-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
W32.HMX
اقتباس:
السلام عليكم
كيف ألصق الترجمة
srt
بفيديو مضغوط بترميز
X265
أو
H264
أرجو الإجابة بسرعة وشكراً
أخوي شوف الرد السابق وبتعرف ومافرقت الفيديو مضغوط بأي شي
وأرجو عدم استعجال الرد لأن أي واحد يعرف الإجابة بيجاوبك
ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــ
moo
اقتباس:
السلام عليكم
ممكن احد يساعدني ؟؟
عندي سؤال ..
كيف اترجم فلم بصيغة wmv وما هو البرنامج المستخدم ؟؟؟
لاني جربت اغير الصيغة ومايضبط معي ,,,
أوكي أخوي بالنسبة لهذه الصيغة أو الصيغ الأخرى أنا بأنزل درس كيف تلصق الترجمة عليها يوم الخميس إن شاء الله لأن جهازي رايح فيها حاليا
فإنت والأخت[دمعة مرأه] الله يعينكم يا إنكم تتنظروا أو يمديكم تحولوها ببرامج تحويل صيغ الفيديو
وياريت عدم إعادة طرح الأسئلة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
يا اخوان لا يوجد لدي texte sub
http://www.enregistrersous.com/image...0807161004.jpg
مع أنني حملت هدا الفلاتر
وأريد لصق الترجمة على فيديو !! يا اخوااااان ممكن تساعدووووني !!
مع كان من المفترض تكون texte sub في هده القائمة ....!!
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كوناني
Ajmal e7sas
مممم غريبة
المهم لو سحبتي بواسطة البرنامج بالسحب الأوتوماتيكي ما في حل أو إنك تسحبي سحب يدوي
ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــ
صار سائل
والله ودي أخهوي بس حاليا جهازي معدوم وماعندي شي فأنشاء الله أحد الأعضاء يرفعلك الشعار أو إني في أقرب فرصة راح أجيبه لك
وبالنسبة للصق الترجمة
لو إنك شيكت قبل لا تسأل الشرح موجود في الصفحة 34في الرد الثاني من قبل next-Gen
وبالنسبة لإنتاج
لصق الترجمة يسمى إنتاج ولكن يعتبر أفضل من حيث الضغط والتايبست ..إلخ
اخوي شفت الرد ما فيه طريقة اللصق وإدخال الشعار ممكن احد يعطيني الشعار
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أخوي midoootop
أضعط load و روح المكان اللي خزنت الفلتر فيه واختاره أضغط عليه مرتين وبيضاف للقائمة
ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــ
أخوي صار سائل
اقتباس:
http://www.msoms-anime.net/images/ch...c/citation.gif
أرسل أصلا بواسطة
كوناني http://www.msoms-anime.net/images/ch...s/viewpost.gif
Ajmal e7sas
مممم غريبة
المهم لو سحبتي بواسطة البرنامج بالسحب الأوتوماتيكي ما في حل أو إنك تسحبي سحب يدوي
ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــ
صار سائل
والله ودي أخهوي بس حاليا جهازي معدوم وماعندي شي فأنشاء الله أحد الأعضاء يرفعلك الشعار أو إني في أقرب فرصة راح أجيبه لك
وبالنسبة للصق الترجمة
لو إنك شيكت قبل لا تسأل الشرح موجود في الصفحة 34في الرد الثاني من قبل next-Gen
وبالنسبة لإنتاج
لصق الترجمة يسمى إنتاج ولكن يعتبر أفضل من حيث الضغط والتايبست ..إلخ
اخوي شفت الرد ما فيه طريقة اللصق وإدخال الشعار ممكن احد يعطيني الشعار
وبالنسبة للشعار بتلاقي فلتر إسمة logoأضغط علسه مرتين وبتطلعلك نافذه
معليش ما بأقدر أشرح بالصور
المهم أهم شي أول شي فوق اللي هو إختيار الصورة ولازم تكون bmbوالباقي خليه زي ما هو
ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــ
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
للاسف أخـي الكريم كوناني !!
اتبعت كل ماقلته لي لكن عندما ضغطت على الفلاتر مرتين ضهرت لي هده الصورة
http://www.enregistrersous.com/image...0807215256.jpg
مادا علي فعله الان !! انه الحاجز الوحيد الدي وقف أمامي لو تعدته ساتمكن من الترجمة و لن أنسى خيرك !! الكبيــر !!
