رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة روح البداوه
الملف الاول فيديو وليس ملف ترجمة
أما الملف الثاني فهذا هو ،،،، الخطأ انه SSA و ليس SRT
http://knary22.googlepages.com/129.ssa
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
بسم الله الرحمن الرحيم
ممكن :
1- كيف استخدم الكود :
2- كل الأكواد المستخدمة في برنامج أيجي سوب ^^
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Naruto - Kun
بسم الله الرحمن الرحيم
ممكن :
1- كيف استخدم الكود :
2- كل الأكواد المستخدمة في برنامج أيجي سوب ^^
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
للأسف .. عدنا ..
.+ شكراً لكل من ساعدني في المرات السابقة +.
هـ المرة عندي مشكلة ثانية
الكلام اللي عندي تختفي بعض حروفه .. و أنا بعدي في الــ Augisub
http://www5.0zz0.com/2007/07/13/03/61209616.jpg
ساعدوني
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اهلاً .. (Kudo_Lover)
همم... صارت لي مرة بس الحل غربية
صارت معي في احد الخطوط
- إذا وضعت الخط على حاله B bord يصير كل شي تمام (إذا ما صلح اعكسي العملية بدون B) .
- إذا لم تضع عليه يصير في في حرف ( ي ) بدون نقطتين .
حل آخر .. جربي تكتبيه كذا --> ( مثــلاً ) <-- حطي مسافة قبل و بعد الحرف التي تقطع!
حل الثالث و هي استخدام كود --> clip/ <-- ليست صعبة و لكن يحتاج إلى الالمام بالكود لا اكثر
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
هيه .. (Kudo_Lover) هذا ملف ass تطبيقي لـ الحل الثالثة
حمليه و شاهديه..................................--> هنا <--
يوجد سطرين ..
- سطر الاول مكتوب ( شيطان قد يبكي ) و لكن الخط له عيب ان حرف ( الياء ) لا تظهر نقطتين في ( يبكي ) فيظهر هكذا ( يبكى )
- اما سطر الثاني فهي السطر التي عوضت عن النقطتين في ( يبكي )
حملي الملف و ثبتي الخطوط المرفقة (التي تحمل هذا العيب)
اثناء تشغيل الفيديو تأكد ان ابعاد الفيديو.....400×704
< الصورة >
اقتباس:
مشكور يوشيها ع المساعدة
العفو .. يبدو أن هناك مشكلة آخر ×_×
اقتباس:
بس وين أحط الكود
(clip(0,0,320,240
:o
عليكِ الالمام في مسألة كود --> Clip/ <-- طريقة استخدامها .. طريقة إيجاد الاحداثيات الخاص بها
انا وضعت احداثيات في حرف ( تـ ) في الصورة على ان يقوم بتغطية كل الاجزاء ما عادا النقطتين لإنها
الذي سأحتاج إليها في كتابة ( شيطان قد يبكي ) بشكل كامل..................... يعني
انتِ عندك نقص او تقطيع في احد الاحرف لذا استخدمي Clip بشكل يكمل النقص او التقطيع مثل مافي
ملف test
جربي تحذفي السطر الثاني ( تــ ) و شاهدي ماذا يحدث لـ (شيطان قد يبكي ) الياء بدون نقطتين
و شاهدي الاكواد في سطر ( تـ ) فهي التي فيه احداثيات التي غطت جميع الاجزاء عدا النقطتين للإستفادة
في إكمال العيب في ( يبكي )
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مشكور يوشيها ع المساااااااااعدة
ان شا الله أجرب هـ الطريقة و أنجح
بس بعدين ان شا الله
بس عندي سؤال ...
شــ السالفة !!
؟
؟
؟
http://www2.0zz0.com/2007/07/13/05/93228595.jpg
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اهلين (Kudo_Lover)
هممم .. الصورة ما تطلع لي
الموقع محجوب >__<
ارفعيه هنا
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
هممم .. الصورة ما تطلع لي
الموقع محجوب >__<
اقتباس:
شــ السالفة !!
