ...
أداة الـ XviD ...
اضغط هنا للتحميل ...
تحمليهم ثم ثبتيهم و تجديهن في القائمة الي تفتحينها في الفيرتشوال دب
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
أخواني إذا ممكن أريد معرفة طريقة سحب ملف الترجمة و الفيديو من Dvd
و شكراً...
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
في موضوع حق الاخ كريتف..الضغط باستخددام MP4 حملت الـ megui
اذا جيت اسوي ابديت يعلق
http://images.msoms-anime.com/images/26979FC-1-.gif
وبعدين الي بعده يطلع فاضي
http://images.msoms-anime.com/images/33536FC-1.gif
فأيش المشكله؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة KAING
طيب لا مشكلة.....اللي ينقصك بس البروفايلس
حملهم من هنا
http://mirror05.x264.nl/Sharktooth/?...MeGUI/profiles
بتحصل ملفين ...احدهم فيه البروفايلس للفيديو ...والثاني فيه البروفيلس للصوت
البروفيلس حقت الفيديو حطهم في المجلد
C:\Program Files\megui\profiles\Video
اما حقت الصوت حطهم في المجلد
C:\Program Files\megui\profiles\Audio
واشتغل بالبرانامج عادي
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شكرا للمساعده
لاكن إذا فتحته اصبح يخرج
http://images.msoms-anime.com/images/303391010.GIF
وأحط موافق ويرجع يطلع....كما ان الابديت اذا جا للنهايه يعلق..مايصير شيء..وش العمل؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة KAING
اذا كنت تقصد يطلع اول ماتشغل البرنامج احذف البروفايل هذا لوحده من مجلد البروفايلس وشوف :smurf:
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كل ما امسح يطالبني بواحد ثاني امسحه
الظاهر يبيني امسح كل شيء
والابديت كل ما افتحه يسوي ابديت بس يوقف اذا جا بالنهايه..مايتحرك
وش الحل
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أرجو المساعدة
عندما ألصق الترجمة ببرنامج virtualdubmod وأضغط باستخدام كوديك DivX
تتطلعلي الصورة مقلوبة
فما العمل ؟؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة KAING
كل ما امسح يطالبني بواحد ثاني امسحه
الظاهر يبيني امسح كل شيء
والابديت كل ما افتحه يسوي ابديت بس يوقف اذا جا بالنهايه..مايتحرك
وش الحل
طيب غير النسخة اللي عندك
حمل البرنامج من هنا
http://www.codecs.com/x264_Video_Codec_download.htm
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kaitoo__k-i-d
أرجو المساعدة
عندما ألصق الترجمة ببرنامج virtualdubmod وأضغط باستخدام كوديك DivX
تتطلعلي الصورة مقلوبة
فما العمل ؟؟
استخدم فلترا العكس
Video>>Filters>>ADD>>Flip Vertically