تحياتي : midoootop
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
midoootop
طيب قد تعتبر كلامي ما فيه فايده لأني ماراح أقلك شي جديد
على العموم إذا إنت ضغطت على الفلتر مرتين ومافتح جرب أختارة وبعدين أضغط open أو فتح
شكلك تقول مافي فرق
بس أنا كنت أحاول أضيف الفلتر من الساعة 4 الفجر إلى الساعة 8:30 وأنا أختارة وبعدين أضغط فتح ومانفع ومرة جربت ضغطت عليه مرتين وفتح معي
فإنت جرب الطريقتين وشوف
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كوناني
أخوي midoootop
أضعط load و روح المكان اللي خزنت الفلتر فيه واختاره أضغط عليه مرتين وبيضاف للقائمة
ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــ
أخوي صار سائل
وبالنسبة للشعار بتلاقي فلتر إسمة logoأضغط علسه مرتين وبتطلعلك نافذه
معليش ما بأقدر أشرح بالصور
المهم أهم شي أول شي فوق اللي هو إختيار الصورة ولازم تكون bmbوالباقي خليه زي ما هو
ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــ
للأسف أخوي انا ما فهمت قصدك
ممكن احد يشرح بالصور
انا البرنامج الي استخدمو هو
Virtual Dub
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أخوي الخيال_94
هذه على ما أتوقع يمديك تسويها ببرنامج الأفتر إفكت
ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــ
عفوا أخوي صار سائل جهازي مو معي حاليا ما أقدر أحطلك صور
عذراً
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
دعني أشرح عنك أخ كوناني^^
بالنسبه لك أخ صار سائل
هاهو الشرح
وهو ملطوش من الاخ كرتوفه^^
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة CrEaTiVe
ملاحظة:
- تم تعديل الروابط ... وسامحوني على التأخير ولكن الوقت لم يكن ليسعفني ...
--------------------------------------------------------------
لنبدأ سوية على بركة الله ...
بعد تحميل جميع الملفات في الأعلى ... قم باتباع الخطوات التالية ...
الخطوة الأولى:
قم بإضافة الفلتر ( logo [1.7b2].vdf ) داخل مجلد الـ plugins في مجلد برنامج الـ VirtualDub ....
الخطوة الثانية:
بعد ذلك قم بفتح برنامج VirtualDub ... وقم بإضافة ملف الفيديو المراد وضع الشعارالمتحرك عليه ...
وبعدها اذهب إلى Video ... ومن تلك القائمة اختر Filters ...
الخطوة الثالثة:
بعد ذلك نقوم بالضغط على Add - إضافة ... لنقوم بإضافة الفلتر الذي نريده ... ومن ثم ..
نقوم باختيار الفلتر المراد وضعه ( logo [1.7b2].vdf ) .... ونضغط على Ok ...
الخطوة الرابعة:
هنا نقوم بالضغط على Browse - استعراض ... ومن ثم نقوم بالذهاب إلى مجلد الشعار المتحرك ... ونقوم باختيار أووووول ملف داخل المجلد وهو باسم ( Msoms-Anime0000.bmp ) .... ونضغط على Open - فتح ...
الخطوة الخامسة:
قم بعمل التعديلات التالية:
ضع علامة صح على Animation sequence ...
ضع علامة صح على Alpha mask ...
قم بوضع القيمة 1 على كل من Duration و Loops ..
وبعدها اضغط على Ok ومن ثم Ok ... لتنتهي بنجاحك في وضع الشعار المتحرك ... ومبروك .... :cool21:
--------------------------------------------------------------
ولكن سوف يأسلني البعض ... " أريد أن أضع الشعار ثابت على كل المقطع ... كيف ذلك :hmmm3: ؟؟؟ "
وأنا أجاوب عليه ... أكمل الشرح معي لترى كيف .... :yes2: ...
--------------------------------------------------------------
قبل أن تذهب إلى الخطوة السادسة قم بإضافة نفس الفلتر من جديد تحت الفلتر الذي قمنا بإضافته قبل قليل ... لنحصل على فلترين تحت بعضهما ... الفلتر الأول خاص بالشعار المتحرك ... والفلتر الثاني سيكون خاص بالشعار بعد التحريك ليكون ثابت إلى نهاية الفيلم ...
الخطوة السادسة:
بعد إضافة الفلتر من جديد قم بالضغط على Browse - استعراض ... ومن ثم اذهب إلى مجلد الشعار المتحرك واختر هذا الملف ( wait.bmp ) ...
=================
- ملاحظة:
سوف تجدون هذا الملف خارج مجلد الشعار المتحرك من كل حجم ...