؟
؟
؟
-----
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مشكور يوشيها
مسألة أكل الحروف حليتها بطريقة أسهل من الكود
باقيلي الصورة اللي في الرد السابق
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
هيه .. مب مشكلة
.
.
.
< خطوة الاولى>
افتحي الـ( مفكرة ) و اكتبي هذا ..
كود:
directshowsource("Name Of Raw")
< صورة >
و بعده نحط إسم ملف الحلقة .. و ليكن مثلاً DMC 01 و إسم الملف كاملاً ( مع صيغة ملف الراو أكان avi او mkv او حتى mp4 )
كود:
[TV-Japan] Devil May Cry - 01 RAW (1920x1080 x264 AAC 5.1ch).mkv
.
.
.
<خطوة الثانية>
حط إسم ملف الحلقة داخل القوسين
....و يصير هكذا
<صورة>
.
.
.
<خطوة الثالثة>
و بعده .. قم بذهاب إلى file ثم save as
ركزي على .. صيغة الملف التي سنقوم بـ حفظه عليه
show.
avs
ثم قومي بـ حفظه في نفس مجلد التي تحوي الخام
بهذا أتميتِ ثلاث ارباع الحل :D هييييه مبروك :D
.
.
.
<steep 4 :P>
و بعده قم بـ إسقاط الملف داخل VDub
<صورة>
و بعده بيشتغل الحلقة بدون مشكلة
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
انا عندي سؤال :انا دمجت الترجمه من برنامج Win AVI Video Converter
بس الترجمه للي بالعربي تطلع بالفلم بــلغة غريبه مثل اللي بالصوره ليـــش .... وشكرا
http://fanq8ty.com/upload/upload/1233336.jpg
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
بسم الله الرحمن الرحيم
شو السالفة ؟ أنا خالفت شي :err2:
كل ما أحط مشاركة ... أروح وارجع ما أحصلها :sad:
ممكن شرح دقيق لكيفية استخدام كود t
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Naruto - Kun
بسم الله الرحمن الرحيم
شو السالفة ؟ أنا خالفت شي :err2:
كل ما أحط مشاركة ... أروح وارجع ما أحصلها :sad:
ممكن شرح دقيق لكيفية استخدام كود t
أخي الكريم, لقد خالفت القوانين بوضعك لتوقيعك, لعدم عرض توقيعك إذهب إلى "الخيارات التنوعة" وقم بإزالة علامة التبويب عن "عرض توقيعك".
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
كل ما أحط مشاركة ... أروح وأرجع احصلها مو موجودة :11lil:
شو السالفة ؟ أنا خالفت شي :err2:
.. اخي اقرأ القوانين في صفحة الاولى لتعلم السبب ..
الرد مخالف
العلة .. يمنع عرض التوقيع في الردود موضوع الاستفارات
.. ستجد شرح مفصل له في صفحة الاولى في رد الثاني لـ مشرف المنتدى CrEaTiVe
اقتباس:
ممكن شرح دقيق لكيفية استخدام كود t
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
آسف جدا ^^
ما انتبهت ان توقيعي موجود :nosweat:
سوري :(
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
انزين ^^
شفت الشرح لكود t ^^
بس ما فهمته 100 % ^^
مثلا ^^
الحين الشرح يقول : إذا كانت الجملة بدأت من البداية من الثانية 0 ^^
فإذا بنحول صيغة الكود من k لـ t اضرب الرقم في 10 ^^
فراح يكون الرقم الأول = 10×0 = 0 ^^
من هذا الشرح ... إذا بدأت الجملة من الثانية 36 ^^
راح تكون 360 بصيغة الكود t ^^
وجنب الكلمة بعد عملت كاريوكي ... الرقم كان 19 ^^
فبصيغة الكود t راح يكون 190 ^^
كيف البداية 360 والنهاية 190 :hmmm3:
أتمنى اني وصلت المشكلة ^^
وشكرا ^^