-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
هذا اكثر مما توقعته ^_^
وتسلم يديك على المعلومات القيمه ^^
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
أخ هشام
الحرف ~g إذا أتت في وسط الكلمة فإن نطقها يختلف
كيف ينطق هذا لأني أسمع كلمة nihon go وكأنها تنطق nihon mo
وبالتوفيق في إختباراتك
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كيف حالكم يا أهل اللغة اليابانية أن شاء الله بخير ...المهم
أنا عندي سؤال أو بالأصح أبغا أتأكد من معني كلمة أسمعها بالياباني
الكملة بالأنجليزي( Hitokiri ) نطقها بالعربي ( هيتوكيري)
السؤال ؟
هل هذة الكملة تعني ( قاتلاً أو الرجل القاتل )
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
شكرا للاخ هشام على تفضله بالاجابة على اسئلة الاعضاء و اعطاء وقته لذلك,
في الحقيقة لم اقرأ كافة صفحات الموضوع و لدي سؤال .. بس لا يكون منسأل من قبل و اطلع بالفشلة .. مع اعتذاري مسبقا ..
لقد قمت بدراسة للغة اليابانية, و ما زلت في مرحلة مبتدئة نسبيا .. و لكن ايضا تعلمت الكثير من القواعد و اشعر ان ما ينقصني الان هو تعلم كلمات جديدة اكثر من تعلم القواعد اللغوية,
فهل هناك كتب او مواقع تحتوي قصص قصيرة مثلا يستطيع الواحد ان يتعلم منها تعابير و كلمات جديدة؟! لاني اتذكر ان هذا الاسلوب ساعدني حين كنت اتعلم اللغة الانكليزية و انا صغير ..
يعني قصص قصيرة لا تحتوي تعابير معقدة, مصممة لتعليم المبتدئين بعض الكلمات و التعابير .. يعني كل قصة تتعلم منها بعض الكلمات .. و هكذا .. مع وجود ترجمة ان امكن ..
و هل هناك من هذا الشي و لكن يعطيك الترجمة بالعربي؟! مع اني اشك في وجوده على النت .. !!
و شكرا مقدما ..
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
السلام عليكم
سأقوم بترجمة مسلسل إن شاء الله وأحتاج مساعدة في ترجمة اسم المسلسل للعربية
اسم المسلسل هو Koutetsu Sangokushi
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
المعذرة اخوتي وأخواتي فلدي امتحانات ولن استطيع الرد على أية أسئلة إضافية في هذه الفترة
123 : نطق الحرف g لا يختلف بأي حالٍ من الأحوال، ربما سمعتِ nihongo وتعني (اللغة اليابانية) في موضعٍ ما، وسمعتِ (nihon mo) وتعني (أيضاً اليابان) في موضع آخر.
Battousai : نعم hitokiri 人斬り يعني (اغتيال) ويكون بمعنى (قاتل أو الشخص الذي يقوم باغتيال الآخرين)
spotcode : قم بالاطلاع على هذا الموقع فهو يضم العديد من قصص الأطفال اليابانية التي ستفيدك في مشوار تعلمك للغة اليابانية
http://www.his.atr.jp/~ray/stories/
أما بالنسبة للترجمة العربية، أظن أنك تستطيع أن تجعله مشروعاً لك بأن تقوم بترجمة هذه القصص إلى العربية حتى يتسنى لمن ليست لديه خلفية كبيرة عن اللغة الانجليزية أن يقرأ ويفهم هذه القصص اليابانية ويتعلم اللغة اليابانية من خلالها بدون حاجز اللغة الإنجليزية.
البستان : koutetsu sangokushi 鋼鉄三国志 ، كلمة koutetsu تعني (فولاذ) أما كلمة sangokushi فهي اسم قصة في تاريخ الصين القديم تتحدث عن ثلاثة قادة عسكريين أقوياء ولهم شهرة كبيرة ... المعنى حرفياً للعنوان هو (أمل الممالك الثلاث الفولاذيين) ولكن من الصعب جداً اعتماد هذا المعنى في اللغة العربية كعنوان لمسلسل أو فيلم، لذلك نستطيع أن نعطي معنى تقريبي وهو (أسطورة القادة الثلاث) ...أرى أن هذا العنوان مناسب أكثر.