=================
الخطوة السابعة:
قم بعمل التعديلات التالية:
ضع علامة صح على Alpha mask ...
قم بوضع القيمة 300 على Starting time ...
وبعدها اضغط على Ok ومن ثم Ok ... لتنتهي بنجاحك في وضع الشعار على كل المقطع بعد تحريكه ... ومبروك .... :cool21:
والآن استمتع بأحلى مشاهدة مع الشعار الجديد والمميز .... :cool3:
--------------------------------------------------------------
ولو بحث جيدا اخي صار سائل
لما إحتجت لأن تسئل:)
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الخيال_94
ياشباب ممكن أحد يرد علي الصورة موجودة على الرابط
كيف أعمل الاشكال والصور بجانب الترجمة
مثال \ ماذا تفعا هنا :frown3qg: ؟ هنا مكان الصورة أو الشكل
مع العلم بأنها تتشكل بالوان النص يعني لو لون النص أحمر فالرسمة تاتي باللون الاحمر ؟
أخوي بالنسبة لأستفسارك الأمر سهل ...
فيه خطوط تحتوي على أشكال مثلاً زهور ورود دوائر مربعات ...إلخ
تقدر تحمل هذي الخطوط وتحطها في برنامج Aegsub ==> زور موضوع الأخ كريتيف عشان تعرف كيف تضيف كلمات بخطوط مختلفة بنفس سطر الترجمة
هذي بعض الخطوط من عندي جمعنهم لك علىهذا الرابط
وتقد تبحث عن خطوط آخرى في مواقع الخطوط مثل:
1- http://www.fontface.com/fonts/c.html
2- http://simplythebest.net/fonts/fonts_c.html
وأيضاً تقدر تزور موضوع الأخ يوتشيها هايبرا عن الأشكال
إن أردت صنع أشكال بنفسك
أرجوا أنك فهمت قصدي
في آمان الله
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
عندي مشكلة
وهية
في الاستايل
كل ما اغير الخط
يجيلي نفس الخط تقريبا جربت كل الخطوط وهية نفس الشي
ايش المشكلا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
الصراحة طفشتكم بالأسإلة
كل الاسإلةعشان حلقة وحدة بس يلا عندي سوال كمان
كيف اضيف الكويدك على البرنامج VirtualDubMod1.5.10.2
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
عندي مشكلة
وهية
في الاستايل
كل ما اغير الخط
يجيلي نفس الخط تقريبا جربت كل الخطوط وهية نفس الشي
ايش المشكلا
تأكد انكـ حطيط الـ arabic " Encoding "
http://www.l5s.net/uploads/058c314906.jpg
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
بخصوص الكروكي
مثال هل هدا صحيح
{\5فريق ترجمة }
هل هدا صحيح تظهر بالوسط
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
في بدايه الموضوع بينتم على عده أمور تكررت الاسئله عليها
ومنها المشكله التي اعاني منها وهي ظهور كتابه غير مفهومه ورموز عندما اضيف تاثير على الترجمه
لكن الفلتر الذي يتطلب مني تحميله لكي اتخلص من هذه المشكله انتهى الرابط له
فارجوا اعاده رفعه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
شكرااااااااااا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم شبااابز
كيفـ ــ كم ؟
حبيت اسال عن التأثير
{ t\ }
شفت كتاب اخونا فانتوم كيد
بس ما فهمت منه شي ^^"
ياليت شرح يكون مفصل نوعاً ما
كيف استخدمه ؟ وكل شي عنه
و شكراً
محبكم
The Top
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ][ Massari ][
اممممممم بالنسبة لشرحك
فانا استخدم الاصدار الي بعدو
يعني ما فيه زي كذا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة The Top
السلام عليكم شبااابز
كيفـ ــ كم ؟
حبيت اسال عن التأثير
{ t\ }
شفت كتاب اخونا فانتوم كيد
بس ما فهمت منه شي ^^"
ياليت شرح يكون مفصل نوعاً ما
كيف استخدمه ؟ وكل شي عنه
و شكراً
محبكم
