معليش ـأخوي
لكن ممكن رـآبط التحميل
وكيفية التثبيت
.~.
عرض للطباعة
معليش ـأخوي
لكن ممكن رـآبط التحميل
وكيفية التثبيت
.~.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سؤال في الأفتر إفكتس
إخواني أعضاء منتدى مسومس المحترمين أما بعد :- أنا شفت بعض فيديو CrEaTiVe جزاه الله خيرا ولكن أريد أن أسأل سؤالين :-
1- كيف أستطيع حفظ ملف من الأفتر يحتوي على أكثر من comp يعني مثلا comp1 comp 2 comp 3 ...... على شكل فيديو كامل يتضمن هذه الكوبات كلها.
2- كيف أستطيع إضهار الصوت في البرنامج ....
أرجوا المساعدة في أقرب وقت وجزاكم الله خيرا
تفضل :
رابط مباشر من هنا
شكر خاص للأخ السيد :)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي سؤال أحسه عبيط بس اعذروني فعلا لأني أحتاجه وحاولت أبحث عند العم قوقل وما لقيت الطريقه
كيف أركب الخطوط اللى نزلتها على برنامج aegisub??
وتكونون مشكورين
في أمان الله ^__^
السلام عليكم
عندي استفسار بسيط
انا ما اعرف شي في الكارايوكي
وحاب اتعلمه
ممكن تودوني لموضوع يشرح اساسيات الكارا و كيفية التعامل معه ؟؟؟
وشكرا
السلام عليكم
مدري اذا ممكن اطلب خط ترجمة !nani
http://i31.tinypic.com/10cnuqe.jpg
اذا سمحتم ابغى اعرف وش اسم هذا الخط
واكون ممنونه جدا اذا استطاع احد انه يوفر لي icon147
وشكرا ..
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاتة
ممكن , لكن اختٍ ضعٍ الصور في سوبلير مرة أخرى لو سمحتي ...
تفضلي الخط من هنا
بالتوفيق :)
مدري احس تم تجاهل سؤالي xdd
انا ابي ابدأ كارا من الصفر = ما اعرف ولا شي عن الكارا
وكل المواضيع في القسم شوي معقّده وما فهمتها ^^
فيه درس سهل ومبسط ؟؟ او ممكن تدلوني على الخطوة الأولى ؟؟؟؟
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
جزاك الله الجنه أخى Kmsh على المساعده :) كنت فعلا محتاجه لها ^^"
في أمان الله
أهلـاً ـأخوـآني
همم
حبيت أسأل كيفية الـإنتاج بصيغة الـAVI
والـأكواد المطلوبه و روابط تحميلهـآ
وشكرـاً
السلام عليكم سؤال أرجو الإجابة عليه بشرح مفصل وممل كيف أحاكي الترجمة الأصلية مثل فريق mct مثل ما فصورة
شفتو الترجمة مثل الكلام الياباني بضبط كيف أفعلها مع شرح مفصل وممل
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عدنا للأستفسار مره أخرى ^^"
ما هو ال scene timing ? وكيف طريقة عمله؟
في أمان الله ومشكور مقدما من يساعدني أو يدلني على رابط فيه الشرح
السلام عليكم
وشو حل هذا الخطأ
http://www3.0zz0.com/2009/08/09/02/888234486.jpg
عندي ملف صوت وفيديو..
السؤال
هل يمكنني قطع أجزاء من الصوت وتوقيت الملف الصوتي ودمجه مع الفلم باستخدام برنامج الفرجوال؟؟
السلام عليكم
عندي مشكلة
لما أنتج الحلقة ببرنامج VirtualDubMod
بكــــود x264
تسير الحلقة صوت بدون صورة
والحجم 268 MB
أرجو المساعدة بسرعة
وشكرا
السلام عليكم
يا شباب أنا نظام التشغيل لدي هو فيستا
وأريد حل لمشكلة
وهي برنامج Aegisub1.10
مايشتغل البرنامج على نظام فيستا
فحل يوجد حل
...
منتظركم
شباب ممكن أعرف طريقة إستخدام الـblur في التمبلت مع مثال إن أمكن.......
وشكراً مقدماً..
