رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
هل اقدر شعار الى حلقه تم انتاجها ببرنامج ميجوي بدون ماينعاد انتاجها؟
يعني فقط اسوي دمج الشعار بالفيديو المنتوج بسرعه بدون اعادة انتاج الحلقه؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
joooker1
عليك إعادة عملك من البداية
أولا حمل هذا
http://www.mediafire.com/?g80og9g4m51dvdv
وقم بفك الظغط في مجلد البلوغينز للـavisynth
قم بقص المقطع الذي عملت عليه الأفتر
لكن هذه المرة في السكريبت اكتب
كود:
video=ffvideosource("مكان الفيديو",fpsnum=24000,fpsden=1001)
audio=ffaudiosource("مكان الفيديو")
AudioDub(video,audio)
وضع أمر trim(,) لكي تحدد فريم بداية المقطع وفريم نهاية المقطع
تستطيع معرفته بالأجيساب
ثم أنتجه
وإعمل عليه في الأفتر مجددا
وحينما تنتج الرندر(الألفا) avi
أضف الأمر كما تعرفه
كود:
afx=avisource("مكان الألفا")
insertsign(last, afx,StartFrame,EndFrame)
وتنتج الحلقة عادي
فقط ضع StartFrame و EndFrame تماما مثل الرقمين في أمر trim الذي وضعته للقص
Kaede
لا توجد طريقة للأسف
witch 4 ever
أعتقد أنك قفزت عن مرحلة أو لم تفهمها
صور البرنامج بأكمله
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
>>>>>>>>>>
اقتباس:
نآركون , عذراً على التأخير :]
السكربت :
كود:
LoadPlugin("C:\Program Files\megui\VSFilter.dll") DirectShowSource("C:\episode.1\Togainu no Chi-01.mp4", fps=24.473, audio=true, convertfps=true) TextSub("C:\episode.1\Togainu no Chi-01.ass") LanczosResize(1280,720) # Lanczos (Sharp)
الـ log
http://mobily.in/11-07-cCRKMLr.png
آخر سطر لم يظهر هذآ هو :
Inner exception : null
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Narcon-sama
joooker1witch 4 everأعتقد أنك قفزت عن مرحلة أو لم تفهمهاصور البرنامج بأكمله
لا كنت ماشيه خطوه و خطوه و أصلاً من البداية هـ ما تشتغل وياي >.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
Kaede
مين قال مافي أنتي بس تبي تلصقي الشعار على حلقة تم إنتاجها بالميجوي وبدون إعادة إنتاج بالكامل
يعني
[PHP]
DirectShowSource("C:\AVISYNTH COURSE\Raw Doraemon.avi",fps=23.97,convertfps=true)
LoadVirtualDubPlugin("C:\Documents and Settings\User\Desktop\logo17b2\Logo.vdf","logo")
converttorgb32()
Logo(165, 9, 255, 0, 0, 0, 255, 0, "C:\\AVISYNTH COURSE\\g1.bmp", 0, 1505, 32, 0, 0, 0, 0)
converttoyv12()[/PHP]
السطر الاول :-
استدعاء ملف الفيديو .
السطر الثاني :-
استدعاء للفلتر Logo1.7 ...كما تلاحظون استخدمنا الأمر LoadVirtualDubPlugin للإستدعاء
, و داخل أمر الاستدعاء نقوم بتحديد موقع الفلتر | لانتسو علامة التنصيص " " | وبعد
موقع الفلتر نقوم بتعريف متغير يكون بين علامتي تنصيص ""وأنا هنا سميت المتغير بـ Logo
السطر الثالث :-
قمنا بتحويل نظام الالوان إلى RGB32 لان الفلتر لايعمل على YV12
السطر الرابع :-
هو الذي نضبط فيه اعدادات الشعار .. في البداية قمنا بوضع المتغير Logo ثم الاعدادات داخل القوسين .
---------------------------------------
بالنسبة للاعدادات فلا تقلق .. لن تكتب الاعدادات بنفسك، اتبع الطريقة التالية وسترتاح
افتح برنامج الـ VirtualDub أو VirtualDub Mod
ثم روح وافتح الفيديو حقك ، ثم من قائمة الفلاتر اضف فلتر ( logo 1.7b2 ) واضبط اعدادته بما يناسبك ..
