رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اختي محبة الربيع
اقتباس:
سهل جدا ... طيب اتبعي الشرح خطوه خطوه
ابدأ >> كافة البرامج >> البرامج الملحقة >> المذكره
اكتبي فيها التالي
كود:
DirectShowSource("D:\Downloads\Video\sera.mp4",fps=29.97,convertfps=true,audio=true)
طبعا هنا غيري مسار الفيديو والفريمات
الفيرمات للدراما والتصوير الحقيقي 29.97
اما للانمي 23.98
واحفظيها
عند الحفظ سميتها msoms اكتبيها زي كذا
msoms.avs
وحفضتيها على سطح المكتب تروحي على برنامج الايجي سب ما تروحي تفتحي الفيديو بدل الفيديو افتحي الملف اللي حفظناه وراح يشتغل معاك ان شاء الله
وللاطلاع على المزيد من الاوامر
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~
ولمعرفة حجم الرامات من خصائص الكمبيوتر
http://www.ojqji.net/up_vb/11063/0425f40b3e.png
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
محبة الربيع
مشكلتك كانت لدي
و اكتشفت ان حجم الفيديو ضخم جداً
و النسخة الجديدة أتقصدين التي صدرت آخر شيء؟
إن كانت هي فافعلي ما قاله فواز
أغلقي الانترنت و البرامج و المسنجر و الميرك و حتى موقع الملفات في الكومبيوتر
و أغلقي كذلك كل الهارديسكات الخارجية التي تستخدميها
لأن الرامات هي ما تحرك الجهاز
ففرغيها لكي تحرك الايجيسب
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
بدايتا اشكركم اخواني على هذا المجهود الجبار من اجل خدمة المنتدى والاعضاء
اخواني انا عندي مشكلة عفست شغلي كله الا وهي اني وقت ترجمتي على الحلقة المترجمة انجليزي وتفاجئت عندما اردت ان الصق الترجمة على الحلقة الراو أن في الحلقة الراو زيادة مقطع . يعني انا مترجم حلقة one piece 348 الحلقة المترجمة E من بعد انتهاء الاغنية يبدأ الكلام عن جولد روجر وهو الشهر والقوة ... إلخ ولكن في الحلقة الراو يوجد مقطع قبل هذا الكلام من بعد انتهاء اغنية البداية .
ونتيجة هذا تغير توقيت الحلقة في الراو وأصبحت الترجمة تخرج قبل الكلام .
هل يوجد حل لهذه المشكلة ام علي أن الصق الترجمة على الترجمة النجليزية .
اتمنى ان يكون الكلام مفهوم وأوصلت ليكم مشكلتي واعدروني ادا كان الكلام مو مفهوم
والمعدرة على الازعاج اخواني
اطيب التحايا واطيب الاماني
اخوكم
THEBOSS
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة *THE*BOSS*
السلام عليكم
بدايتا اشكركم اخواني على هذا المجهود الجبار من اجل خدمة المنتدى والاعضاء
اخواني انا عندي مشكلة عفست شغلي كله الا وهي اني وقت ترجمتي على الحلقة المترجمة انجليزي وتفاجئت عندما اردت ان الصق الترجمة على الحلقة الراو أن في الحلقة الراو زيادة مقطع . يعني انا مترجم حلقة one piece 348 الحلقة المترجمة E من بعد انتهاء الاغنية يبدأ الكلام عن جولد روجر وهو الشهر والقوة ... إلخ ولكن في الحلقة الراو يوجد مقطع قبل هذا الكلام من بعد انتهاء اغنية البداية .
ونتيجة هذا تغير توقيت الحلقة في الراو وأصبحت الترجمة تخرج قبل الكلام .
هل يوجد حل لهذه المشكلة ام علي أن الصق الترجمة على الترجمة النجليزية .
