-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اه يا ركبتي
rmvb =___=
بالتاكيد ان التفاصيل ممسوحه
بالتأكيد، هذه خصائص صيغة RMVB السيئة.
يخاله البعض جودة عالية و إنما هو جودة رديئة جداً. بمسح التفاصيل قد لا تبدو العيوب للمشاهد خصوصاً عندما يكون البلور قوي و أيضاً الحدود تصبح ناعمة جداً. المشكلة البعض يظن أن هذه "هي" الجودة العالية مع الأسف.
عموماً أخ كورابيكا انسَ ذاك الأمر فالمنتج الذي أنتج ذاك الفيلم بتلك الطريقة لا يفقه شيء حول الأزرار التي يضغطها بلا شك.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~
المربع تعمله بأداة ASS Draw 3 التي تأتي مع إيجي سب و ثم تستعمل كود p لوضعها في أي سطر تريد. البقية أمور سهلة.
تمكنت من عمل الشكل المطلوب على Ass draw لكن المشكلة كيف أضع النص داخل هذا الشكل ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sunsong
تمكنت من عمل الشكل المطلوب على Ass draw لكن المشكلة كيف أضع النص داخل هذا الشكل ؟
.. بسيطه جداً .. بس ركز معي .. *.*
.. سوي .. تتر جديد .. بعد التتر الذي يحتوي على الشكل .. *.*
.. واكتب في التتر ماتريد .. ومن ثم .. ضع النص .. في وسط الشكل xZ
.. باستخدام .. الأدوات .. السحرية .. الموجوده في البرنامج .. *.*
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sunsong
تمكنت من عمل الشكل المطلوب على Ass draw لكن المشكلة كيف أضع النص داخل هذا الشكل ؟
عن طريقة أمر p هكذا:
و تضعه في السطر المطلوب. البقية عليك من ستايلات و ألوان و حجوم.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ،،
السؤال : هل يمكن إضافة أشكال للكاريوكي ببرنامج After Effects ؟
مثال : http://im13.gulfup.com/6HIW1.jpg
مثال 2 : http://im13.gulfup.com/9uiF3.jpg
وشكرا ،،
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة * Roro *
نعم يمكنك ذلك
كيف؟
فقط تابعي دروس كريتيف في قسم الدروس الحصريه عندها سيتكون لكي فكره عن الافتر واساسياته
بعدين في قوقل دروس للكارا عن طريق الافتر
لكن يجب ان يكون لكي اساس جيد اولاً
+كل عام وانتِ بخير
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~
عن طريقة أمر p هكذا:
و تضعه في السطر المطلوب. البقية عليك من ستايلات و ألوان و حجوم.
لا داعي لوضع كود
يكفي الاول فقط
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON
لا داعي لوضع كود
يكفي الاول فقط
أكيد بس أنا ذكرته عشان أعلمه الطريقة الكاملة لكتابة الأكواد. مثل كون i للميلان تضع الـ i1 كافي بس لو بدك إياه على كلمة واحدة لازم تضع كود i0 خلفها.
it's nice to be right, right?
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم
في عندي حلقات كتيرة وحجمها كبير ، كيف بدي أقلل حجمها ؟
يعني بدي أضغط حجم الفيديو حتى لو أثر على الجودة
وبارك الله فيكم
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دمع المآقي
السلام عليكم
في عندي حلقات كتيرة وحجمها كبير ، كيف بدي أقلل حجمها ؟
يعني بدي أضغط حجم الفيديو حتى لو أثر على الجودة
وبارك الله فيكم
وعليكَ السلام ورحمة الله وبركاته
بإعادة إنتاج الحلقة بجودة أقل
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أخوي انا دوبي مثبت برنامج
agiesub بس لمن ادخل فيه الترجمة
والحلقة المراد ترجمتها ما يطلع صوت ليش ؟ ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
+
لازم أنت تضيف الصوت ..
من خلال .. " Audio + Open Audio from Video "
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لدي مشكلة بسيطة وهي انه عند فتح ملف ترجمة باللغة العربية في برنامج Ageisub
تظهر لي احرف مثل هذه Here
هل هناك حل لهذه المشكلة ؟
آسفة لإزعاجكم , وشكرا مقدما .
