-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
السلام عليكم ورحمة الله
عندي استفسار
أنا عملت تاثير لوا 4
أحتاج وضع الكانجي بطريقة عمودية
الشرح موجود هنا تحت اسم karaskel.preproc_line_pos
بس بالانجليزي
يا ريت تشرحوا لي الطريقة
أو ترجمة ما هو موجود في موقع الايجي سوب^^
وعليكم السلام ورحمة الله
لا يوجد شرح لكيفية عمل الكانجي عموديا بموقع الايجي سب
لكن تفضل هذي هي الطريقة ~
كود:
line.middle+(syl.i-line.kara.n/2)*line.height/1.2
هذا للكانجي - عمودي ~
يجب يكون موقع الكانجي على الجهة اليسرى ( an4 ) ، قبل تطبيق السكربت
#تحديد الموقع عن طريق الاستايلات ~
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اشكرك اخوب ركبتي
على ردك
لكن بعض المنتجين يستخدمون هذا البرنامج و انتاجهم يكون مميز
لان عندهم فلاتر جديد
وين اجد فلاتار جديده للبرنامج
ولك شكري
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
سهم الجنون
الأفضل ان تتوجه إلى هذا الموضوع
بما ان إستفسارك يتعلق بالـAviSynth
فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~
بعض الجهد سيفيدك صدقني
سميد
لم افهم عليك
ماهو البرنامج الذي تقصد وماهي الفلاتر
أرجوا ان لا تقصد الميجوي وبروفايلاته
هناك الكثير من الأخطاء الإملائيه في مجمل ردوك لا تستعجل ههههه
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سميد
اشكرك اخوب ركبتي
على ردك
لكن بعض المنتجين يستخدمون هذا البرنامج و انتاجهم يكون مميز
لان عندهم فلاتر جديد
وين اجد فلاتار جديده للبرنامج
ولك شكري
البرنامج لا توجد له تحديثات
وانا متاكد من هذه النقطه
ايضا انصحك بالتوجه الي برنامج x264gui
فهذا البرنامج يمكنك ان تنتج به 100 ميغا hd اذا تمرست عليه
او ان تتوجه الى الدوس مباشره لكن سيكون صعب قليلا عليك
اذا كان جهازك يدعم البت 10 فحمل هذه الحلقه وشوف كيف الجوده والحجم الصغير
هنا
اذا كنت تريد جوده هكذه كف عن استخدام البرنامج المغبره ان صح التعبير
واسخدم البرامج الجديده
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم
بدي المواضيع الخاصة بعمل كاريوكي على الآفتر إيفيكت مع طريقة عمل مؤثرات لها
تحياتي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
شباب كيف ادمج
الافتر مع الحلقه
هل اصنع سكربت خاص واسخدم امر جمع السكربات ام اني اضع الامر مع السكربت حق الحلقه؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اه يا ركبتي
شباب كيف ادمج
الافتر مع الحلقه
هل اصنع سكربت خاص واسخدم امر جمع السكربات ام اني اضع الامر مع السكربت حق الحلقه؟
هل قصدك انتروا ام امر لوحه او كاريوكي؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اه يا ركبتي
كاريوكي نوعا ما :D
اعتذر للتأخر فلقد انقطع النت لدي فجأه
[PHP]afx=AVISource("")
insertsign(last,afx,0,0)[/PHP]
امر
الصفران تضع بدلاً منهما بدايه التأثير ونهايته
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كور بيكا
لا لايتطلب
لكن المشكله ان الايجي سب لا يدعم اللغه العربيه فطريقه تعامله مع اللغه العربيه
اشبه ما تكون شات قيمزر>>الله ايام الهبال
الظاهر انه ما تبي تسمح عشان الاكواد صح؟
اوك انسخ الجمله وحطها في الورد وصحح الاخطاء بعدين ارجع اللصقه بالايجي سب مره الثانيه بعد التعديل
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
^
تتتعود عليها أخي، أسهل حل أن تفتح الترجمة نصياً في الـnotepad ثم تقوم بالتعديل
تأكد قبلما تترجم أي شيء أن تجعله ملف ايجي سب أولاً كي تتحكم بظهور علامات الترقيم في الإتجاه الصحيح وخلافه
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كور بيكا
المشكلة من الايجي سب فهو يعتبر اللغة العربية لغة دخيله -_- << يمكنك قول ذلك
لهذا يظهر أسفل كل كلمة خط أحمر، الجملة صحيحة لذلك تطمن من هذه الناحية ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
ليست المسألة مسألة لغة دخيلة
المشكلة في أن الـ DICTIONARY الافتراضي في الإجيسب هو الإنجليزي أو لغة التثبيت لا أعلم
أعتقد سبق أن قام عضو هنا في مسومس في توفير DICTIONARY للغة العربية مع شرح كيف تضعه في الإجيسب
لكن إن أردت إزالة تلك الأسطر الحمراء فقط قم بالتالي
تحرك الماوس للكتابة ثم كليك يمين
spell cheacker language
disable
وهكذا لن تزعج الخطوط الحمراء بتاتا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
ليست المسألة مسألة لغة دخيلة
ما قصدته هو إنهم لم يقومو بإضافة قاموس عربي
اقتباس:
تحرك الماوس للكتابة ثم كليك يمين
spell cheacker language
disable
راح يكون العملية مرهقة
لذلك الأفضل هو تجاهل الخطوط الحمراء ~
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
الخطوط الحمراء لن تظهر في حال أزلت علامة صح كما في الصورة التالية:
http://u.cubeupload.com/abojamil/Spell.png
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
شكراً جزيلاً لكم جميعاً ولكن أنا أريد أن أكتب في الأيجي سب وكانني أكتب في الورد يعني بلا أخطاء ولا شيء ..