The Top
إليك أخي the top هذا الموضوع الذي شرح فيه كل شيء يتخصص بالكود \t
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي مشكلة كبيرة في Aegisub
وهو لانه جهازي على نظام فيزتا ما اقدر اركب الرنامج على الجهاز
ماذا افعل لاني حاليا لا استطيع تغير النظام
ساعدوني ارجوكم في هذا الامر
وشكرا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة yuyu
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي مشكلة كبيرة في Aegisub
وهو لانه جهازي على نظام فيزتا ما اقدر اركب الرنامج على الجهاز
ماذا افعل لاني حاليا لا استطيع تغير النظام
ساعدوني ارجوكم في هذا الامر
وشكرا
امممممم يمكن لازم تحمل البرنامج من رابط اخر يعني هذا يمكن فيه مشكلا
عيدي تحملو بس مو من نفس الرابط
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة قطرة ندى
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخواني عندي مشكله وياريت حد يساعدني فيها
وهي اذا جيت بفتح فيديو بصيغه avi في برنامج Aegisub1.10
دائما يطلع لي كذا
أما الفيديو الي بصيغه mp4 عادي تفتح معي
فما هو الحل ؟؟؟
ما ادري ما عمري طلعتلي هذي المشكلا
في حلين يمكن ينجحو
1- تجيبي برنامج مغير الصيغ ةتغيري الصيغة
2- يمكن المشكلا في البرنامج نفس عيدي تجميل البرنامج
وفي حل ثالث
يمكن المشكلا من المقطع نفسه
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مشكور أخوي على المساعدة
بالنسبه للحل الأول فأنا مابغى أغير الصيغه
أبغاها بنفسه الصيغه
الحل الثاني إن شاء الله بجربه
الحل الثالث لا مو من المقطع لاني جربت كل المقاطع الي عندي بصيغه Avi
ولك الشكر مرة ثايه على الرد
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
امممممم يمكن لازم تحمل البرنامج من رابط اخر يعني هذا يمكن فيه مشكلا
عيدي تحملو بس مو من نفس الرابط
قصدي انه البرنامج عندي على الجهاز
لكن لانه نظامي فيزتا البرنامج ما يتعرف او ما يتركب في الجهاز
لاني اعتقد انه البرنامج بس يتركب على الاكس بي او شيء زي كدى
ايييييييييييش اسوي
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
طيب قد تعتبر كلامي ما فيه فايده لأني ماراح أقلك شي جديد
على العموم إذا إنت ضغطت على الفلتر مرتين ومافتح جرب أختارة وبعدين أضغط open أو فتح
شكلك تقول مافي فرق
بس أنا كنت أحاول أضيف الفلتر من الساعة 4 الفجر إلى الساعة 8:30 وأنا أختارة وبعدين أضغط فتح ومانفع ومرة جربت ضغطت عليه مرتين وفتح معي
فإنت جرب الطريقتين وشوف
جربت الطريقتين و ما فتح !!!
هل المشكل في الفلاتر أم ........
وجزاااك الله خيرا !!! أخي كوناني :!! وأسف على الازعــاج !++
midoootop
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
هل هناك تطريقة اخلي فيها الشعار يدور لوحده كل نصف دقيقة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ..
اتمنى تساعدوني في مشكلتي و هي .. اني ابغا اشوف فيلم من دون ما الصق الترجمة علية و انا عملت ملف ترجمه عربي للفيلم بس كل ما افتحه مع الفيلم الترجمه تكون كذا ..
>> ارج و ك (( الاحرف مقطعة ))
وش الحل مع اني استخدمة برنامج Subtitle Workshop لعمل ملف الترجمة ؟
ملاحظة ..
صيغة الفيلم هي (DVDRip.XviD-AXiNE) وهل تؤثر صيغة الفيلم على الترجمه؟
مع العلم اني قد وضعت الفيلم و الترجمه في نفس الملف و بنفس الاسم
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Arsene Lupin
أخوي بالنسبة لأستفسارك الأمر سهل ...