الآن اضغط File>>Save Processing Settings ...وقم بحفظ ملف ضبط الاعدادات
قم الان قم بفتح ملف ضبط الاعدادات الذي حفظته للتو باستخدام الدفتر او المفكرة وسترى مثل هذا ..
[PHP]VirtualDub.audio.SetSource(1);
VirtualDub.audio.SetMode(0);
VirtualDub.audio.SetInterleave(1,500,1,0,0);
VirtualDub.audio.SetClipMode(1,1);
VirtualDub.audio.SetConversion(0,0,0,0,0);
VirtualDub.audio.SetVolume();
VirtualDub.audio.SetCompression();
VirtualDub.audio.EnableFilterGraph(0);
VirtualDub.video.SetInputFormat(0);
VirtualDub.video.SetOutputFormat(7);
VirtualDub.video.SetMode(3);
VirtualDub.video.SetFrameRate(0,1);
VirtualDub.video.SetIVTC(0,0,-1,0);
VirtualDub.video.SetCompression();
VirtualDub.video.filters.Clear();
VirtualDub.video.filters.Add("logo (1.7b2)");
VirtualDub.video.filters.instance[0].Config(164, 10, 255, 0, 0, 0, 255, 0, "C:\\AVISYNTH COURSE\\g1.bmp", 0, 1505, 32, 0, 0, 0, 0);
VirtualDub.audio.filters.Clear();[/PHP]
الشيء الوحيد المطلوب هو مابين هذين القوسين
[PHP](164, 10, 255, 0, 0, 0, 255, 0, "C:\\AVISYNTH COURSE\\g1.bmp", 0, 1505, 32, 0, 0, 0, 0)[/PHP]
انسخه وضعه بجوار المتغير Logo كما قمت أنا بذلك
أما السطر الخامس فهو لإرجاع نظام الالوان إلى YV12
ملاحظة:- تستطيع استخدام الفلتر Region Remove بنفس الاسلوب .
ملاحظة2 :- اذا كان لديك أكثر من ملف شعار فعندما تفتح ملف ضبط الاعدادات ستجد سطرين
يحتويان على الأقواس وستكتب الأمر بنفس الشكل هكذا ..
( سميت المتغير هذه المرة بـ mo بدلا من Logo )
[PHP]DirectShowSource("C:\Documents and Settings\User\My Documents\[S^M] Bleach 121 RAW.avi",fps=23.97,convertfps=true)
LoadVirtualDubPlugin("C:\Documents and Settings\User\Desktop\logo17b2\Logo.vdf","mo")
converttorgb32()
mo(0, 0, 255, 2, 0, 0, 255, 0, "C:\\AVISYNTH COURSE\\MSOMS-ANIME_S\\MSOMS-ANIME\\MSOMS-Anime-0000.bmp", 1, 0, 1, 1, 0, 0, 0)
mo(312, 232, 255, 2, 0, 0, 255, 0, "C:\\AVISYNTH COURSE\\MSOMS-ANIME_S\\wait.bmp", 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0)
converttoyv12()[/PHP]
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
أرجوكم أرجوكم ما هي الطريقة لإنتاج جودة fhd
وإذا كان الراو ts ماهي البرامج اللازمة لتقطيع الإعلانات وتنقية الجودة
وماهو الكود المستخدم أرجوكم *__*
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
L I O N
آسف لم أنتبه لك اعذرني حقا فأنا لست في كامل قواي العقلية هذه الأيام xD
حسب الصورة لديك الميغوي القديم
لنتجنب الكثير من الأخطاء
احذف الميغوي
وجميع الحزم
ثبت الميغوي النسخة الجديد
http://sourceforge.net/settings/mirr...I_2028_x86.zip
وثبت نسخة الـCCCP هذه http://www.cccp-project.net/download.php?type=cccp
نسيت حينما تثبت الميغوي قم بعمل update
وجرب تنتج
وأخبرني بالنتيجة
فارس البرق
هي تريد أن لا تعيد الإنتاج يعني انتظار مدة إنتاج أخرى وليس قصدها أن تضع الشعار فوق حلقة مُنتجة من قبل
emperor2010
انتظر رد أحد المحترفين في هذا الأمر
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Narcon-sama
joooker1
عليك إعادة عملك من البداية