اتمنى ان يكون الكلام مفهوم وأوصلت ليكم مشكلتي واعدروني ادا كان الكلام مو مفهوم
والمعدرة على الازعاج اخواني
اطيب التحايا واطيب الاماني
اخوكم
THEBOSS
أهلاً THE BOSS
هذا اقتباس للمشرف نبراس
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس
عن طريق الـShift time وتستطيع الوصول عليها عن طريق Ctrl + I
وتفضل بزيارة هذا الموضوع للمشرف السمّاك Katana Lord الذي يشرح فيه كيفية حل مشكلة اختلاف التوقيت
..:: حل لمشكلة إختلاف التوقيت في بعض ملفات الترجمة ::..
إن شاء الله تستفيد منه
iconQ
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr.Mystry
السلام عليكم أخواني عندي حلقة من أحد الأنميات بصيغة MKV ومعاها ملف الترجمة حاولت أضغط الحلقة بكود x264 لكن حجمها كان ضخم يوصل 360 وجودة منخفضة --_____-- جربت بXvid يوصل 450 !!! وحجم الحلقة الأصلي223 ميجا وأستخدمت برنامج فيرتشول دب مود
وشكراً...
أهلاً Mr.Mystry
سبب الحجم الكبير قد يكمن في الإعدادت التي وضعتها في كلا الكودين
والسبب الثاني قد يكون راجع لمدة الحلقة
تأكد من الإعدادات التي تضعها عند استخدام الكوديك
وهنا موضوعين لـ CrEaTiVe يشرح فيه طريقة استخدام الأكواد
إن شاء الله تستفيد
--
وإن كنت تريد تحويل الامتداد من mkv إلى avi فقط ولم تلصق أي ملف ترجمة، فـجرّب استخدام برامج التحويل مثل: WinAvi أو All to Avi
iconQ
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اخواني اشكركم حلت مشكلة فيديو avi
بس ما احد جاوبني على مشكلة
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ملكة الاحلام
اخواني اشكركم حلت مشكلة فيديو avi
بس ما احد جاوبني على مشكلة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
غريبة مانفعت الطريقة امم تأكدي انك طبقتيها بحذافيرها
او انظري لهذا الرد يمكن ينفعك اذا لم ينفع ارجوا وضع صورة لكي نشوف الترجمة
335
وشكراً
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ملكة الاحلام
اخواني اشكركم حلت مشكلة فيديو avi
بس ما احد جاوبني على مشكلة
جربي طريقة البراء مرة أخرى
وهي باختصار فتح ملف الترجمة ببرنامج المفكرة ( Notepad ) وتحويل الترميز ( Encoding ) إلى Unicode ثم حفظ الملف
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة *THE*BOSS*
السلام عليكم
بدايتا اشكركم اخواني على هذا المجهود الجبار من اجل خدمة المنتدى والاعضاء
اخواني انا عندي مشكلة عفست شغلي كله الا وهي اني وقت ترجمتي على الحلقة المترجمة انجليزي وتفاجئت عندما اردت ان الصق الترجمة على الحلقة الراو أن في الحلقة الراو زيادة مقطع . يعني انا مترجم حلقة one piece 348 الحلقة المترجمة E من بعد انتهاء الاغنية يبدأ الكلام عن جولد روجر وهو الشهر والقوة ... إلخ ولكن في الحلقة الراو يوجد مقطع قبل هذا الكلام من بعد انتهاء اغنية البداية .
ونتيجة هذا تغير توقيت الحلقة في الراو وأصبحت الترجمة تخرج قبل الكلام .
هل يوجد حل لهذه المشكلة ام علي أن الصق الترجمة على الترجمة النجليزية .
اتمنى ان يكون الكلام مفهوم وأوصلت ليكم مشكلتي واعدروني ادا كان الكلام مو مفهوم
والمعدرة على الازعاج اخواني
اطيب التحايا واطيب الاماني
اخوكم
THEBOSS
أهلاً اخوي ..
مشكلتك تكمن في اختلاف الراو وانا اواجه هذي المشكلة كثييراً ولكن الحل بسيط ..