فيه خطوط تحتوي على أشكال مثلاً زهور ورود دوائر مربعات ...إلخ
تقدر تحمل هذي الخطوط وتحطها في برنامج Aegsub ==> زور موضوع الأخ كريتيف عشان تعرف كيف تضيف كلمات بخطوط مختلفة بنفس سطر الترجمة
هذي بعض الخطوط من عندي جمعنهم لك علىهذا الرابط
وتقد تبحث عن خطوط آخرى في مواقع الخطوط مثل:
1- http://www.fontface.com/fonts/c.html
2- http://simplythebest.net/fonts/fonts_c.html
وأيضاً تقدر تزور موضوع الأخ يوتشيها هايبرا عن الأشكال
إن أردت صنع أشكال بنفسك
أرجوا أنك فهمت قصدي
في آمان الله
مشكور أخوي بس أين أجد موضوع الاخ كريتيف لاني حاولت ببرنامج Aegsub ولم أعرف كيفية أستخدامة من هذه الناحية
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
اخواني ارجو منكم ان تعلموني كيف اقتطع من اسفل الحلقة
ياريت يكون الشرح بالصور او يكون مبسط
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MR.S
السلام عليكم
اخواني ارجو منكم ان تعلموني كيف اقتطع من اسفل الحلقة
ياريت يكون الشرح بالصور او يكون مبسط
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
كيف يعني تقتطع من أسفل الحلقة
ياريت توضح أكثر
أتمنى لك التوفيق
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
انا لدي مشكلة بسيطة وارجو اني ما اثقل عليكم
وهي اني قراءة موضوع ]|:..:|[ معا لنملأ جدار منتديات محمد شريف بإبداعات لا مثيل لها ]|:..:|[
ولكن لم افهم fade لان الموضوع مشروح من افضل ما يكون لكن
للاسف عندما وصل العضو الى هذي النقطة بدا يسرع والشرح
اصبح اصعب
الطلب الثاني كيف يمكن دمج صورة في الفيديو ودمج الترجمة
ودمج الترجمة لرفعها وليس لمشاهدتها
وكيف يمكن ان احول صيغ الفيديو واصغر من حجمه
وشكرا.......
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة yuyu
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي مشكلة كبيرة في Aegisub
وهو لانه جهازي على نظام فيزتا ما اقدر اركب الرنامج على الجهاز
ماذا افعل لاني حاليا لا استطيع تغير النظام
ساعدوني ارجوكم في هذا الامر
وشكرا
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ..
هني اختي شرح كامل لطريقة جعل برنامج Aegisub يتوافق مع اصدار الـVista ^^
وهو من شرح الاخ الكريم (hossams)
هنـــــــــــــــــــــــ ـــــــا
وسلام،
ربوعه
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..
لما اجي افتح ملف الفيديو وهو (Raw) وبصيغة الـ(Avi)
تطلع لي هذه الرسالة :
http://www.jawany.com/vb/uploaded/1884_01186667521.jpg
وهو مضغوط بالكوديك(divx) فهل هذا له أثر ؟؟
وسلامي،
ربوعه
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
اذا ممكن رابط تحميل الكود X264
دخت وان ابحث عنه
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ران موري
السلام عليكم
اذا ممكن رابط تحميل الكود X264
دخت وان ابحث عنه
تفضلي اختي دخلي هذا الموضوع وبتحصلينه :
الترجمة في سطور
والسلام عليكم،
ربوعه
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
حصلتلي مشكلا
لما جيت اضغط الكويديك x624
بعد ما خلصت الضغط
الحلقة مو راضية تشتغل صوت بدون صورة
ايش المشكلا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
بلـيـــز أريـــد
برنــامج VirtualDub
بـرنـامج VobSub
في رابط واحد !!
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
عندي سؤال مهم جداً
إخواني عندي مشكلة في رفع الملفات مع إنه سرعتي ممتازة
ولكن الرفع يوصل 10% ويوقف أو يعطيني إرور
نصحوني البعض ببرنامج smart ftp لكني ما عرفتله
فأتمنى إنكم تشرحولي إياه أو تعطوني طريقة ثانية
لأني عندي حلقات مترجمة وملصقة بس باقي الرفع وأحطها في هذا المنتدى الغالي
فأتمنى المساعدة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شباب عندي مشكلة هلكتني في اللصق وجابتني الجنان
المشكلة هي لمن اجي اضغط الحلقة على فاريت دب النسخة القديمة يجي الصوت قبل الصورة ولمن أضغطوا بالتسخة الجديده يجني بطيء ومو كما هو طبيعي تكفون ابغى الحل
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الخيال_94
مشكور أخوي بس أين أجد موضوع الاخ كريتيف لاني حاولت ببرنامج Aegsub ولم أعرف كيفية أستخدامة من هذه الناحية
هلا أخوي الخيال...
موضوع الأخر كريتيف الي أقولك عنه في هذا الرابط
[06][الـ Typesetting ... اصنع استايلاتك بنفسك][02] ==> تلقا الشرح بعد طريقة أضافة الاستايل
الأخ كريتيف شرح كيف إذا قابلتك بالترجمة أسم للشخصية تغير (لون النص والخط والحدود...إلخ)
هنا نفس الشي اختر الشكل إلي تبيه من الخطوط == أنصحك تفتح المفكرة وتكتب كل الحروف اللي بلوحة المفاتيح وتشوف الأشكال اللي بالخطوط وتختار على كيفك == وإذا جيت تحط الشكل بالإيجي سوب تختار الخط ألي فيه الشكل الي أخترته وطريقة تغيير الخط شرحها الأخ كريتيف بالتفصيل بالموضوع اللي فوق
أتمنى أني أكون أفدتك أخي.. في آمان الله
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ..