أولا حمل هذا
http://www.mediafire.com/?g80og9g4m51dvdv
وقم بفك الظغط في مجلد البلوغينز للـavisynth
قم بقص المقطع الذي عملت عليه الأفتر
لكن هذه المرة في السكريبت اكتب
كود:
video=ffvideosource("مكان الفيديو",fpsnum=24000,fpsden=1001)
audio=ffaudiosource("مكان الفيديو")
AudioDub(video,audio)
وضع أمر trim(,) لكي تحدد فريم بداية المقطع وفريم نهاية المقطع
تستطيع معرفته بالأجيساب
ثم أنتجه
وإعمل عليه في الأفتر مجددا
وحينما تنتج الرندر(الألفا) avi
أضف الأمر كما تعرفه
كود:
afx=avisource("مكان الألفا")
insertsign(last, afx,StartFrame,EndFrame)
وتنتج الحلقة عادي
فقط ضع StartFrame و EndFrame تماما مثل الرقمين في أمر trim الذي وضعته للقص
Kaede
لا توجد طريقة للأسف
witch 4 ever
أعتقد أنك قفزت عن مرحلة أو لم تفهمها
صور البرنامج بأكمله
طيب يا أخي صعبة إني أنتج حلقة مرتين، ألا توجد طريقة أخرى ؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة emperor2010
أرجوكم أرجوكم ما هي الطريقة لإنتاج جودة fhd
وإذا كان الراو ts ماهي البرامج اللازمة لتقطيع الإعلانات وتنقية الجودة
وماهو الكود المستخدم أرجوكم *__*
هلا بك أخي الكريم
يجب توافر شروط في الفيديو full hd ، وهي :
1 - أن تكون الأبعاد أكبر من [ 1280×720 ] أي تقريباً [ 1440×900 ] أو غيره (يعني حسب الفلم)
2 - أن يكون حجم الفيديو الأصلي كبير نسبياً يعني لو 23 دقيقة يجب أن يكون حجم الفيديو تقريباً فوق 300 ميغا بايت
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
وإن أردت الإنتاج full hd يجب توافر شروط في الإنتاج ، وهي :
1 - أن تكون الأبعاد [ 1280×720 ]
2 - أن يكون حجم الفيديو الأصلي كبير نسبياً يعني لو 23 دقيقة يجب أن يكون حجم الفيديو تقريباً فوق 200 ميغا بايت تقريباً
بخصوص سؤالك الثاني فالصراحة أني لا أعلم كيف يتم ذلك
في أمان الله ورعايته
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
joooker1
أخي الرندر أصلا التصق بالفيديو غير ممكن أن أتخيل أنه يمكن تغيير التوقيت بعد لصق الفيديو
البحر الناري
بخصوص جوابك لذلك الشخص فطريقتك غير جيدة لأن المشاهد سيبطؤ حاسوبه كثيرا حينما يصل للشعار
بخصوص سؤالك عن اتبع معي هذه الطريقة سهلة إن شاء الله
لقد صنعتها لك لأنني لان كتابة السكريبتات في النوتباد ثم نقلها هنا يزعجني
صيغ الصور الممكنة هي
(e)bmp, dds, ebmp, jpg/jpe/jpeg, pal, pcx, png, pbm/pgm/ppm, raw, sgi/bw/rgb/rgba, tga, tif/tiff.
http://www.mediafire.com/?hy3dex7tc22c16p
حمل الملف
عدل في الملفين picture و episode ثم ضع merge في الميغوي وأخبرني بالنتيجة
بخصوص جوابك عن الـFHD
الفول إتش دي أبعادها في الغالب تكون 1920/1080
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
آخوي نآركون :\
يوم حملت الملف طلع لي بالملف المضغوط كذآ :
http://www.ksa9.net/upfiles/tRC00438.png
سويت دبل كلك عليه " على بآلي بيبدآ التثبيت " , طلع كذآ :-
http://mobily.in/B-07-04yR3Gy.png
وش السآآلفه ><"
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Narcon-sama
joooker1
أخي الرندر أصلا التصق بالفيديو غير ممكن أن أتخيل أنه يمكن تغيير التوقيت بعد لصق الفيديو
كيف التصق ؟!
أنت أعطيتني أوامر أضعها وقلت أضع بعدها أمر الـ trim والفريمات و..