وأعتذر اخوتي وأخواتي ...لن أستطيع دخول المنتدى أو الإجابة عن أية أسئلة أخرى ريثما أنتهي من الامتحانات ...أرجو التفهم.
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة 13390detective
اهلا اخي عندي طلب كالسابق هل لك اخي الحبيب ان تترجم لي هذه العبارات
أخي كما قلت لك سابقاً فأسماء الأشخاص هنا استخدموا فيها رموز صينية نادرة الاستعمال، حتى اليابانيين أنفسهم يجدوا صعوبة في قراءتها
أما الكلمات الموجودة تحت كل اسم، فالشخص الأول مُصوِّر صحفي، أما الشخص الثاني فهي امرأة إن كنت مصيباً وتعمل كاتبة حرة، أما الشخص الثالث فهو نزيل في فندق أو بيت للضيافة.
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
مشكوووور اخي هشام واعتذر على الازعاج
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
ليس هنالك أي إزعاج أخي العزيز، على الرحب والسعة
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
السلام عليكم
رجعت مره ثانيه ^_^
انا هالأيام جالسه ادور واترجم عن Yamata no Orochi
ولقيت كلام ماعرفت اترجمه^^
http://www5e.biglobe.ne.jp/~c-panda/23305673/
أيضا مامعنى
http://images.msoms-anime.com/images/28768oo.jpg
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
السلام عليكم..
ارجو ان تترجم لي ما المكتوب في هذه الصورة
http://www.sawarony.com/images/helen/cidpart7.jpg
و شكرا..
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
** اخــــواني :
** كيف اقدر اميز بيــن الكتـابة اليـابانية والكتـابة الصـيــنية ؟!!
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة midoootop
** اخــــواني :
** كيف اقدر اميز بيــن الكتـابة اليـابانية والكتـابة الصـيــنية ؟!!
الكتابة اليابانية عادة يكون فيها حروف هيراكانا و كاتاكانا .. اذا استطعت ان تحفظ هذه الحروف او على الاقل تلقي عليها نظرة فاحصة بحيث تستطيع تمييزها من الحروف الصينية فتستطيع استخدامها كمعيار على ماهية اللغة المكتوبة.
الكتابة الصينية تستخدم فقط الحروف الصينية ..
الكتابة اليابانية تستخدام الحروف الصينية (كانجي) اضافة الى الهيراكانا و ايضا الكاتاكانا
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
كونيتشوا مينا سان .... دايجوبو ديسيو ؟
اخواني في كلمة بالياباني لها نفس اللفظ و لكن المعنى يختلف :
كاواي :: Kawaii
كيف من الممكن ان يكون معناها لطيف و مخيف بالوقت ذاته ؟؟
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
في سؤال محيرني غالياً ما اشوف بعد الاسم كلمة Chan او San وغيرهم ممكناعرف المعنى ومتى نستخدمهم ؟
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
سلام عليكم و رحمة لله و بركاته،،،
لا أعرف أن سأقحم نفسي فيما لا يعنني.. عذراً [ هشام ]
سؤال [ هشام ] أليست حروف الكانجي قادمة من الصين ببديات القرن ( لا أتذكر أي قرن ) أذن كيف ستختلف ؟ هل قام اليابانيون فيما بعد تعدليها لتتناسب مع لغتهم ؟
اقتباس:
اخواني في كلمة بالياباني لها نفس اللفظ و لكن المعنى يختلف :
كاواي :: Kawaii
كيف من الممكن ان يكون معناها لطيف و مخيف بالوقت ذاته ؟؟
مرحبا [ K.Shinichi ]
بعد ما بعثت عن الأمر بالأنترنت (لم أكن أعره أهتمام) لكن أتضح أنهم كلمتان و ليس كلمة، يعني
kawaii تعني شيء لطيف جميل "كا"
kowaii تعني الشيء مخيف.. "كو"
أنتبه للنطق لعلهما تركيبة متشابها لكن الحروف "الكاف" مختلفة.
