رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
اهلا بكم شباب .........~~
لدي اليوم شبه مشكلة xd .....~~
الانتاج يطول لدي ففي المرحلة الثانية للفيديو يأخذ 10 ساعات مع العلم ان الانتاج فيه حجب وكاريوكي وتأثير ضربات ...والرام تبعي هو 4 جيجا ...والـ priority وضعته على normal .....فهل هذا الوقت معقول .........~~
السبب قد يكون ارتفاع درجة حرارة الجهاز
تذكر بأن الأجهزة ليست مثل البشر
الأجهزة تعيش في درجة الحرارة المنخفضة
لذا احرص على تشغيل تكيف الهواء في الغرفة
وإذا كان الجهاز لابتوب تذكر بأنه لايمكنك وضعه على الأرض
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة anokata
السبب قد يكون ارتفاع درجة حرارة الجهاز
تذكر بأن الأجهزة ليست مثل البشر
الأجهزة تعيش في درجة الحرارة المنخفضة
لذا احرص على تشغيل تكيف الهواء في الغرفة
وإذا كان الجهاز لابتوب تذكر بأنه لايمكنك وضعه على الأرض
اممم لا اعتقد ذلك فانا وضعته في غرفة باردة جدا .......واسفله مروحة تبريد .........اممممم
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
THE-KING
طبيعي جدًا!
إذا كانت الاعدادت على الHigh، وأيضًا تعتمد على قوة الجهاز!
المرحلة الثانية هي التي تأخذ وقت أكثر، لأن المرحلة الأولى هي مجرد مرور سريع على الفيديو فقط.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة amir_w15
(( طلب مُكرر )):
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عِندما اقوم بالإنتاج ببرنامج MeGUI
كل شيئ يظهر كما اريده بعد الإنتاج,
عدا الصوت حيث إنه لا يظهر لدي
و تكون الحلقة صامتة بعد الإنتاج
مع إن برنامج الـMeGUI لا يُظهر
لي أي خطأ, عندما أضيف سكربت الفيديو و الصوت
ضغط الفيديو: x264: DXVA-HD-Anime_Toons HQ
حاوي الفيديو: MP4
ضغط الصوت: Nero AAC: NDAAC-LC-96Kbps
حاوي الصوت: MP4-AAC
أبعاد الفيديو: [720p]
نظام التشغيل: Windows®7 Ultimate
ملاحظة: أنا اضغط الصوت و الفيديو و مكتوبٌ في السكربت audio=true
مع هذا فأن الصوت لا يظهر, و إذا أنتجت الفيديو بمفرده و الصوت بمفرده ثم دمجتهما فأن حجم الحلقة سيزداد
فلهذا أنا لا اريد هذه الطريقة, ما الحل؟
شكراً
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة amir_w15
لكني كُنت انتج الصوت و الفيديو مرةً واحدة في الـMeGUI و لكن لا اعرف لماذا لا يعمل الآن؟؟؟
اريد ان انتج مرة واحدة بدون دمج!!
لأني جربت الدمج فأصبح حجم الحلقة (291 م.ب) بدلاً من (270 م.ب)
أليس هذا كثير؟؟
Icon-War
أنا بإنتظار إجابة كــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ــــــــاملة !!!!!!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
amir_w15
هل 270 ميغا بابت عبارة عن صوت وصورة أم صورة فقط؟!
إذا كانت صورة وصوت فاستخرج الصورة عن طريق برنامج mkvmerge، ثم ادمجهم عن طريق muxer الموجود
ببرنامج megui أو عن طريق برنامج mkvmerge نفسه.
وإذا العكس فطبيعي يكون الحجم كبير، يعني لازم تحسب حساب الحجم من البداية. استخدم bitrate calculator!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
"عبارة عن صورة فقط و اذا انتجتها بأقل من هذا تصبح الجودة اقل"
و لكني اريد ان اعرف لماذا لا يظهر الصوت عند الانتاج بالـMeGUI ؟
مع إنه كان يظهر لي سابقاً عند الإنتاج!!