؟؟؟
هل هذا ممكن ؟؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كور بيكا
شكراً جزيلاً لكم جميعاً ولكن أنا أريد أن أكتب في الأيجي سب وكانني أكتب في الورد يعني بلا أخطاء ولا شيء ..
؟؟؟
هل هذا ممكن ؟؟
كلنا نتمنى ذلك
لو فيه طريقه يا ليت تخبروني
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
نوب ليست عملية مرهقة بتاتا
أنا دائما أثبت مجلد إنجليزي وفرنسي في الإجيسب
والطريقة التي شرحتها أنا تجعلها نهائية يعني ستصبح تلقائيا الأسطر كلها غير مسطرة وحتى في جميع ملفات الترجمة لكنه ليس حل جذري مثل حل أبو جميل الذي يجعلك لا تثبت بتاتا أي مجلد تصحيح أخطاء
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كور بيكا
شكراً جزيلاً لكم جميعاً ولكن أنا أريد أن أكتب في الأيجي سب وكانني أكتب في الورد يعني بلا أخطاء ولا شيء ..
؟؟؟
هل هذا ممكن ؟؟
احذف الايجيسب وقم بتثبيته مرة اخرى مع النظر الى طريقة أبو جميل
وراح تنحل المشكلة ان شاء الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
شباب يا ليت الى عنده
ملف بلوقين لavisynth متكامل يدعم جميع اوامر الاستدعاء وافلاتر ...الخ
يرفعه لي لو تكرم يعني
لاني فرمت الجهاز
وملف البلوقين عندي مافيه الا شاو سورس icon244
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
هل تعلم كم يوجد خط عربي ؟؟
صعب نحدد لك ...
ماراح نبخل عليك لو عندنا علم ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
الخط الي تبغاه من ترجمة مين ؟
بويكا .
إذا بويكا راح أعطيك أسم الخط ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كور بيكا
http://dl.dropbox.com/u/24397404/-0-.png
كتبت نفس النص لك حتى تتأكد من تطابقه
واسم الخط بالزاوية ( حياة - haya )
ومُجدداً ضع استفسارك هنا :
[h=3]●/؟ (8) أسئلة واستفسارات الـ PЧoτoSЧoρ -"[(يُمنع عرض التواقيع)]"- ?/●[/h]فالمصممين أكثر خبرة بالخطوط ..
لدي سؤال ..
أود تعلم الترجمة خلال أسبوع <رقم قياسي ^^"
ومن فضلكم أود برنامج سهل التعامل معه .. بعيداً عن الإحترافية شي يمشي الحال
أضع التوقيت للنص بإختياري
جزاكم الله خيراً
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اللؤلؤهـ ~
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم :
اختي عالم الترجمة كبير ووسيع لا اعتقد انك تستطعين ان تتعلمي الترجمة خلال اسبوع اقصى شيء قد تحتاجينه هو 3 اسابيع ولاكن لتبدائي فاهذا افضل برنامج في الترجمة الـ (aegisub) وهناك دروس تملأ هذا القسم له وهذا رابط التحميل الخاص به .
هنا رابط مباشر من الموقع نفسه
متمنين لك دوام التوفيق والابداع .
