رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكمـ ورحمة الله وبركاتهـ ..
عندي مشكلة في الأفتر إني لمن أجي أبغا أنتج العمل وأحط إعدادات الضغط وكلو ..
لمن أجي أضغط على كلمة " render " تجيني رسالة وما ينتج العملـ ..
وهذي صوورة ----|
|
|
|
V
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
هايو
سوري علي التاخر بالرد
اخوي الي مسويه بالmegui هو
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
البراء كيف اعرف نوع الحزمه عندي ؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HBK_DX
هايو
سوري علي التاخر بالرد
اخوي الي مسويه بالmegui هو
ياليت اخوي ترتب ردك شوي علشان نفهم مشكلتك
يعني وش مشكلتك بالضبط ؟
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عاشقة آي
البراء كيف اعرف نوع الحزمه عندي ؟
أبدأ-كل البرامج
راح تلقين مجلد الحزمة موجود فيها .. الأفضل تحذفين كل الحزم الموجودة
وتثبت الحزمة اللي في رد عمو البراء
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم شباب
الحقيقة دخت وأنا أبحث عن هذا الخط الإنجليزي.
أتمنى أن يتعرف عليه أحدكم.
سلام.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
برتي كينغ لم أفهم لما ابطل ميدابلاير وين اروح علشان احذف الحزمة ؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
سوري اخوي ولاكن انا كنت ذاكر المشكله من 3 ايام وطلب احد الاخوان هل شي وجبته له والحين مو موجود-_-
نذكرها من جديد
اخوي انا سلمك الله انتج بmegui و virtualdubmod وماشي الشغل تمام ولاكن فجئه صار يعطيني غلط بالانتاج ماينتج الصوت يقول في غلط بالصوت رحت للmegui نفس الحاله وطبعأ استخدم كود lamemp3 صغرت بالكويد مايطلع صوت -_- مني مناك مانفع شنو هل مشكله ؟
وعندي مشكله جديده توها صايره استغفر الله الحظ اسود
اخوي الصوره تسبق الصوت والترجمه -__- مالقيت حل -_-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
http://www.m5zn.com/uploads/2010/5/1...v88mjsqhqt.bmp
هذه مشكلتي بعد أن دمجت حلقة من مسلسل بترجمةssa ببرنامجVirtualDubMod هذه المشكلة حينما أضع إسم
الترجمة بنفس إسم الفيديو مع أنها في السابق لم تكن موجوده أرجو الحل بأسرع ما يمكن
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اخوي بطل ملف الترجمه بالنوت الباد واحفظ الملف باسم وغير encoding خلها unicode واحفظ واستخدمه وبيطلع الكلام عربي مضبوط ^_^
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
رح أجرب الطريقة بس للمعلوميه إذا إستخدمت srt تشتغل بس ssa لا
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
يس عارف هل شغله اصلأ تطبق علي ass ^^ ماعليك جربها واعتمد باذن الله
بالتوفيق
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم..
سؤالي يتعلق بالتوقيت
مشكلتي هي أنني عندما أفتح الـ Key Frames الخاصة بالراو الذي سيتم الانتاج عليه (لا أملك هذا الراو) تكون هناك keys ناقصة
بمعنى أن الصورة تتغير دون أن يكون هناك ذاك السطر الوردي في ..ممـ.. الموجات الصوتية
فما المشكلة هنا؟ وهل هناك برنامج آخر غير الايجي يمكن المنتج من استخراج الـ key frame بطريقة أدق؟
هناك حل للمشكلة وهو باستعمال الـ Shift time بعد حساب الفرق بين الـ Key Frames التي عندي والخاصة بالراو لكنني لا أريد اللجوء إليه
مع الشكر
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
سؤالي هو كيف عمل الورك راو ؟
تثبيت الفريمات في الراو
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
حلت مشكلتي السابقة
لكن بعد دمج الترجمة
أصبح الصوت متأخر
الصيغه AVI
كوديك الفيديو X264
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مشكلتي هي انه في جهازي لمن انتج ملف mkv مرفق معاه ملف اللغة الانجليزيه بالمجيوي تظهر بس الترجمة العربيه والشغل تمام
لكن يوم جيت استخدم جهاز آخر الترجمة العربية والانجليزيه تظهر فما هو الحل ..؟
وشكرا لكم
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبوسي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مشكلتي هي انه في جهازي لمن انتج ملف mkv مرفق معاه ملف اللغة الانجليزيه بالمجيوي تظهر بس الترجمة العربيه والشغل تمام
لكن يوم جيت استخدم جهاز آخر الترجمة العربية والانجليزيه تظهر فما هو الحل ..؟
وشكرا لكم
الحل أزالة الترجمة من الحلقة قبل الأنتاج
هنااااااااا
و
هناااااااااا
..........
:: كيف لي أن أقوم بسحب ملفات الترجمة من حلقة بصيغة MKV مع شرح لكيفية استخراج ملفات الترجمة إن أمكن ...
...........
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة takaha
السلام عليكم
حلت مشكلتي السابقة
لكن بعد دمج الترجمة
أصبح الصوت متأخر
الصيغه AVI
كوديك الفيديو X264
هل هذا برنامج الميجوى لو هكذا فعليك أن تكتب عدد الفريمات صحيح
مثال
fps=23.976
تقدر تجيب هذا من برنامج ميديا بلاير كلاسيك
file
ثم
properties
بعدين >>>هناااااااا
........
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة blagon
السلام عليكم
سؤالي هو كيف عمل الورك راو ؟
تثبيت الفريمات في الراو
بعد أن نقوم بتحميل الحلقة الخام نقوم بعملية تثبيت الفريمات
و تثبيت الفريم يتم عن طريق AviSynth
ملاحظة عمل الورك راو يقتصر على الذى ينتج فقط
>>>هذا الذى أعرفه على قدر فهمى من سؤالك
...................
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Akkipuden
السلام عليكم..
سؤالي يتعلق بالتوقيت
مشكلتي هي أنني عندما أفتح الـ Key Frames الخاصة بالراو الذي سيتم الانتاج عليه (لا أملك هذا الراو) تكون هناك keys ناقصة
بمعنى أن الصورة تتغير دون أن يكون هناك ذاك السطر الوردي في ..ممـ.. الموجات الصوتية
فما المشكلة هنا؟ وهل هناك برنامج آخر غير الايجي يمكن المنتج من استخراج الـ key frame بطريقة أدق؟
هناك حل للمشكلة وهو باستعمال الـ Shift time بعد حساب الفرق بين الـ Key Frames التي عندي والخاصة بالراو لكنني لا أريد اللجوء إليه
مع الشكر
صراححة صراحة لم أفهم السؤال جيدا + لا أعلم ما يكفى عن الذى تتكلم عنه حاليا
ولكن هل قصدك
Key Frame الذي يمكن أن يستوعب العناصر الرسومية و الأزرار و أن يشكل بداية للقطة من فيلم سيطبق عليه تأثير ما
وهذا يعنى أنك ستعمل تأثير أو ما شابه
يوجد برامج عدة وهيا فى الأصل تعمل للمونتاج
كمثال برنامج
برنامج Macromedia Flash
أعتقد هكذا أسمه وبرامح أخرى ولكن من الأفضل فهذا بينطبق على العامل عليها..
هذه الفقرة تفيدك
4- التوقيت
................
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
الأخ MOMENX
برنامج VirtualDubMod