اذهب إلى الحلقة الإنجليزية وروح عند الراو شوف بداية المقطع الخاص بـ جولد روجر مثلاً في الراو 1:45 دقيقة بداية المقطع وفي الإنجلش 2:15 دقيقة اذهب وحدد التيترات التي توقيتها مختلف ( 30 ثانية على سبيل المثال ) واضغط Shift + I وراح تظهر لك لوحة خاصة بالتوقيت وضع هذه الخيارات لكن هذا على سبيل المثال فقط
http://up3.m5zn.com/File/3-2008/c0o9ld6tgx0.GIF
مع السلامة
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اشكركم اخواني تم حل المشكله لا اعرف كيف اشكركم
ارغتوا
بس ممكن كمان سؤال------> مللتكم اعرف
ما هو ASSDraw
وما فائدته؟ وفي ماذا نستعمله ؟
يعني بالعربي ما اعرف شيء عنه
وصراحه انا سألت هذا السؤال لسببين الاول
1_ ابي اعرف
2_ صراحه ما ابي انقطع عن الموضوع
وشكراً
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ملكة الاحلام
اشكركم اخواني تم حل المشكله لا اعرف كيف اشكركم
ارغتوا
بس ممكن كمان سؤال------> مللتكم اعرف
ما هو ASSDraw
وما فائدته؟ وفي ماذا نستعمله ؟
يعني بالعربي ما اعرف شيء عنه
وصراحه انا سألت هذا السؤال لسببين الاول
1_ ابي اعرف
2_ صراحه ما ابي انقطع عن الموضوع
وشكراً
مرحبا اختي، الASSDraw برنامج يسمح لك برسم أشياء تستطيعين
وضعها في تتر في ملف الترجمة
فإن كنت رسامة ممتازة فسيفيدك البرنامج كثيرة
مثل أن ترسمي زهرة أو قلماً أو حتى مربعاً تضعين فيه اسمك للكردت
و إن لم تردي الانقطاع تستطيعين متابعتنا و رؤية الاستفسارات التي تفيدك
و شكراً
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ماهو الأفضل من حيث الأداء والمميزات :
MeGUI -&- StaxRip
؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
MeGUI
كما شرحها كريتف تعطي جودة عاليه وحجم صغير
StaxRip
اقتباس:
StaxRip Introduction
With StaxRip you can easily convert your DVD's, DVB captures and many more formats into MPEG-4 like DivX, XviD and x264. As a open source application StaxRip is completely free.
Supported Formats
* Video Output Formats: DivX, XviD, x264
* Audio Output Formats: MP3, AC3, AAC, Ogg Vorbis
* Container Output Formats: AVI, MKV, MP4, DIVX
Features
* Open Source, Freeware
* No spyware, adware or any other form of malware
* Easy to use
* Well documented
* Highly versatile and customizable
* Reasonable default values for filters and codecs
* Rich help system including, online help (assistant), context sensitive help
* Bug tracking and support system
* Rich and convenient cutting/trim facilities for tasks like removing ads
* Job list and batch processing
* Required third party applications can be managed, integrated and downloaded easily
* Automatic internet updates
* AviSynth powered for excelent video quality and rich source format support
قد حملته وتحت التجربة منه
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رونقة الحياة
الأفضل منهما هو برنامج lmx
موجود في موضوع الانتاج الذي افتتحته
و سأتي لك برابطه قريباً
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
أود معرفة كيفية فصل ملف الترجمة والحلقة بصيغة Avi من الـDvd ?
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ...
كينشي ^^
نعم آخر إصدار...
وبالمناسبه :
اقتباس:
أغلقي الانترنت و البرامج و المسنجر و الميرك و حتى موقع الملفات في الكومبيوتر
لم أفهم ما تعنيه "موقع الملفات في الكمبيوتر" ^^"
والسلام عليكم
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
إذا بغيت اشغل Adobe Bridge
يطلع لي
http://myabufahad.googlepages.com/Errrrrrr.JPG
:)