بنفس برنامج MeGUI
هل من المعقول ان الجميع يستخدم طريقة الدمج؟؟؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
amir_w15
حاليًا توجد مشاكل مع directshowsource مع windows7 أظن، جرب تستخرج الصوت
ثم تضيفه في التبويب الثاني كما هو وتبويب الفيديو تضيف ملف avs وتأكد إنك حاط audio=false!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السـلام عليـكم ممكن طريقة كيف صنع شعار متحرك وكيف حفظه
من فضلكم ...
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم اخواني ..
انا تظهر لي هالمشكلة اذا بضيف ملف الترجمة في برنامج ميوجي واضغط بعدها save
http://filaty.com/l/ezMT
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة islam_05
السـلام عليـكم ممكن طريقة كيف صنع شعار متحرك وكيف حفظه
من فضلكم ...
تفضل هنا
[ شرح محاكاة اللوحات والأوراق والكتابات متحركة كانت أو ثابتة بشكل إحترافي بإستخدام After Effects ]
أعتقد أنلك لم تضيفي هذه العلامة( " )في أمر إستدعاء الملف و تأكدي من وجود الأقواس في أمر loadplugin
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نسمة وردة
السلام عليكم اخواني ..
انا تظهر لي هالمشكلة اذا بضيف ملف الترجمة في برنامج ميوجي واضغط بعدها save
http://filaty.com/l/ezMT
مرحبًا أختي
اممم ممكن تضعي لنا أوامر الـAVS
لنراها
Icon98e
:::::::::::::::::
أو هل تريدين تعلم الأنتاج بالطريقه الصحيح
أذهبي هـــــــــــــنا icon-cab
أو
هــــــــــــــــــنا
و بالتوفيق
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لَدي مشكلة في الشئ المسمى إنتاج >_________<"
تَمّ ترجمة الحلقة وتوقيتها وانتاجها بشكل صحيح
ولكن بعد الانكوديك أصبحت الصورة متقدمة عن الترجمة والصوت بشكل كبيير
بمعنى تأخر الصوت والترجمة أيضًا تختلف بعض الأوقات
, رغم توقيتها وانتبهت بأنها فارم أو تايم >__<
أي العمل مُنتهي أبديًا http://www.laymark.com/i/o/76.gif
علمًا أني ثبّت أداة Haali Media splitter + Combined Community Codec Pack
جُوزيتم الخيرات =(
,
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
نسمة وردة
تأكدي من مسار الـ VSFilter ، وضعيه قبل ملفات الترجمة
-
Anno.Sola
هل وضعتي في ملف الـ avs هذا .. convertfps=true ?
ويُفضل ان تنتجي بالميغوي :) ، اذا كنتي استعملتي برنامج اخر ×_× .
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
امم مدري اذا مكاني صحيح بس ممكن تعطوني كل البرامج اللي احتاجها بالترجمة وممكن الدروس لو فيــه ؟؟
في امــان الله ~~
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~maya~
السلام عليكم
امم مدري اذا مكاني صحيح بس ممكن تعطوني كل البرامج اللي احتاجها بالترجمة وممكن الدروس لو فيــه ؟؟
في امــان الله ~~
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لَدي مشكلة في الشئ المسمى إنتاج >_________<"
تَمّ ترجمة الحلقة وتوقيتها وانتاجها بشكل صحيح
ولكن بعد الانكوديك أصبحت الصورة متقدمة عن الترجمة والصوت بشكل كبيير
بمعنى تأخر الصوت والترجمة أيضًا تختلف بعض الأوقات
, رغم توقيتها وانتبهت بأنها فارم أو تايم >__<
أي العمل مُنتهي أبديًا http://www.laymark.com/i/o/76.gif
علمًا أني ثبّت أداة Haali Media splitter + Combined Community Codec Pack
جُوزيتم الخيرات =(
,
أختي
من المفترض أن تقومي بعمل وورك راو أولاً ثم تقومين بالإنتاج النهائي
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
ممكن مواضيع تعليم التمبليت من الصفر إلى النهاية ..
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ^^
ممكن قوائم nodes للShare_EX2 ؟؟