واذا كان هناك من يحتاج المساعدة او العون في الترجمة فاليراسلني على الخاص << الأخ فاضي XD ......
تحياتي
الكول
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كور بيكا
شكراً جزيلاً لكم جميعاً ولكن أنا أريد أن أكتب في الأيجي سب وكانني أكتب في الورد يعني بلا أخطاء ولا شيء ..
؟؟؟
هل هذا ممكن ؟؟
اخي هناك حلان وحيدان لهذه المشكلة وهي كتالي ان تنسخ الجملة في الورد ثم تعدل عليها فتعود لتلصقها في الايجي سب أو ان تنسخها في المفكرة لتعالجها ثم تعيد لصقها هذا هما الحلان الوحيدان .
اتمنى ان اكون قد ساعدتك .
تحياتي
الكول
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ...
اخــواني عندي مشكلة في انــتـاج الصوت
اذا اخترت كوديك nero aac
يطلع خطـأ error
و اذا اخترت كوديك آخر
يطلع الصوت مرة سريع ..
عندكم حل ؟
ملحوظة : عندي نظام windows XP .
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اه يا ركبتي
شباب يا ليت الى عنده
ملف بلوقين لavisynth متكامل يدعم جميع اوامر الاستدعاء وافلاتر ...الخ
يرفعه لي لو تكرم يعني
لاني فرمت الجهاز
وملف البلوقين عندي مافيه الا شاو سورس icon244
حملها من هنـــــا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة A.M.S
السلام عليكم ...
اخــواني عندي مشكلة في انــتـاج الصوت
اذا اخترت كوديك nero aac
يطلع خطـأ error
و اذا اخترت كوديك آخر
يطلع الصوت مرة سريع ..
عندكم حل ؟
ملحوظة : عندي نظام windows XP .
إذا كنت تستخدم الميجوي التعيس فتأكد من مسار النيرو
سيفيدك هذا الموضوع
هنـــــــــــا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
عندي سؤال
..........
إذا جيت أنتج حلقة بالـ Mini Coder
تصير الترجمة سابقة الصورة
....................
مثال : أنا وقت بالـ Aegisub من ( الـفريم 0 إلى الـفريم 36 )
و إذا أنتجت المقطع تصير الترجمة من ( الـفريم 0 إلى الـفريم 32 )
..............................
تــــــكــــــفــــــونــ ـ أبـــــــغــــــى الــــــرد بـــــســـــرعــــة ضــــــــــروريـــــ icon115
........................................
------------
-------تحياتي-------
------------
gdon
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
؟
أمم أنـت تستخدم أي برنامج ؟
وش دخل برنامج Avsp ?
الأنتاج يكون عبر برنــامج X264 *__*
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كور بيكا
[h=2][i ┐( ̄ー ̄)┌ i] الإنتاج بأسلوب 10 بت[/h]
هذا الموضوع كفيل بحل مشكلتك
او احذف الــAAA()
او وضح ماذا تريد بالضبط هل انت تستخدم اليه قديمه للإنتاج 10 bit
اتبع الطريقة التي بالموضوع الذي وضعته لك فوق
ا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كونان وهايبرا
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
عندي سؤال
..........
إذا جيت أنتج حلقة بالـ Mini Coder
تصير الترجمة سابقة الصورة
....................
مثال : أنا وقت بالـ Aegisub من ( الـفريم 0 إلى الـفريم 36 )
و إذا أنتجت المقطع تصير الترجمة من ( الـفريم 0 إلى الـفريم 32 )
..............................
تــــــكــــــفــــــونــ ـ أبـــــــغــــــى الــــــرد بـــــســـــرعــــة ضــــــــــروريـــــ icon115
........................................
------------
-------تحياتي-------
------------
gdon
تأكد من التوقيت اكثر واكثر
تأكد من معدل الفريمات مع اني اشكك بذلك
استعمل برنامج اخر غير هذا الــ"Mini Coder
"
او إستخدم الإنتاج المباشر
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
ما الفرق بين Master و mister؟ ومتى يستخدم؟ وهل بالعربية تعني للكلمتين بـ سيدي فقط؟
ارجو الاجابة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اوفانوفا
[i ┐( ̄ー ̄)┌ i] الإنتاج بأسلوب 10 بت
هذا الموضوع كفيل بحل مشكلتك
او احذف الــAAA()
او وضح ماذا تريد بالضبط هل انت تستخدم اليه قديمه للإنتاج 10 bit
اتبع الطريقة التي بالموضوع الذي وضعته لك فوق
ا
لقد قمت بتطبيق الشرح ولكن ينتج لي الفيديو فاضي لماذا ؟؟؟
وهذه هي الصورة ..