:)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مر زمن طويل على آخر تواجد لي هنا , ياما كانت لي صولات وجولات هنا << هيااط
عموما عندي استفسار بسيط , هل يوجد تأثير في الايجيسب يجعل النص يُكتب كآلة كاتبة ؟
وشكرا مقدما
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ورقة يانعة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لدي مشكلة بسيطة وهي انه عند فتح ملف ترجمة باللغة العربية في برنامج Ageisub
تظهر لي احرف مثل هذه Here
هل هناك حل لهذه المشكلة ؟
آسفة لإزعاجكم , وشكرا مقدما .
:)
وعليكم السلام ورحمة الله
افتح ملف الترجمة ببرنامج المفكرة
ثم من قائمة الانكودينغ/ Encoding حفظ باختيار unicode
ثم احفظ الملف وجرب فتحه بالايحي سب مرة ثانية
--------
اقتباس:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مر زمن طويل على آخر تواجد لي هنا , ياما كانت لي صولات وجولات هنا << هيااط
عموما عندي استفسار بسيط , هل يوجد تأثير في الايجيسب يجعل النص يُكتب كآلة كاتبة ؟
وشكرا مقدما
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
نعم لقد مر وقت طويل..
عليك ان تعلم ان للنصوص العربية ستكون مستحيلة
اما للنصوص الانجليزية فنعم، يمكن عن طريق اوامر برمجية شبه معقدة
ويمكن عمل للنصوص الانجليزية ان يتم كتابتها بخط اليد، بمعنا طريقة ظهور النص تكون كالتابة باليد تماما كاستخدامك للقلم
ولكن يفضل ان توضح بقصدك كآلة كاتبة، هل تقصد هو بخروج حرف حرف ام كلمة كلمة ام جملة جملة؟!
<< عذرا ع الاخطاء المطبعية
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
إخواني لدي إستفساران، الأول بخصوص خط الترجمة في الAegisub جربت أنواع كثيرة لكنها غير مرضية و أبحث عن نوع خط يكون كالذي يستعمله MCT fansub في ترجمة كونان مثلا
ثانيا بخصوص الKaraoke ، عندما أقوم بعمله، يكون تسلسل كلمات الكتابة العربية من اليسار إلى اليمين و أنا أريده عكس ذلك فكيف أتمكن من ضبطه في الAegisub طبعا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أهلا بصديقي الكون
عذرا لم أوضح مقصدي تماما , كنتُ أعني اللغة الإنجليزية بالتأكيد
أما في كيفية ظهورها فأقصد أن تظهر الكلمات بشكل متتالي كلمة كلمة (بدون الالتزام بتوقيت كل كلمة ).. لذا شبهتها بالآلة الطابعة .. قد تجد مثل هذا التأثير في بعض البرامج كالبوربوينت وما شابه
وشكرًا لك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
شكرا ع التوضيح عزيز
نعم يمكنك وسهل عمله
بوضع كود k قبل كل جمـلة
وباستخدام سكربت فيه اوامر شبه بسيطة =]
وتطبق السكربت ع الملف وراح تكون النتيجة كما تتمناها
وتستطيع عمل المزيد أيضا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
هل لك أن تكتب لي الكود كاملاً ؟ وكيف يكون شكله في النص ؟ التبس علي الأمر بما أني لم أستخدم الايجيسب منذ فترة
أيضا في موقع الإيجيسب وجدتُ كود k في فقرة تأثيرات الكاريوكي ,, فهل يقتصر الأمر على الكاريوكي أو بإمكاني استخدامه بالجمل العادية ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
نزل هذي الاداة على حسب النظام لديك
قم باختيار السكربت وارفق ملف الass لا تنسى وضع قبل كل جملة كود
ثم قم بتحديد مكان حفظ الملف (واختيار الاسم) بالضغط على Generate
لتحميل النتيجة + script:
http://www.mediafire.com/?64mb5c4n3af84wn
تقدر تتحكم بسرعة الدخول
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ســـهم الجنون
+
لازم أنت تضيف الصوت ..
من خلال .. " Audio + Open Audio from Video "
طبعًا هذا في حال كانت الحلقة مدمجة بصوت + كان الديكودر الخاص بالإيجي سب قادرًا على قراءة الملف الصوتي وتعرفيه وتشغيله!
في حال كانت الحلقة مدمجة بصوت وتم إدخالها إلى الإيجي وتم تطبيق الخطوة التي ذكرتَها ولا زال الصوت معطوبًا، فثمة حلان:
1-أن تختار Open audio file، ومن ثم تختار ملف الحلقة نفسها!