اقتباس:
في سؤال محيرني غالياً ما اشوف بعد الاسم كلمة Chan او San وغيرهم ممكناعرف المعنى ومتى نستخدمهم ؟
لا أعرف هذا سؤال تم أجابته كثيراً و مراراً، أخي [ Hitori ] لا ترجع بالموضوع قليلً سترى ظالتك، لكن "تشان" تستخدم للفتيات أو تدليل للشيء لعلك لديك شيء معين تريده تدليله كقطة فستناديها "كورو-تشان"
أم "سان" فيعني مثلاً السيد، مثلاً باكونان تسمع يقولون [ كوجور-سان ] يعني به [ السيد كوجور ] .
متى تستخدم هذا يعتمد على الحدث للذي يقع فيه، أرجع بالموضوع للخلف متأكد سترى أجابة.
عذراً أن لم تكن أجابتي ليست كاملة أنما أجاوب مما لدي، عذراً أخي [ هشام ]
في أمان لله
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Lady_Oscar
سلام عليكم و رحمة لله و بركاته،،،
八 ياتسو = تعني ثمانية
大 داي = كبير أو شيء كبير
蛇 هيبي = تعني ثبعان أو أفعى
أم التي بالوسط لم أجدها.. لكن مكتوب Shi هذه الكلمة تعني الموت، لكن الكانجي الخاص بها لم أجده
عذراً
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
مشكور Moutsouth على الاجابه .... ^_^
________
عندي سؤال شلون اقول كويت بالياباني مثلا اذا بقول السعوديه اقول ksa-jin لكن الكويت شلون ؟!
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
سلام عليكم و رحمة لله و بركاته،،،
كلمة كويت بأمكانك قول Kuwaito-jin لا توجد قاعد ثابتة لنطق الأسماء الأجنبية ربما أنطقه بطريقة و غيري ينطقه بطريقة.. لكنه هناك بعض الكلمات له قاعد ثابتة :D
سيفيد أخي [ هشام ] أكثر بالموضوع
في أمان لله
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اخواني اريد اسأل ..
مثلأً بالعربي يوجد للمؤنث تاء التأنيث وللذكر شيئ آخر
فـ هل يوجد في اليابانيه مثل هذه القاعدة ؟؟؟
المؤنث : إذهبي إلى هناك ولا تفعلي ذاك
المذكر : إذهب إلى هناك ولا تفعل ذاك
سـkyubi rasenganـلام..
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اقتباس:
اخواني اريد اسأل ..
مثلأً بالعربي يوجد للمؤنث تاء التأنيث وللذكر شيئ آخر
فـ هل يوجد في اليابانيه مثل هذه القاعدة ؟؟؟
المؤنث : إذهبي إلى هناك ولا تفعلي ذاك
المذكر : إذهب إلى هناك ولا تفعل ذاك
لا يوجد شيء في اللغه اليابانيه .. اسمه مذكر او مؤنث او جمع او مثنى او مفرد مثل اللغه العربيه .. ولا يوجد حرف نضيفه يعطينا مؤنث او مذكر
- ندرك بأن المخاطب انثى او مذكر .. من خلال سياق الجمله
ولكن هناك قواعد لا يستخدمها الى الاناث وهناك قواعد للذكور .. عند التعبير عن انفسهم او مخاطبتهم لبعض
..
ولكن هناك كلمات تحدد نوع المتلقي .. مثل هم هن - فقط - هو الجميع .. الخ
اتمنى اني قدرت افيد ..