الخطوة الأولى ... يجب أن تتعلم الأكواد وكيفية عملهااقتباس:
مدري احس تم تجاهل سؤالي xdd
انا ابي ابدأ كارا من الصفر = ما اعرف ولا شي عن الكارا
وكل المواضيع في القسم شوي معقّده وما فهمتها ^^
فيه درس سهل ومبسط ؟؟ او ممكن تدلوني على الخطوة الأولى ؟؟؟؟
تجدها في كتاب الأخ phantom kid ابحث عنه في المنتدى وستجده ..^^
ويوجد أيضاً مواضيع الأستاذ ماجد في شرح الكارا في هذه المواضيع
.::: أداة الـKaraoke Template & طريقة عمل تدرج ألواني + [استفسارات] :::.
[1][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][Templates]
[2][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][التوابع الإضافية]
[3][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][المتغيرات $]
[4][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][Retime]
[5][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][إضافات]
أو افتح الصفحة الأولى من هذا الموضوع
وابحث عند
~*¤ الأسئلة المتعلقة بالكاريوكي تمبلتر Karaoke Templater ¤*~
أو
~*¤ الأسئلة المتعلقة بالتأثيرات، و الأكواد، و الـ Typesetting ¤*~
وأخيراً يجب عليك أن تستمر في تعلمه وتستمر في التجارب ولا تتوقف وتقول ( هذا صعب )
اذا أردت أن تتقنه ..^^
شرحتها سابقاً في أحد الردود ...
تفضل من هنـــــــا اذا أردت الإنتاج ببرنامج megui
تفضل من هنــــــــا اذا أردت الإنتاج ببرنامج VirtualDubMod
وفي أمان الله
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
أخي .. هل استخدمت أوامر Avs لفتح ملف الفيديو ؟
لأنه اذا كان كذلك يوجد أمر لكتم الصوت في الفيديو ..
لاحظ fals يجب أن يكون true اذا أردت أن يعمل الصوت من نفس ملف الفيديو ..^^كود:DirectShowSource("D:\video line.container",fps=23.9759856527702,audio=fals)
وفي أمان الله
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
يجب أن تثبت Avisynth قبل تثبيت البرنامج ... لتحميله من هنــــــــا
وفي أمان الله
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
:)
عساكم بخير وسهاله ,,
أختي نزلت ملفات ترجمة مسلسل , مترجم عربي , بس يوم نفتح الملف جذيه يظهر :
أنا فكرت أنتجه مع الحلقة الراو عشان يوم كنا نشغله فـالفي ال سي نص الكلام يظهر مربعات ><
بس المشكلة إنه مب ظاهر عدل فهالبرنامج بعد !
ملفات ترجمة المسلسلات الباقية عادية ما فيها مشلكة ^^" , إلا هذا ..
ويزاكم الله خير مقدماً :)
شكرا جزيلا اخوي على الشرح
واي مشاكل ما نقصر xd
مممممم
طيب بالبدايه يقولي
افتح ملف الكاريوكي تبعك
من وين اجيبه ><
مااااا اعرف شي ^^ واذا كان صعب خلاص مو لازم تشرح وتتعب نفسك على الفاضي
انا كل ما فعلته هو الترجمه
بمعنى كتبت كلمات الأغنيه ووقتّها فأصبحت كالترجمه
للتوضيح شوف مقطع اليوتيوب << كليب اسأل مها ^^
http://www.youtube.com/watch?v=-2jsRiTVpb4
سؤالي هو ...... شلون أحولها لكارا بليييييز
Miss.Holmes
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
أختي الفاضلة, افتحي ملف الترجمة ببرنامج المفكرة --> ملف | File --> حفظ باسم | Save As --> غيري الإنكود أو الترميز إلى Unicode واحفظي الملف بأي اسم, وبعدها قومي بتشغيل الملف على هذا البرنامج أو أي مكان آخر وستظهر الترجمة إن شاء الله ^^
:)
هئ هئ هئ
اخوي ادري اني غثيتك اسف
بس انا ما ضبطت معي #_#
حولته لأنجليزي
ضبط معي بس السطر الأول الباقي ما ضبط ^^
قفلته وفتحته من جديد
حتى الاول ما ضبط كككككككك
وش اسوي ؟؟؟؟
السلام عليكم سؤال أرجو الإجابة عليه بشرح مفصل وممل كيف أحاكي الترجمة الأصلية مثل فريق mct مثل ما فصورة
شفتو الترجمة مثل الكلام الياباني بضبط كيف أفعلها مع شرح مفصل وممل
على حسب ضني هذا نوع من انواع الخطوط كذا ^^