2-هذه الطريقة تستعملها في حال لم تنفع الطريقة الأولى، حيث تقوم بإعادة إنتاج الصوت بأي برنامج على وجه البسيطة (حتى إن كان الميجوي، فأنت لن تستعمل الصوت الناتج لإعادة الإنتاج به، صحيح؟!) عن طريق إنكودر بسيط وبحاوية بسيطة (aac, wav, mp3... etc)، ومن ثم تقوم باستدعائه إلى الإيجي بالطريقة المعهودة :)
إن لم تنفع كلا الطريقتان، فاعلم رحمك الله أن مشكلتك مشكلة عويصة وحاول تنزيل خام آخر وتجربة طريقة أخرى :)!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
إخواني لدي إستفساران، الأول بخصوص خط الترجمة في الAegisub جربت أنواع كثيرة لكنها غير مرضية و أبحث عن نوع خط يكون كالذي يستعمله MCT fansub في ترجمة كونان مثلا
استخدم خطوط
Hacen fonts
او
Adobe Arabic
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي استفسار او مشكلة بالاصح ببرنامج الافتر
أنا استخدم الاصدارة Adobe After Effects CS4
المشكلة عندي بالتوقيت عندما أقوم بتوقيت بداية المقطع ونهايته واحفظ المشروع وأغلق البرنامج دون مشاكل
لكن عندما أعيد فتح المشروع الذي قمت بحفظه اشوفه قام بتغيير بعض التوقيتات سواء ببداية المقطع او نهايته
مثلاً قمت بضبط بداية المقطع على المدة 0:07:06:22 وعندما اغلق وافتح المشروع اشوفها صارت 0:07:06:20 !!
أتمنى أحد عنده حل لهذي المشكلة لانها فعلاً معقدتني icon094
وشكراً مقدماً :)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
ماروكا
جرب أن تقوم بالتعامل عن طريق الفريمات وليس الزمن - اضغط ctrl + اضغط على شريط الزمن وستغير إلى فريمات -
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نمر الأرض
ماروكا
جرب أن تقوم بالتعامل عن طريق الفريمات وليس الزمن - اضغط ctrl + اضغط على شريط الزمن وستغير إلى فريمات -
شكرا جزيلا لردك
قمت بالعمل عن طريق الفريمات مثل ما قلت لكن المشكلة ما زالت موجودة
كل مرة افتح فيها المشروع اجد بعض التوقيتات قد تغيرت
لا اعرف من اين الخطأ كما اني ما زلت مبتدئة بإستخدام البرنامج
عندي استفسار اذا سمحت
هل تغيير توقيت لير من خلال سحبها من شريط الوقت بهذة الطريقة يؤثر على باقي الليرات؟
http://im30.gulfup.com/zk8r1.png
فأنا استخدم الافتر من اجل الحجب واقوم بتغيير اوقات الليرات اكثر من مرة واخشى ان تكون طريقتي هي سبب اللخبطة بالتوقيت
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
^
^
غالبًا مشكلتك بسبب عدم ثبات فريمات الفيديو
جربي تعملي وورك رو واعملي عليه في الأفتر
بيفيدك هذا الموضوع ويعطي نتيجة سليمة 100%
http://www.msoms-anime.net/t167484.html
لا، إلا لو كنت محددة على أكثر من لير في الوقت نفسه
لكن حسب الصورة أعلاه، فلا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
احم ، السلام عليكم
ممكن سؤال &&"؟؟
كيف أحجب مقطع من فيديو بaegisub ويكون الحجب زي الفرشة البيضة الخفيفة مو لون اسود ؟؟ اي فكرة
شكرا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أدخل هنا وستجد درس عن كيفية الحجب من غير اللون الأسود
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سايق ماستر
أدخل
هنا وستجد درس عن كيفية الحجب من غير اللون الأسود
شكرا على الرد :)
ولكن ماعنيته هو كيف أحجب بإستخدام تأثير فرشة بيضاء حوافها خفيفة وفي الوسط غامق &&" عالعموم شكلي بحجب بالطريقة التقليدية وخلاص XD
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة قههوة
شكرا على الرد :)
ولكن ماعنيته هو كيف أحجب بإستخدام تأثير فرشة بيضاء حوافها خفيفة وفي الوسط غامق &&" عالعموم شكلي بحجب بالطريقة التقليدية وخلاص XD
اعمل شكل مربع أو دائرة واعمل الستايل أبيض
ثم ضع كود البلر be1 بنسبة كبيرة be15 مثلاً وستجد الحواف خفيفة
جرب أكثر من قيمة واختر المناسب
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mohbaboo
اعمل شكل مربع أو دائرة واعمل الستايل أبيض
ثم ضع كود البلر be1 بنسبة كبيرة be15 مثلاً وستجد الحواف خفيفة