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
جزاكم الله خيرا على هذا القسم
هل يمكنكم ترجمة هذه الكلمات
http://images.msoms-anime.com/images/563651.JPG
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
الكلمه الي بين القوسي يمكن تكون اسم شخص يدعى " يامي " .. او ممكن تكون بمعنى ( ظلام )
来ました <<< كي ما شتا .. ومعناها جاء او حضر " في الماضي " لوجود した في اخر الفعل
..
اعتقد معنى الجمـله .. (( حضـر الظـلام )) :smurf: :smurf:
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة واثــــ الخطوه ــــق
لا يوجد شيء في اللغه اليابانيه .. اسمه مذكر او مؤنث او جمع او مثنى او مفرد مثل اللغه العربيه .. ولا يوجد حرف نضيفه يعطينا مؤنث او مذكر
- ندرك بأن المخاطب انثى او مذكر .. من خلال سياق الجمله
ولكن هناك قواعد لا يستخدمها الى الاناث وهناك قواعد للذكور .. عند التعبير عن انفسهم او مخاطبتهم لبعض
..
ولكن هناك كلمات تحدد نوع المتلقي .. مثل هم هن - فقط - هو الجميع .. الخ
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة واثــــ الخطوه ــــق
مشكوووووووووووووووووووور ..
اخوي واثــــ الخطوه ــــق على التوضيح..
سؤال : يعني مثل الأنجليزيه ؟؟ لايوجد مذكر ومؤنث عندما يقولون مثلاً : come here
الله يعطيك العافيه..
ســـلام..
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة واثــــ الخطوه ــــق
الكلمه الي بين القوسي يمكن تكون اسم شخص يدعى " يامي " .. او ممكن تكون بمعنى ( ظلام )
来ました <<< كي ما شتا .. ومعناها جاء او حضر " في الماضي " لوجود した في اخر الفعل
..
اعتقد معنى الجمـله .. (( حضـر الظـلام )) :smurf: :smurf:
سلام عليكم ورحمة لله وبركاته،،،
لن أزيد على كلام الأخ [ واثــــ الخطوه ــــق ]
لكن كلمة هي "كيماشيته" تعني حضر أو جاء الفعل الأصلي للكلمة هو "كي رو" بمعنى يحضر يجئ، لكن بتحويل لليابانية في الأفعال الماضية يتم حذف ال "رو" بنهاية الجملة ليدخل عليه جملة الماضي التي ما تكون "شيته" و تتغير بحسب الفعل الذي أمامه.
اقتباس:
اخواني اريد اسأل ..
مثلأً بالعربي يوجد للمؤنث تاء التأنيث وللذكر شيئ آخر
فـ هل يوجد في اليابانيه مثل هذه القاعدة ؟؟؟
المؤنث : إذهبي إلى هناك ولا تفعلي ذاك
المذكر : إذهب إلى هناك ولا تفعل ذاك
سـkyubi rasenganـلام..
للأخ [ kyubi rasengan ]
بالواقع لما درسته لحد هذه الحظة، ان كان يوجد فعل خلال محادثتك لشخص أن فتاة أو لا، بلى يوجد.. لكنه تحذف للخلال المحادثة لئلا هذا يظهر و لن تشعر به طالما أنك لن تعرف الشخص الذي أمامك..
دعنا نقول
kimi wa daisuki o rango (تركيبة الجملة خطأ أعرف -_-")
لكن كل ما يهمنا هنا هو ضمير "كيمي" Kimi بالعادة ما يستخدم كنوع من التودد و الأشخاص الأقرباء من بعض و أيضاً للحبيايب :D
و يكون مائلً للأنوثة، لذا لا أظن أنك ستخدمه مع رجل إلا سيكون العاقبة ليست حميدة
هذا ما أعرفه ربما يكون خطأ ربما يكون صحيح، وأكيد ستسمع الخبر الأكيد من [ هشام ]
و نهاية لله أعلم
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اقتباس:
سؤال : يعني مثل الأنجليزيه ؟؟لايوجد مذكر ومؤنث عندما يقولون مثلاً :come here
بالضبـط اخووي الغالي .. مثل ما تفضلت
..