ومن ثم أنتج، وقلت لي أعيد العمل بالأفتر على الفديو المنتج وبعدين أنتج عليه
طيب أنا كذا سأنتج مرتين في كل عمل icon95هذا سيأخذ مني وقتاً في كل حلقة
ألا توجد طريقة أيسر T T ؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم عندما افتح ترجمة بالAegsub و اريد فتح الفيديو معها لا استطيع ( Mkv) يظهر لي خطأ + كيف يتم معرفة ان الكلام موجه الى الأنثى ؟؟؟ و كيف نعرف ان الترجمة خال أو عم ل"أنكل"
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
L I O N
النسخة الجديدة لا تدعم التقويم الهجري
غيره إلى التقويم الميلادي حينما تريد العمل بالميغوي
joooker1
أها آسف
المهم الإنتاج الأول الذي يكون بالـtrim لا يأخذ وقت لأنك ستقص مقطع قصير من الحلقة وأنتج فقط الفيديو إن أردت بدون صوت
يعني دقيقة وينتهي الإنتاج
اسماعيل-لول
ثبت حزمة cccp
http://www.cccp-project.net/download.php?type=cccp
بخصوص الأسئلة الباقية إذهب إلى قسم اللغة العربية
هنا الأسئلة عن الأمور تقنية فقط
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة L I O N
إضغط على الوقت والتاريخ من شريط المهام ..،
http://dc09.arabsh.com/i/03180/saldm5t63c4f.png
وبعدها بيظهر لك التاريخ إضغط على | تغيير إعدادات الوقت والتاريخ ... ×... Change date and time settings |
http://dc09.arabsh.com/i/03180/75n27qbffqcb.png
بعدها إضغط على | تغيير التاريخ والوقت ... × ... Change date and time|
http://dc09.arabsh.com/i/03180/qniil0eu6eqt.png
وبعدها | تغيير إعدادات التقويم × Change calendar settings|
http://dc09.arabsh.com/i/03180/6ahou5ad2u8f.png
ومن ثم ذلك تجد تحت قائمة التواريخ واختر | التقويم الميلادي (إنجليزي)|
http://dc09.arabsh.com/i/03180/oqmtk4jbrtu4.png
وبعدين موافق أو OK
ياليت فهمت الطريقة جيِّداً وتنحل المشكلة ..،،
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Narcon-sama
L I O N
joooker1
أها آسف
المهم الإنتاج الأول الذي يكون بالـtrim لا يأخذ وقت لأنك ستقص مقطع قصير من الحلقة وأنتج فقط الفيديو إن أردت بدون صوت
يعني دقيقة وينتهي الإنتاج
اها، أنا المتأسف ^^
أنت تقصدك أن أقص مقطع العمل الذي سأشتغل عليه، أليس كذلك ؟
طيب أنا أبغى الشغل كله على الحلقة مرة وحدة، لأني لو عملت طريقتك وانتجت العمل على الفديو المقصوص
سيكون هناك أخطاء في الصورة والصوت، أو إني فهمت الموضوع خاطئاً ؟
أنا أريد أن أنتج مرةً واحدة بدون قص وكلام كثير icon147
والمهم إني أعرف كيف أتحكم بالفريمات المتغيرة
واعذرني فقد ثقلت عليك كثيراً :smile3:
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
أخي Narcon-sama
دعنا من هذه المشكلة ^ ^ فقد وجدتُ حلّاً آخر..
أريد أن أستفسر منك، ما أفضل كود صوت
استخدمت أكواد كثيييرة وكلها تجعل الصوت مضخماً وغشناً قليلاً
هل يوجد كود أو طريقة تعطيني نفس صوت الخام 100% ؟
هذا آخر سؤل خلاص p;
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
أووه o.O سؤالي سخيف بالنسبة للآخرين
على كلٍ نسيت أن أسلم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
في الحقيقة , حملت megui
تعلمت عليه @_@
أنتجت به حلقتان
لكن لسببٍ ما , بووووم
اختفى !!!!!!!
لذا حملته من جد
ولكن ياللأسف لم يعمل icon108
فمن المفترض أن يظهر الـ"بار" الخاص بالترجمة
لكنه لا يظهر كما هو موضع في الصورة T_T
انقذوني رجاءً سوف أقتل من قِبل المتابعين T_T
وشكراً لكم .,