جرب أكثر من قيمة واختر المناسب
مثل ماقال محبابو
او بدال ما تستخدمي
[PHP]be15[/PHP]
استخدمي
[PHP]blur40[/PHP]
او كليهما للمزيد من الجماليه
مثال
الحريه لك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة OVANOVE
مثل ماقال محبابو
او بدال ما تستخدمي
[PHP]be15[/PHP]
استخدمي
[PHP]blur40[/PHP]
او كليهما للمزيد من الجماليه
مثال
الحريه لك
شكراااا جدا جدااا mohbaboo و ovanove
ههههههه واخييرا وجدت ضاالتي ولله الحمد :/ من الحماس بحجب الحلقة كلها ض3 <<برااا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم
السؤال الذي لطالما كان في بالي
يتعلق بترجمة انمي من اللغة اليابانية الى اللغة العربية او الانجليزية
ما هي الوسيلة التي تساعدكم في ذلك وخاصة الكلمات التي تكتب باليابانية ام انها
من فعل ثروة لغوية وخبرة في الترجمة
وشكرا^_^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
^
أغلب المترجمين يترجمون من الإنجليزية -أو الفرنسية- إلى العربية في الوقت الحالي.
ما عدا MCT في وقت ظهوره، لا أنسى بعض أعضاء الفريق المميزين حقاً الذين كانوا يتقنون اعدة لغات كالألمانية واليابانية
والفرنسية وإن لم يخب ظني الكورية حتى!! فعلى سبيل المثال أذكر الأخ NAZO الذي جعل الفريق يسابق الترجمات الأجنبية حتى
(كالإنجليزية التي تعتمد إلى يومنا هذا كمرجع أساسي كما قلت مسبقاً) فهذه نقطة تميز MCT عن غيره من الفرق وتثبت تفوق مسومس في الفانسب عن غيره.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
ماهي أسرع و أنجع طريقة لتوقيت الترجمة+أهم اختصارات الكيبورد. و شكرًا :wah-sm-new (3):
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
لدي ملف فيديو بصيغة MP4 و أريد دمج ملف الترجمة بإمتداد .ass يعني إنتاج حلقة إستخدمت برنامج Megui لكن يطلع الملف الناتج حجمه كبير جدًا
هل هناك حلول أخرى أو برامج تقوم بعملية الإنتاج
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أخواني أريد شرح كيفية انتاج خام BDMV
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم
عندي مشكلة في الايجي سب الاصدار 3 وما فوق
عندما افتح أي مقطع يطلع لي شاشة زرقاء ويتوقف الجهاز
أحد يعرف الحل؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ،
حسناا واجهتني مشكلة أثناء الرسم بالايجي سب فعندما أرسم المكان المحدد في الفيديو بعد توقيته وأعتمد العمل وبعدها اغير الكود كليب الى p1 ومسحت القوس الزايد ومع ذلك لسه ماتظهرلي الرسمة ايش السبب ؟؟ =-="" هل يكون من البرنامج؟ لإنني متأكدة مليون بالمية مافيه مشكلة باللي سويته وزيادة على ذلك انني قد جربت وغطيت مقطع بالفيديو وظهرت التغطية المرسومة لكن الحين مايظهرلي شي -_-" ارجو المساعدة من فضلكم ههههههه
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة قههوة
السلام عليكم ،
حسناا واجهتني مشكلة أثناء الرسم بالايجي سب فعندما أرسم المكان المحدد في الفيديو بعد توقيته وأعتمد العمل وبعدها اغير الكود كليب الى p1 ومسحت القوس الزايد ومع ذلك لسه ماتظهرلي الرسمة ايش السبب ؟؟ =-="" هل يكون من البرنامج؟ لإنني متأكدة مليون بالمية مافيه مشكلة باللي سويته وزيادة على ذلك انني قد جربت وغطيت مقطع بالفيديو وظهرت التغطية المرسومة لكن الحين مايظهرلي شي -_-" ارجو المساعدة من فضلكم ههههههه
معليش نأسف على التخريف خليت المشكلة بنفسي
أثاريني مسوية شكل كبير وهو حضرته نازل تحت فرحت جبته وخلصت الحتوتة ههههههههههه =-="""
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اريد أن أعرف لماذا لا تظهر الترجمة على الفيديو بعد اضافتها ؟
ولكم جزيل الشكر
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أخواني دحين لمن انتج وكل شي تمام
يجيني زي كدا
http://www11.0zz0.com/2012/11/18/20/443867865.png
او هنا
يقولوي الصوت error
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
زهرة البـرارى
اي برنامج ؟!