والله يووفقكم جميعاً ويحفظكم دائماً وابداً
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
لدي صديقة يابانية تريد تعلم العربية
هل بامكانكم تزويدي بمواقع تساعد على ذلك
كمواقع الترجمة من اليابانية الى العربية او مواقع تعليم اللغة العربية لليابانيين
او حتى مواقع تعليم اللغة العربية بالانجليزية
شاكرة ومقدرة لكم
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اقتباس:
لدي صديقة يابانية تريد تعلم العربية
هل بامكانكم تزويدي بمواقع تساعد على ذلك
كمواقع الترجمة من اليابانية الى العربية او مواقع تعليم اللغة العربية لليابانيين
او حتى مواقع تعليم اللغة العربية بالانجليزية
شاكرة ومقدرة لكم
هذا موقع يعلم اليابانين "اللغه العربيه" باللهجه المصريه ..
http://www.kcat.zaq.ne.jp/choi/page009.html
وهذا الموقع من اضخم المواقع التي تعلم اللغه العربيه .. ويحتوي على مانجات تتكلم عن الدين الاسلامي
موقع جداً رائع وانصح الجميع بزيارته
http://www.aii-t.org/j/maqha/
:
- وبأذن الله ان وجدت مواقع اخرى سأضيفها
ودمتِ بخير اختي
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة واثــــ الخطوه ــــق
هذا موقع يعلم اليابانين "اللغه العربيه" باللهجه المصريه ..
وهذا الموقع من اضخم المواقع التي تعلم اللغه العربيه .. ويحتوي على مانجات تتكلم عن الدين الاسلامي
موقع جداً رائع وانصح الجميع بزيارته
:
- وبأذن الله ان وجدت مواقع اخرى سأضيفها
ودمتِ بخير اختي
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
الله يحفظك اختي هايدي
انا بعد حصلت كم موقع .. ان شاء الله تفيد
موقع يعلم اللغه العربيه . بطريقه سهله مره
وحصلت قاموس مفيد في هذا الموقع .. تستطيع شرائه صديقتك حيث ان اليابانين يتعاملون مع هذا الموقع ويشترون منه جميع المنتجات
وهذا موقع يترجم من عربي الى ياباني والعكس ..
وهذه قناة NHK .. لليابانين المهتمين باللغه العربيه
موقع جامعة طوكيو للدراسات الأجنبية قسم الدراسات العربية
..
وختاماً اختي هايدي اشكرك جزيل الشكر على هذه الخدمه الجليله التي تقدميها لصديقتك اليابانيه
نسأل الله ان لا يحرمك الاجر والثواب .. وبالتوووفيق ياااااارب
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
الف الف الف شكر لك أخوي واثق الخطوة
صراحة قدمت لي مساعدة كبييييرة بهالمواقع الرائعة
ربي يجزاك الخير ولا يحرمك الأجر
كثر الله من امثالك
ووفقك دنيا وآخرة
شاكرة ومقدرة لك
ويعطيك العافية
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
العفو اختي الغاليه .. هايدي
وش دعوى اي شخص مكاني بيسوي نفس الشيء واكثر
.. الله يعطيك الصحه والعافيه
وبالتوووفيق يااااارب لكِـ ان شاء الله ولصديقتك
ودمتم بكـل خير
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
مينا سان ...كونيتشوا
جينكي؟
س1/ما معنى حرف العطف"و"بالياباني؟ <<اقصد نطق الكلمة وليس كتباتها (بالنسبة لي القراءة والكتابة شيء ميئوس منه)
س2/ما معنى Shinji ?
س3/ما معنى Tenshu ?
س4/المطق الصحيح لكلمة السماء باليابانية Sora ام Sola ?
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
س1/ما معنى حرف العطف"و"بالياباني؟ <<اقصد نطق الكلمة وليس كتباتها (بالنسبة لي القراءة والكتابة شيء ميئوس منه)
ج/ هناك تقريباً ثلاث حروف او اكثر في اللغه اليابانيه .. جميعها تحمل معنى "و"
الحرف الاول "شي = し " وهذا نستخدمه في العاده كحرف عطف وربط بين فعلين واكثر .