اقتباس:
يا إخوه انا ما استعجل على الرد بس أخاف انه ما احد يشوف سؤالي عشان الأخ البرق جاوب على اللى بعدي
سؤالي كان ما هو ال scene timing ؟وكيف يطبق؟؟
عذراً أخي لعدم الرد على سؤالك ... لكني لا أعرف ماهو الـ Scene timing
أهي خاصية داخل الـ Aegisub أم أين تكون بالضبط ... قد تكون مرت عليّ سابقاً لكني لا أتذكر حقاً ..^^
---------------
حياك الله أخي عزوز ..^^اقتباس:
هئ هئ هئ
اخوي ادري اني غثيتك اسف
بس انا ما ضبطت معي #_#
حولته لأنجليزي
ضبط معي بس السطر الأول الباقي ما ضبط ^^
قفلته وفتحته من جديد
حتى الاول ما ضبط كككككككك
وش اسوي ؟؟؟؟
لا عليك .. فقد غثيت الأستاذ ماجد والأستاذ AL-Braa عندما أردت تعلم الكارا ..^^
لكن هل لك أن تشرح أكثر ... ماهو الذي لم يضبط معك .. وما هو الذي حولته للإنجليزي ؟ ..^^
أرجوا أن تخبرني أين الأمر الذي يشكل عليك بالضبط .. لكي أستطيع أن أتابع معك .. Icon-yes0
استخدم خط مشابه للعناوين التي في الحلقات وتستطيع أن تفعل مثلهماقتباس:
السلام عليكم سؤال أرجو الإجابة عليه بشرح مفصل وممل كيف أحاكي الترجمة الأصلية مثل فريق mct مثل ما فصورة
شفتو الترجمة مثل الكلام الياباني بضبط كيف أفعلها مع شرح مفصل وممل
لكن اذا لم تجد خط مشابه مثل هذا
قد يكون خط طبيعي لكن اذا لعبت فيه بالفوتوشوب يمكن أن يظهر بهذه الطريقة ..^^
اذا أردت تعلم ذلك ... اذهب الى قسم التصاميم واستفسر عندهم عن كيفية قص الخط ليصبح بهذا الشكل ..^^
اقتباس:
يا إخوه انا ما استعجل على الرد بس أخاف انه ما احد يشوف سؤالي عشان الأخ البرق جاوب على اللى بعدي
سؤالي كان ما هو ال scene timing ؟وكيف يطبق؟؟
هي توقيت الترجمة لكل مشهد ..
بحيث لا تدخل الترجمة على المشهد التالي ..
دمت،،
jgjc
اقتباس:
حياك الله أخي عزوز ..^^
لا عليك .. فقد غثيت الأستاذ ماجد والأستاذ AL-Braa عندما أردت تعلم الكارا ..^^
لكن هل لك أن تشرح أكثر ... ماهو الذي لم يضبط معك .. وما هو الذي حولته للإنجليزي ؟ ..^^
أرجوا أن تخبرني أين الأمر الذي يشكل عليك بالضبط .. لكي أستطيع أن أتابع معك .. Icon-yes0
طيب بإختصار شديد
ولا اقول
خلها بالتفصيل الممل
فتحت الفيديو كليب
ولأنه عربي وانا عارف ان العربي يبيلها شغله واكواد مدري وش تبي
قلت بنفسي خلني احول الكارا أنجليزي
يعني صار الكلام الي ينكتب بالانجليزي
حلو ؟؟
طيب
طبّقت الشرح بحذافيره
ولكن كأني لم افعل شيئاً
المهم سؤال اخر
اذا ضغطت على زر الكارايوكي يكفي مره واحده ام لازم في كل سطر ؟؟
هي خاصية من خصائص التوقيت لا اتوقع ينفع مها الشرح فهي كالتوقيت العادي بالضبطاقتباس:
عذراً أخي لعدم الرد على سؤالك ... لكني لا أعرف ماهو الـ Scene timing
أهي خاصية داخل الـ Aegisub أم أين تكون بالضبط ... قد تكون مرت عليّ سابقاً لكني لا أتذكر حقاً ..^^
الفرق البسيط أنه في حاله رغبت أن تؤقت بهذه الطريقه يجب ان لا يخرج الكلام خارج المشهد
بإختصار شديد جداً - لست محترفا ولكن احدثك بحسب علمي -
نفرض مثلا ان ناروتو سيقوم بعمل تقنية ما << صراحه ما عمري شفت ناروتو غير الافلام ال3
المهم
عندما يقوم ناروتو بالكلام فأنه مثلا يقول :
بــقــرة تــيــس مــاعز دجــاجة ديـــك
وعندما يقول هذه العبارة يكون يركض حلو ؟؟
عندما يتوقف عن الركض او عند انتقال المشهد بالخصم فأن ناروتو لم يكمل كلامه بعد - على حسب النطق - وباقي يقول دودة
لكن عند الترجمه بهذا الأسلوب يتم تجاهل ال " دودة " وتوضع مع الكلمات السابقه بحيث تختفي الترجمه في نفس اللحظه التي تنتقل بها الكاميرا الى مشهد آخر كالخصم
معليش ما اعرف بالشرح والله يعينك علي اختي
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة
بالنسبة للأخت التي طلبت شرح الـ SceneTiming
شكر خاص جداً جداً للأخ السيد ... :)
بسم الله الرحمن الرحيم ...