Soul Evil
ضع السكريبت ><
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
برنامج VirtualDub
بعد اضافة الترجمة لم تظهر على الفيديو
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الرجل الغراب
ماهي أسرع و أنجع طريقة لتوقيت الترجمة+أهم اختصارات الكيبورد. و شكرًا :wah-sm-new (3):
التوقيت الصوتي عن طريق الإيجي سبـ ..
كل ما تحتاجه هو .. كليك يسار لتحديد توقيت البداية ثم كليك يمين للنهاية
تشغيل الصوت عن طريق T .. واعتماد التوقيت عن طريق G
لكن هناك امور هامة يجب أن تعرفها ..
حتى يكون توقيتك مضبوط
تفضل شرح دراغونير هنا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sunsong
لدي ملف فيديو بصيغة MP4 و أريد دمج ملف الترجمة بإمتداد .ass يعني إنتاج حلقة إستخدمت برنامج Megui لكن يطلع الملف الناتج حجمه كبير جدًا
هل هناك حلول أخرى أو برامج تقوم بعملية الإنتاج
نعم .. هناك حلول
أن تنتج مباشرة دون استخدام الميجيو ..
أول شئ أريدك تحمل برنامج avspmod .. حمله من هنـا
ثم جهز كل شئ بسكربت avs .. وافتح السكربت بالبرنامج avspmod
وتأكد انو كل شئ سليم .. ثم احفظ السكربت
حمل هذا الملف هنـــا
افتح المجلد .. بتلاقي ملفين ..ضع السكربت avs معهم
ثم اضغط كليك يمين على ملف encode ُثم Edit
بتلاقي اعدادات الضغط :
اقتباس:
اقتباس:
x264-8 --preset slower --tune animation --crf 19 --level 4.1 --output "Final file.mp4" "your script.avs"
pause
عدل اسم السكربت باسم السكربت تبعك .. ثم اعمل حفظ
وبعدين اضغط دبل كليك على مل encode ليبدأ الإنتاج
هذا بخصوص الفيديو فقط
جرب وارجع لي ..
هو عل حال .. انا ما احب هذه الطريقة ..شغل اكبس هنا واعمل هنا ..لازم تعرف كل خطوة تعملها لماذا
وتكون فاهم ماذا تفعل ..لذلك لن تواجه مشاكل بإذن الله
قلت اجاوبك ..يمكن تتحمس وتبدأ بالشروح في القسم
كل شئ مشروح بالتفصيل في القسم
لازم تعمل جولة على الشروح وبالذات المرجع الشامل للضغط بالإنكودر x264
موفق
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
قمت بتحميل فلم بصيغة iso و أرغب بتحويله إلى ملف فيديو راو
ما الصيغة التي يفضل التحويل إليها لأستخدمها كراو : avi أم mp4 ؟
و أيضاً هل تنصحوني باستخدام برنامج معين يقوم بتحويل الملف بأعلى جودة ممكنة؟
و شكراً
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة SunSet2006
السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
قمت بتحميل فلم بصيغة iso و أرغب بتحويله إلى ملف فيديو راو
ما الصيغة التي يفضل التحويل إليها لأستخدمها كراو : avi أم mp4 ؟
و أيضاً هل تنصحوني باستخدام برنامج معين يقوم بتحويل الملف بأعلى جودة ممكنة؟
و شكراً
استخدم الوينرار لفك الضغط عنه
وكفى -_-
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أريد طريقة تغيير نسبة الحلقة .. دون التأثير على الجودة .. بمعنى
مثلاً الحلقات القديمة نسبتها .. 4:3 .. لهذا تظهر في الحواسيب الحديثة لها حدود سوداء من الجانبين لان نسب الفيديوهات و الحواسيب و الشاشات الجديدة هيا 16:9
فأنا اريد طريقة تجعلني أستطيع التحويل بنهما دون فقدان الجودة و شكراً ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
تغيير الـ aspect ratio أمر غير جيد بتاتا لأنه يشوه الحلقة
وخصوصا إذا جعلته forced بالإنتاج
أغلب المشغلات تستطيع التحكم بشكل الصورة وبالتالي المشاهد يستطيع بسهولة تغييرها
بالأزرار
4 6 2 8 1 9