الحرف الثاني " تو = と " وهذا نستخدمه للربط بين اسمين وأكثر .. من جنس واحد - مثلاً الفواكه .. التفاح و البرتقال والموز .. الخ
الحرف الثالث "يا = や " وهذا نفس وظيفة الحرف السابق ولكنه للربط بين اسمين او ثلاثه فقط .. ونستطيع استخدام الحرف السابق عوضاً عن هذا الحرف
س2/ما معنى Shinji ?
ج2/ يمكن يكون معناها " الـهة "
س3/ما معنى Tenshu ?
ج3 / كنت اتمنى مشاهدة الكانجي لهذه الكلمه وايضاً الكلمه السابقه .. لان لكل كانجي معنى مختلف وان كان النطق متشابهه
وبالنسبه لهذه الكلمه .. اتوقع معناها " قلعـه "
س4/المطق الصحيح لكلمة السماء باليابانية Sora ام Sola ?
ج4/ طبعـاً النطق الصحيح هو .. Sora = 空 ,, السمـاء
وفي اللغه اليابانيه لا يوجد حرف " L "
..
وان شاء الله اختي اكون افدتك ولو بشيء بسيط جداً
واتمنى من اي شخص يجد اي ملاحظه في ما ذكرت ان لا يبخل علي ولا على اخوته بالمداخله
وشكـــــــراً
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اتمنى اذا كان هناك مواقع لتعليم القواعد للغه اليابانيه .. ويفضل تكون بالعربي .. لان القواعد صعبه جداً..
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اقتباس:
ج2/ يمكن يكون معناها " الـهة "
لا الهة بالياباني GAMI :yes3:
هي معناها على ما اعتقد قريب من التصديق او الوثوق ...المهم شي كذا :strongsad:
وانا اريد ان اتأكد من المعنى :nosweat:
Ja :fish:
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اقتباس:
لا الهة بالياباني GAMI
كـامي معناها الـه .. 神
..
وكلمة Shinji هنا لا يمكن تكون فعل صدق او وثق .. كتابتك خاطئه لهذا الفعل
المفروض تكتب على صيغة فعل Shinjiru نضيف " رو " في اخر الكلمه لانها فعل
وتكتب بالياباني しんじる = صدق
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اقتباس:
اتمنى اذا كان هناك مواقع لتعليم القواعد للغه اليابانيه .. ويفضل تكون بالعربي .. لان القواعد صعبه جداً..
اخوي الغالي أنصحك بمراجعة الفهرس الموجود في اول القسم من هنـا وان شاء الله تجد ما يفيد بالنسبه للقواعد
وتفضل بزيارة هالموقعين العربيه ..
http://www.tufs.ac.jp/common/fs/asw/ara/2/arabs/index.htm
http://www.geocities.com/haroon68/
..
والقواعد اليابانيه فعلاً كثيره .. ولكن اسهل بكثير من قواعد اللغه العربيه ^_^
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة واثــــ الخطوه ــــق
القسم من
هنـا وان شاء الله تجد ما يفيد بالنسبه للقواعد
مشكور اخي على المواقع وعلى جهدك الواضح ..
لكن بغيت اسألك انا الحين نزلت من هذا الموضوع .. الدروس في القواعد ..
http://msoms-anime.net/showthread.php?t=7430
ونزلت و الحمدلله لكن للأسف لا تعمل .. فما هو السبب .؟
هل لها برنامج معين ام لها طريقه معينه ...
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
أريد أن أسأل بما أن الهيراغانا و الكانجي هي للكلمات التي لها جذور يابانية فهل هناك ظرف أو قاعدة محددة لكتابة الكانجي والهيراغانا ؟
إذا ما فهمت خليني أعطيك مثال :
مثلاً لو تقرأ أغاني كونان التي تكون مكتوبة تحت الشاشة ترى - مثلا - استعملوا حرف هيراغانا ثم حرفي كانجي ثم خمس أحرف هيراغانا ثم حرف كانجي وهكذا.....................