لقد قمت بعمل ترجمة في برنامج الـ Aegisub ...
فحفظتها على أساس إني بفتحها في برنامج VirtualDub ...
عشان ألصق الترجمة على الفيديو ...
فقمت بفتح الفيديو بالـ VirtualDub ...
والسؤال هو ماذا يجب علي فعله لألصق الترجمة ...
أعرف انه سؤال غبي ^_^" ...
فهذه أول مرة أستعمل فيها البرنامج فأعذروني ...
وأشكر مقدماً من سيجيب على سؤالي ...
وفي أمان الله ورعايته ...
اقتباس:
طيب بإختصار شديد
ولا اقول
خلها بالتفصيل الممل
فتحت الفيديو كليب
ولأنه عربي وانا عارف ان العربي يبيلها شغله واكواد مدري وش تبي
قلت بنفسي خلني احول الكارا أنجليزي
يعني صار الكلام الي ينكتب بالانجليزي
حلو ؟؟
طيب
طبّقت الشرح بحذافيره
ولكن كأني لم افعل شيئاً
المهم سؤال اخر
اذا ضغطت على زر الكارايوكي يكفي مره واحده ام لازم في كل سطر ؟؟
هممم .. حسناً .. يعني أنه لديك ملف ترجمة الأغنية بالإنجليزي وملف الفيديو
الآن افتح ملف الصوت داخل البرنامج
ثم نابع الشرح جيداً .... ( تحتاج الى تركيز في أول الأمر )
يجب عليك المحاولة والتجريب لتتعلم الكارا ..^^
واذا واجهتك مشكلة ما ... لا تتردد في وضع السؤال ..^^
وفي أمان الله
شكراً جزيلاً
ALBRQ على الشرح الوافي والكافي الي شرحته هنا
فهمت كل شي لكن المشكلة :
هذا الكوديك ماعندي !!
http://www.up-king.com/almaciat/49lt...85pm2l33ij.jpg!!
ممكن رابط للتحميل مع الشرح :d
والشيء الثانية ! إذا جيت لآخر خطوة يطلع error ليش ما أدري
وطلب آخر :
هل ممكن أحد يعطي أكواد للتأثير على النص لبرنامج Aegisub
وشكراً
في أمان الله
اوامر ال avs ما يبقل بها megui رغم انها صحيحه ويقبل
بها VirtualDubMOD وباقي البرامج !!
