-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
لانو عموو ههههههه =)
what to say ... take it easy honey
yum yum ... you're totally taken by that Dickens
Jane Eyre
*_^ ... i'll read this in sha'a Allah
and the other two ... i already have an idea about them
^^""
thanx my sis ... you are very handy
take care
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
Hi there
I want to know the difference between:1
trust me/ trust in me
is there any difference in the meaning?1
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
^ ^...There isn't any difference between them pal
ثق بي....ضع ثقتك بي....
^ ^...? Are they different
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
السلام عليكم .. اعذريني يا مشرفنا الغالي من حماسي الزايد نسيت ان في موضوع للاسئلة ^ ^
ندخل في صلب الموضوع ..
أولا شوفوا الصورة وشنو مكتوب فيها
http://up.arab-x.com/Feb11/INt95918.jpg
العبارة انا فاهمتها بمعناها الحرفي (( اني امرأه عزباء ولكني لست متاحة )) بس ابقى المعنى اللي ورا هالعبارة يعني هل المقصود اني امرأه عزباء ولكني لست متاحة ... يعني تقصد انها محجوزة لأحد أو لشخص أو انها محجورة لولد عمها كذا قصدي اتمنى احد فطين يفهمني علشان أرسي على مرفاء ^ ^ وشكراا
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
"قد أكون عزباء حقاً , ولكن هذا لا يعني أن أتزوج (بثقافتهم أقيم علاقة ) مع أي كان "
من الجمله أشعر أن شخصاً ما سألها for a date وجاء رفضها بهذا الشكل
but all these are predictions
Hope I was right
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
^ ^ thanks dear black fox
I had a doubt about the strength of the meaning of one of them and now I've a clear idea
I anticipate I'll back to ask another questions, I don't remember them right now^ ^1
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
شباب وش معني كلمـة [ mispredicted ]
غريبة بالنسبة لي ~_~
ام هي كلمة عامية ..؟!
فـ MIS اجدها غريبة اذا وضعتها مع كلمة predicted
فكلمة predicted هي بمعنى [ التوقّع ] ولكن MIS جاء وعكّر مزاجي
قمت بالبحث عن الكلمة بالقوقل[ بمواقع اجنبية ] فوجدتها هي كلمة صحيحة ..
ولكن غريبة بالنسبة لي .. ارجوا الإفادة؟
كملاحظة : الكلمة في هذه الجمله (And even if a mispredicted sun shower falls)
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
لما يكون للكلمة فاتحة متل [mis] فبنحث عن الكلمة مع وجود هذه الفاتحة إن كانت موجودة داخل القاموس و تبدأ بهذه الفاتحة أيضا فالفاتحة تكون جزءا من أصل الكلمة ...
أما إن لم تجد الكلمة ... فهذا يعني أن الفاتحة ليست جزءا من الكلمة
و كذا الحال مع الكلمة mispredicted
حيث أنني بحثت عنها و لم أجد لها معنا بهذا الشكل ... و الشكل الأصح لها هو
mis-predicted
و تأتي الفاتحة [mis] بمعنى خطأ أو سئ
لذلك معنى الكلمة : توقع خطئًأ
لن أستطيع ترجمتها داخل الجملة التي وضعتها الا بترجمة حرفية حيث أنني لم أفهم السياق تماما ... و لن أفهمه إلا بوجوده داخل الحوار ككل :)
بعرف ما أفدتك بشي بس هاد اللي عندي
بالتوفيق
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
Is this sentence grammatically correct
take it easy
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ووستر
Is this sentence grammatically correct
take it easy
it's a kinda an idiom
but nothing wrong with it
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
Hello
Can some clever body help me to know the meanings of these phrases
In favor of
in relation to
in terms of
????????
if possiple drop examples please
thanx
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
In favor of
في مصلحة << لست متأكدًا ولكن أتذكر أسمعها في الخطابات الرسمية مثل
in favor of speech freedom, the government allowed people to criticize it
in relation to something
means in comparison with something
مقارنة بشيء ما
مثال
this murder is much complicated in relation to the last one
in terms of
من ناحية...
ويمكن أن تعني نفس العبارة السابقة الخاصة بالمقارنة
we should discuss this in terms of our rights
أتوقع العبارات الثلاثة قد تشير لنفس المعنى في النهاية مع اختلاف الدرجات
أو لتكون أكثر دقة من غيرها ^^
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
Thanks mohbaboo
I agree the last two are a bit alike but different
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
السلام عليكم
اسعد الله صباحكم بكل خير
<<substantial public investment>>
اريد شرح او معنى هذه الجملة بالعربي او بالانجليزي
وشكرا
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ترانيم الطفوله
السلام عليكم
اسعد الله صباحكم بكل خير
<<substantial public investment>>
اريد شرح او معنى هذه الجملة بالعربي او بالانجليزي
وشكرا
وعليكم السلام ورحمة الله...^ ^
آمين وإياك...^ ^
...................
بالنسبة للجملة التي وضعتها...
الصراحة اتعقدت منها....^ ^"
فالجملة تعتمد على مكانتها في المقالة ...
وأيضا كلمة "Substantial"....لها أكثر من معنى...
فمعناها يترتب على حسب موقعها في الجملة....
الذي فعلته انا في هذه الجملة...
بحثت عن معناها الأكثر عامة...
فوجدت هذا...
في مجال الاستثمار والاقتصاد "Economy and Investment"
الجملة تعني....
الاستثمار (الحكومي) الأساسي...
أما في مجال التجارة "Business"
فتعني...
الاستثمار (العام) الأساسي...
كلمة "Public" هي التي تختلف فقط في المجالين...
اما الباقي...فعامة...لا يختلفان في المجالين...
.........
هذا الصراحة اللي قدرت عليه...
إن شاء الله أكون افدت ولو قليل....^ ^"
وطبعا لو في احد عنده إضافة أو تصحيح...لا يتردد....^ ^
ومعليه إذا ما بذر مني أي شئ....^ ^"
ففي المجالات هذه انا ما افهم شئ...ههه....^ ^"
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
الله يسعدك ويسهل عليك كل امووورك
الدكتورة عطتني درجة عجبتهاا الفلسفة اللي مكتووبه<<هع
الله يجعل الجنة قرارك
عندي مشاريع كثر التراب بالانجليزي وابي احد يساعدني
هل هناك احد مستعد
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
أنا ضد حل الواجبات من الآخرين ههههه << مدرس
لا ما في أية مشكلة ضعي ما تحتاجي إليه هنا
وسنساعد بما نستطيع
بالتوفيق في المشاريع ^^
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ترانيم الطفوله
الله يسعدك ويسهل عليك كل امووورك
الدكتورة عطتني درجة عجبتهاا الفلسفة اللي مكتووبه<<هع
الله يجعل الجنة قرارك
عندي مشاريع كثر التراب بالانجليزي وابي احد يساعدني
هل هناك احد مستعد
آمين وإياك يارب....^ ^
طيب الحمد لله....^ ^
...................................
كما قال أخي محبابو...^ ^
ضعي المشاريع هنا...وان شاء الله نحاول نساعدك بما نستطيع...^ ^
والله الموفق....^ ^
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
^ ^Hi
Can someone translate the bold sentences for me pls
I just can't present an apt translation for it"^ ^1
I'm holding on your rope
Got me ten feet off the ground
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
it looks like a love song or something , i don't think this is allowed here but i'm not really sure