بمعنى آخر , متى نضع كانجي في الجملة ومتى نضع هيراغا أيضاً في الجملة ؟ (مع الأخذ بعين الإعتبار معرفتي بأن الكاتاكانا هي للكلمات التي ليس لها أصل ياباني ) .
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
في كلمة ne اشوفها في اكثر موقع في الجملة ... بعرف المعنى الدقيق للكلمة
واذا بغيت اقول الا اللقاء في الياباني هل تكفي كلمة じゃ Ja
--
Arigato gozaimasu احيانا اسمع يقولون Arigato gozaimashtia ?!
مادري اذا المعلومه صح ولا غلط لكن اذا صح بعرف شنو الفرق
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shinichi Kudo
أريد أن أسأل بما أن الهيراغانا و الكانجي هي للكلمات التي لها جذور يابانية فهل هناك ظرف أو قاعدة محددة لكتابة الكانجي والهيراغانا ؟
إذا ما فهمت خليني أعطيك مثال :
مثلاً لو تقرأ أغاني كونان التي تكون مكتوبة تحت الشاشة ترى - مثلا - استعملوا حرف هيراغانا ثم حرفي كانجي ثم خمس أحرف هيراغانا ثم حرف كانجي وهكذا.....................
بمعنى آخر , متى نضع كانجي في الجملة ومتى نضع هيراغا أيضاً في الجملة ؟ (مع الأخذ بعين الإعتبار معرفتي بأن الكاتاكانا هي للكلمات التي ليس لها أصل ياباني ) .
سلام عليكم و رحمة لله و بركاته،،،
سأجوب ما فهمته، أذا كانت هناك قاعدة لكتابة كلمات "كانجي" بـ "هيرغانا"، أتوقع نعم مثلاً جملة أذهب "إيكو" "Iku" تكتب باليابانية هكذا" いく " هذه بـ "الهيرغانا" لو كتبنه بـ "كانجي" " 行く"
رأيت الذي تغير فقط "إ"، في كملة أذهب الـ"إ" ثابتة تصبح 行 في كلمة آخرى لا حيث أنه تتغير بجوار الأحروف التى بجنبها،
بالواقع عذراً ليس لدي معرفة كاملة بكلمات "كانجي" أنما أجوابك بخبرتي لذا ليست متيقن، عذراً
اقتباس:
في كلمة ne اشوفها في اكثر موقع في الجملة ... بعرف المعنى الدقيق للكلمة
واذا بغيت اقول الا اللقاء في الياباني هل تكفي كلمة じゃ Ja
--
Arigato gozaimasu احيانا اسمع يقولون Arigato gozaimashtia ?!