عندي سؤال وهو في درس أخونا كريتيف رقم 6 عن الاستايلات وغيرها ..
ذكر عن الخطوط اللي هو مختارها في الدرس ولكن يوم جيت أضيف الخطوط عجزت ...
وما أدري كيف أدخلها وكتبت إسم الخط في خانة الخطوط ولا ضبط ...
معي فياليت أحد يعطيني الحال ...
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gis
شباب عندي مشكلة هلكتني في اللصق وجابتني الجنان
المشكلة هي لمن اجي اضغط الحلقة على فاريت دب النسخة القديمة يجي الصوت قبل الصورة ولمن أضغطوا بالتسخة الجديده يجني بطيء ومو كما هو طبيعي تكفون ابغى الحل
هلا اخوي..
بسيطة اخوي .. بعد ماتلصق الترجمة باي برنامج سواء كان:virtual dub,virtual dub mod
بفلتر:text sub .. اضغطه بالكوديك(xvid) وراح تنحل مشكلتك ان شاء الله ^^
سلامي،
ربوعه
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة snakes
السلام عليكم ..
عندي سؤال وهو في درس أخونا كريتيف رقم 6 عن الاستايلات وغيرها ..
ذكر عن الخطوط اللي هو مختارها في الدرس ولكن يوم جيت أضيف الخطوط عجزت ...
وما أدري كيف أدخلها وكتبت إسم الخط في خانة الخطوط ولا ضبط ...
معي فياليت أحد يعطيني الحال ...
وعليكم السلام،
اخوي اول شي تحمل الخط وبعدين تنسخه وتروح للوحة التحكم .. وتلاقي هناك (fonts) تضيف
الخطوط الي تبيها وبس راح ينضاف تلقائياً لكافة البرامج الي تستخدم الخطوط ومنها (Aegisub)
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
بلـيـــز أريـــد
برنــامج VirtualDub
بـرنـامج VobSub
في رابط واحد !!
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محبة الربيع
وعليكم السلام،
اخوي اول شي تحمل الخط وبعدين تنسخه وتروح للوحة التحكم .. وتلاقي هناك (fonts) تضيف
الخطوط الي تبيها وبس راح ينضاف تلقائياً لكافة البرامج الي تستخدم الخطوط ومنها (Aegisub)
يعطيك العافيه والصراحه جربت الطريقة وناجحة فعلا
ماقصرتي يالغالية ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محبة الربيع
هلا اخوي..
بسيطة اخوي .. بعد ماتلصق الترجمة باي برنامج سواء كان:virtual dub,virtual dub mod
بفلتر:text sub .. اضغطه بالكوديك(xvid) وراح تنحل مشكلتك ان شاء الله ^^
سلامي،
ربوعه
ايوه اخويه انا لمن الصق الحلقة أضغطها بهذا الكود بس برضوا هي نفس المشكلة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أخواني عندي مشكلة في برنامج aegisub
المشكلة هي إني لما أترجم الحلقة وأسوي عليها ستايلات
وأحفظها تطلعلي بلغة غريبة غير مفهومة فيا ليت أحد يساعدني
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra
مو مشكلة أكيد أستخدمت برنامج Aegisub للترجمة صحيح؟:hmmm3:
إذا كان كلامي صح فالحل هو أن تستخدم الفلتر VSFilter للصق الترجمة أخوي
أرجو أن أكون قد ساعتك أخي
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مرحبا حبايب قلبي
انا واجهت مشكله في درس الاخ fawazz
http://msoms-anime.net/showthread.php?t=17485
واني لما انسخ الرموز من الحلقة في برنامج Subtitle Workshop
واترجمها عن طريق برنامج الوافي يطلع لي كلام خربيط
مثلاً هذا
! Frame=32:DLC=13;MED=67;MBC=5;MBX=1;LMB=180;RMB=542 ;
اترجمة من برنامج الوافي يطلع لي كذا
! ÅØÇÑ =32: Ïí Åá Óí =13; Åã Åí Ïí =67; Åã Èí Óí =5; Åã Èí ÅßÓ =1; Åá Åã Èí =180; ÂÑ Åã Èí =542º
تكفون علموني الحل