http://img02.arabsh.com/uploads/imag...3e454363f3.png
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
مرحباً
عندما قمت بحذف هذه الأكواد أو لأوامر
Dither_convert_8_to_16() Dither_convey_yuv4xxp16_on_yvxx()
أشتغل وقام بالأنتاج .. ؟؟؟
ولكن أذا كانت موجودة في السكربت لا ينتج ؟؟؟
لماذا هذا الفلتر
AAA()
وهذه الأكواد او الأوامر
Dither_convert_8_to_16() Dither_convey_yuv4xxp16_on_yvxx()
لا تعمل في حاسوبي هل من مشكلة ؟؟؟ ... أرجوكم ساعدوني في أرسع وقت ممكن
تحياتي ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أسد العروبة
أعتقد أن محبابو أكثر واحد يمكن أن يعطيك تفاصيل بهذا الشأن. لكن mister بمعنى السيد: Mister Ahmed تعني السيد أحمد، ليس بالضرورة أنه سيد المتكلم أو أنه متمكن في مجال معين. صيغة احترام مثل سان ودونو في اليابانية
Master إن أضفتها لشخص ما (مثل His master) فأنت تقصد أنه سيده. إن ذكرتها وحدها فهي تشير غالباً إلى براعة الشخص في مجال ما، Chess master تعني أستاذ في لعبة الشطرنج.
كور بيكا
عليك وضع فلتر AAA.avsi في مجلد plugins أو استدعاؤه. وكلاّ، لم تطبق ما جاء في الدرس. ابحث عن الخطأ عندك
اقتباس:
لماذا هذا الفلتر
AAA()
ربما يجدر بك سؤال نفسك عن هذا فأنت من أدرجه.
تعلم أبجديات الأفيسينث
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أسد العروبة
ما الفرق بين Master و mister؟ ومتى يستخدم؟ وهل بالعربية تعني للكلمتين بـ سيدي فقط؟
ارجو الاجابة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ElPsy
أسد العروبة
أعتقد أن محبابو أكثر واحد يمكن أن يعطيك تفاصيل بهذا الشأن. لكن mister بمعنى السيد: Mister Ahmed تعني السيد أحمد، ليس بالضرورة أنه سيد المتكلم أو أنه متمكن في مجال معين. صيغة احترام مثل سان ودونو في اليابانية
Master إن أضفتها لشخص ما (مثل His master) فأنت تقصد أنه سيده. إن ذكرتها وحدها فهي تشير غالباً إلى براعة الشخص في مجال ما، Chess master تعني أستاذ في لعبة الشطرنج.
كما قال الأخ إلبساي
mister تقال كناية لاحترام شخص أكبر منك مثلاً أو شخص لا تعرفه من باب الاحترام والتواضع وتكون عامة للجميع
master لسيد على وجه الخصوص ويكون سيدك أو سيد شخص ما، يمكن أن تشير أيضًا لمعلم فنون قتالية مثلا، وأيضًا تشير لشخص خبير في أمر ما كأن تقول shooting master مثلاً أي خبير إطلاق نار وما شابه
إن جاءت في سياق معلم فتال وما شابه فتترجم (معلم أو ما يقابلها في العربية)
وإلا تترجم سيد في كلا الحالتين - mister or master
وبالتوفيق
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أمم حبيت أطرح كم أستفسار بسيط ..
:. في الترجمــة .:
مثلاً بعض الكلمات أحتار في كتابتها ..
أنــت تعـال إلى هنــا
انــت تعال إلـى هنـا
....
هنــا أقصد بأني أحتار هو في < أ > < ا > أيـهم الأصــح ؟
والكثير مثل :. فلتذهـب .:
*____*
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ســـهم الجنون
أمم حبيت أطرح كم أستفسار بسيط ..
:. في الترجمــة .:
مثلاً بعض الكلمات أحتار في كتابتها ..
أنــت تعـال إلى هنــا
انــت تعال إلـى هنـا
....