حياك الله .. ^^
العفو أخي ... شكراً لك على الكلام اللطيف ..^^
لتحميل الكوديك وشرح كيفية تثبيته تفضل الى هذا الرد من هنـــــا
بالنسبة لرسالة الـ error أرجوا أن تضغط على Log بجانب Queue وترى أين الخراب بالضبط أو تعطيني صورة منه
لكي أستطيع مساعدتك ..^^
أما عن الأكواد ... فيوجد الكثير الكثير منها
تفضل وحمل هذا الكتاب لتتعلم أغلبها ... من هنــــــــــا
وفي أمان الله
لا عليك أختي ... ليس سؤالاً غبياً فكل من أراد أن يبدأ بتعلم ذلك سأل هذا السؤال ..^^
شرحت ذلك في رد سابق ... تفضلي من هنـــــــــا ..^^
وفي أمان الله
كلا أخي .. الـ megui يقبل أوامر الـ avs ...^^
لكن يبدو أنه يوجد لديك خلل ما في البرنامج .. حمله مجدداً من هنـــــــا .. وأعمل له تحديث
في وسط التحديث أو عند قرب النهاية ... ستأتيك قائمة بها بروفايلات عديدة ظلل عليها جميعها
ثم أكواد صوت عديدة ظلل عليها جميعها .. ثم نافذة خاصة بـ avs ظلل عليها أيضاً
ثم أعد تشغيل البرنامج وجرب مجدداً
وفي أمان الله
اخوي شكرا جزيلاً
الصراحه ما اقدر اوفيك حقك
بس فيه مشكله بسيطه
وهي اني يوم جيت أوقّت الكارا العربي طلع الكلام معكوس
بمعنى
المنشد يقول " إسأل مها "
على حسب الكارا الإنجليزي يطلع " esal Maha "
طبعا ادري سخيفه الحركه الانجليزي بس لزوم التعلم
المهم يوم رجعته لعربي ووقته يطلع كذا
" مها إسأل " << اتوقع هندي xd
سمعت ان فيه شي اسمه كود العكس الأفقي او شي زي كذا
====
سؤالي هو :
هل اقوم بتعديل الكلام يدوياً ام اتجاهل انه معكوس ولما اخلص يتعدل تلقائي ؟؟؟
والف شكر اخوي
السلام عليكم
اريد طريقه استخرج فيها التوقيت مثل avisubdector
بس لصيغه mkv softsub مع الشرح لو سمحت
وشكراً
بصراحة ماعندي خبرة بالكاريوكي .. بس قد سمعت كثير عن هذه المشاكل .. أعتقد أنه طبيعي الخط العربي يكون
معكوس .. لأن الإجي سب أصلاً إنجليزي .. حتى أحياناً يعقدك بالأقواس والفواصل .. :(
المهم أستخدم الخطوط العربية المعكوسة .. يعني غصب الأجي سب يقبلها XD
وهذي الخطوط من تصميم knary جزاه الله عنّى ألف خير ..
تفضل بتحميلها : هــنــــا
أو هناك طريقة ثانية .. وهي بإستخدام برنامج AVS Maker من تصميم SUBKING جزاه الله الف خير
والبرنامج يريحك في نقاط كثيررررة .. والله برنامج مميز .. وهذا رابط الموضوع
## AVS Maker ## النسخة التجريبية - بديل كتابة السكربتات - $أهم اوامر الـ avs $
أتمنى أني أفدت وبالتوفيق لك في مشوارك
تحياتي
شباب ممكن كراك لبرنامج after effect 7 (الإصدار السابع).......
وشكراً مقدماً...
لا انا سؤالي هو لو استخدمت واحد من هالخطوط المعكوسه تضبط معي اكيد ولا بالنهايه ينعكس ؟؟اقتباس:
بصراحة ماعندي خبرة بالكاريوكي .. بس قد سمعت كثير عن هذه المشاكل .. أعتقد أنه طبيعي الخط العربي يكون
معكوس .. لأن الإجي سب أصلاً إنجليزي .. حتى أحياناً يعقدك بالأقواس والفواصل .. :(
المهم أستخدم الخطوط العربية المعكوسة .. يعني غصب الأجي سب يقبلها XD
وهذي الخطوط من تصميم knary جزاه الله عنّى ألف خير ..
تفضل بتحميلها : هــنــــا
أو هناك طريقة ثانية .. وهي بإستخدام برنامج AVS Maker من تصميم SUBKING جزاه الله الف خير
والبرنامج يريحك في نقاط كثيررررة .. والله برنامج مميز .. وهذا رابط الموضوع
## AVS Maker ## النسخة التجريبية - بديل كتابة السكربتات - $أهم اوامر الـ avs $
أتمنى أني أفدت وبالتوفيق لك في مشوارك
تحياتي
بمعنى اخر :
هل هذي الخطوط لمجرد اني اشوف التأثيرات الحاليه وبعدين اغيه لأنه يتعدل تلقائي
وشكرا على الخطوط
الخطوط ما نفعت معي ><
بالمناسبه : قمت بتبديل الكلام مثلا قمت بكتابه " مها إسال " علشان لما تنعكس تصير " إسأل مها "
نفس المشكله يصير التأثير يطلع للجمله كلها بنفس الوقت
أتنمنى شرح كيفية استخدام الخطوط المعكوسه ^^
وفي حاله الخطوط المعكوسه ما اعجبتني مثلا
ما اقدر اسوي شي للخطوط العاديه يخليها تنقلب ؟؟؟؟
وشكرا لتعبكم وصبركم علي ^^