مادري اذا المعلومه صح ولا غلط لكن اذا صح بعرف شنو الفرق
سلام عليكم يا [ Hitori ]
حرف "نيه" "ね" "ne"، اذا كانت تراه في نهاية الجملة فهي تشير الى نوع من الموافقة، بمعنى "أخيراً أنتهت الدراسة ، أليس كذلك" فترد "أجل،أنتهت"، بأمكانك قول أنه تكافئ في للغة العربية "أليس كذلك ؟" كذلك" شيء كهذا
ذكرت من قبل مسألة تحويل فعل الى ماضي، لكن يبدو أنك لم تنتبه للأمر :yes3:
لكن هنا تحويل للفعل الماضي ليس أكثر من gozaimasu حيث يتم تطبيق أمر تحويل على أخر حرف من الفعل ، لكن هنا الجملة تم تحويل بشكل رسمي بضافة imasu لكن جذر الفعل هو Gozaru أو Gozairu
لكن كما قلت مسبقاً تقوم بحذف "رو" عند تحويل الأفعال بضافة imasu فتصبح Gozaimasu هنا عرفنا أصل تحويل الفعل الى الوضع الذي فيه، الآن هي تشير الى الحاضر أو رسيمة الجملة
و عند تحويل للماضي يتم أضافة imashita فتكون Gozaimashita فتشير للماضي
أتمنى وضحت لك الصورة أذا كنت ترغب بمزيد من شرح في حالات هذا الموقع جيد
http://en.wikibooks.org/wiki/Japanese/Grammar/Verbs
اذا كنت ترغب بالمزيد أخبرني
في أمان لله
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shinichi Kudo
أريد أن أسأل بما أن الهيراغانا و الكانجي هي للكلمات التي لها جذور يابانية فهل هناك ظرف أو قاعدة محددة لكتابة الكانجي والهيراغانا ؟
إذا ما فهمت خليني أعطيك مثال :
مثلاً لو تقرأ أغاني كونان التي تكون مكتوبة تحت الشاشة ترى - مثلا - استعملوا حرف هيراغانا ثم حرفي كانجي ثم خمس أحرف هيراغانا ثم حرف كانجي وهكذا.....................
بمعنى آخر , متى نضع كانجي في الجملة ومتى نضع هيراغا أيضاً في الجملة ؟ (مع الأخذ بعين الإعتبار معرفتي بأن الكاتاكانا هي للكلمات التي ليس لها أصل ياباني ) .
الافعال و الصفات يكتب جزء منها بالكانجي و يستكمل بالهيراجانا,
جذر الفعل يكتب بالكانجي, (اول كذا حرف) و باقي الكلمة يكتب بالهيراجانا لان هذا الجزء الباقي يتغير حسب تصريف الفعل (ماضي, حاضر, مضارع .. الخ)
مثال .. نفس اللذي ذكره الاخ moutsouth
行きます(いきます) - يذهب (مضارع, صيغة لبقة)
行く(いく) - يذهب (مضارع, صيغة القاموس)
行った(いった) - ذهب (ماضي, صيغة القاموس)
行きました(いきました) - ذهب (ماضي, صيغة لبقة)
و ايضا كما ذكر الاخ moutSOUTH نلاحظ ان 行 يعبر عن فعل الذهاب, و لكن لان الفعل يتغير حسب التصريف .. يستخدم هذا الكانجي فقط لكتابة جزء من الفعل, و الباقي يكتب بالهيراجانا
أمثلة أخرى:
作ります - 作って - 作った - 作る
الجزء اللذي يكتب بالكانجي يمكن ان نقول مجازا انه جذر الفعل ..
نفس الامر ينطبق على الصفات .. بعض الصفات تنتهي بـ い و لكن يمكن تحويل الصفة الى حال بتحويل الـ い في النهاية الى く .. مثل はやい يعني سريع, و はやく تعني "بسرعة",
الكانجي هو:
早い - 早く
هناك بعض الحالات الاخرى على ما اظن .. مثلا
思う يعني "يفكر"
و لكن
思い出す تعني يتذكر .. و هنا نلاحظ وجود هيراجانا في وسط الفعل .. لا اعرف تفسير هذه الحالة بالضبط
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
عذرا ولكن الكتابة اليابانية غير ظاهرة عندي .
شكرا على كل حال .
وآسف لإني تعبتك.
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
السلام عليكم انا عندي سؤال وانا عارف اجابته لكن سؤال لتأكيد فقط ..
لما بقول كيف الحال ؟ O Genki deska ?
هل العبارة هذي صحيح وشي ثاني هل هناك اكثر من كلمه لسؤال عن الحال غير هالجمله ؟؟
وشكراً
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية
العبارة صحيحة و لكن بحسب فهمي المتواضع انهم لا يستخدونها بشكل يومي مثل عندنا .. يعني يقولوهة فقط لما الواحد يكون راجع من سفر مثلا او صارلك فترة طويلة ما شايفه او شي من هالقبيل, مو مثلنا كلما تشوف واحد تقول له كيف حالك!