هنــا أقصد بأني أحتار هو في < أ > < ا > أيـهم الأصــح ؟
والكثير مثل :. فلتذهـب .:
*____*
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته اخي :
كيف حالك ؟
هع هع XD
اولأ بنسبة لاستفسارك الأول
أنت تكتب بالهمزة وليس بألف الوصل
وهذا درس مقتبس من أحد المنتديات
[PHP]تكون الهمزة همزة قطع ويجب كتابتها في أول الكلمة في الحالات التالية :
1) في جميع الأسماء عدا : اسم , ابن , ابنة , اتنان , اثنتان , امرؤ , امرأة , ابنم , ايم الله .
2) في الضمائر المبدوءة بهمزة مثل : أنا , أنت وغيرها .
3) في ماضي الفعل الثلاثي المبدوء بهمزة : مثل أبى أوى , أمر , أخذ ..........
4) في ماضي الفعل الرباعي مثل أعلم , أحسن , أسلم ....................
5) في أمر الفعل الرباعي أسُرٍِِعُ.......................
6) في مصدر الفعل الرباعي مثل إسراع , إفهام ................
7 ) في كل فعل مبدؤ بهمزة المضارعة سواء أكان ثلاثيا أو رباعيا أم خماسيا
مثل أقرأ , أسافر , أستحسن
8) في جميع الحروف مثل : إن , أن , إلى ..................
ثانيا : همزة الوصل
1) في الأسماء العشرة السابقة في عدم وجود بها همزة قطع
2) في أمر الفعل الثلاثي مثل اكتب , اقراء
3) في ماضي الفعل الخماسي مثال ارتحل , احترق
4) في أمر الفعل الخماسي اجتهد , انتبه
5) في مصدر الفعل الجماسي مثل اجتماع , اتحاد
6) في ماضي الفعل السداسي وأمر الفعل السداسي ومصدر الفعل السداسي
استخرج , استخرجُ , استخراج
فائدة :
يمكن التمييز بين همزة الوصل وهمزة القطع بإدخال عليها ( الواو ) أو ( الفاء )
إذا نطقت همزة فهي همزة قطع مثال أنا ( وأنا , فأنا )
إذا اختفت الهمزة فهي همزة وصل مثال استغفر ( واستغفر , فاستغفر )
وفق الله الجميع [/PHP]
اتمنى ان اكون قد افدتك
تحياتي
الكول
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
سهم الجنون
همم .. أكثر من القراءة قدر المستطاع، فلتنمي مصطلحاتك ولتراجع دروس "قل ولا تقل" فهي مفيدة للغاية ..
اجذب المشاهد إلى ترجمتك وسيطر عليه، فلتدخله في جو خاص بترجمتك، فالترجمة فن. إياكم ثم إياكـــــــــم أن
تضعوا أي لفظ أو كلمة أعجمية -غير عربية- في ترجمتكم مهما كان، فهذا يسيئ حقاً إليكم، إن احترتم فـــــــــــي
كتابة أحد الأسماء الغربية فتذكروا قول علماء اللغة "الأعجمي فالعب به"<اكتبه كما تشاء> المهم أن يكـــــون قريباً
من طريقة لفظه، تهجوا الكلمات أثناء كتابتها: "أنت" .. الألف واضحة تماماً. "فلتذهب" .. أتلفظها فاااالتذهب؟! خهههه
لكن ابعدوا عن المبالغة اللغوية فهي تنفر المشاهد أحيناً، أهم شيء .. علامات الترقيم! أحسنوا استخدامها.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورحمة الله..
احب ان انوه الى جميع ما يتكلمون ويخالفون قوانين الموضوع..
لن اتراجع عن اي حذف للردود المخالفه..
ردود جانبيه..وردود شكر..وردود ليس لها معنى..
كل واحد الحين يراجع ردوده ويرى كم حذف منها..
لاني وان رايتها تكاثرت مرة اخرى سياخذ العضو انذار وان تكرر..
سيتم ايقاف عضويته!!
اما بالنسبه الى كلام الاعضاء بامكان اي احد الاعتراض عليه مجرد رساله الي..
وسيتم حذفه بدون اي جلبه وكثرة ردود ليس لها داعي...
اما المحبين للمزاح والنقاش والكلام فلهم موضوع خاص في القسم..
اما هنا للاستفسار وجواب فقط..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
^
يجب أن تستدعيه منفرداً، فلتذهب إلى Audio من القائمة العلوية
اختر open Audio from video أو ما يناسبك ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورحمة الله ..
عندما أقوم بمحاولة استخراج ملف ترجمة من فيديو في الإيجي سب تظهر لي نافذة ..
" Failed parsing line "
هل من حل لها ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
ممكن صورة
او الطريقة الي تستخرجين فيه ملف الترجمة ؟