-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
welcome brothers
if it's a song, then it's not allowed
but if it's a piece of poetry then OK
the letterally meaning is
أنا متعلق بحبالك التي أخرجتني من قاع الحفرة
the phelosifical meaning loool
ارتباطي وتعلقي بك أخرجاني من اليأس الذي أنا فيه
أو شيء من هذا القبيل
good luck
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
thanks bru Mohbaboo, that's very kind of you
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mohbaboo
أنا ضد حل الواجبات من الآخرين ههههه << مدرس
اهم شيء المنفعةHandsome988
ان شاء الله على نهاية الترم راح يكون لديكم علم بالتربية وانا يكون لدي لغة<< هع icon159
المشروع <<1>>
1//النمو الاجتماعي:.Social Development
النمو الاجتماعي: تعتبر الأم أهم الأشخاص في عملية التنشئة الاجتماعية للطفل، وبمقدار نجاح الأم في القيام بهذه المهمة، يكون نجاح الطفل اجتماعيًا بعد ذلك.
2/ الطفل-الاطفال<<Child-children
الأطفال هم جيل المستقبل المشرق الذي تأمل الأمة تحققه ولن يرى النور من دون إعداد مسبق لأفراده .
3/النمو اللغوي<<Language Development
النمو اللغوي في مرحلة الطفولة المبكرة أسرع مراحل النمو اللغوي تحصيلا وتعبيرًا وفهمًا
4/اللعب<<Play
اللعب يساعد علي تنمية القدرات المعرفية والإدراكية والحركية
5/حرية الاختيار<<Free Choice
احترام حرية التعبير عند الطفل من أهم أسباب تفوقه
6/متعة<< Enjoyment
اللعب مع الطفل..متعة و فائدة و نمو
7/غير واقعي <<Non-Literal
مؤثرات الصوت والصورة والحركة التي يراها الطفل أمامه في الرسوم المتحركة تشده وتنقله إلى عالم آخر غير واقعي
8/ مشاعر ايجابية >> Positive
كل إنسان يشعر بمشاعر إيجابية كانت أو سلبية وسببها أفكارنا ...
9/ سعادة<< Pleasure
سعادة الدارين في الصلاة
الله يسعدكم ترجمو الجمل واي جملة تبي تضيفوا لمساتكم عليها مو مشكلة
ربي يسهل عليكم كل اموركم
وربي ماراح انساكم من دعواتي:)
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
هذ ترجمة الأربع جمل الأولى
والبقية سيضعها أخي بلاك فوكس إن شاء الله ^^
1//النمو الاجتماعي:.Social Development
النمو الاجتماعي: تعتبر الأم أهم الأشخاص في عملية التنشئة الاجتماعية للطفل، وبمقدار نجاح الأم في القيام بهذه المهمة، يكون نجاح الطفل اجتماعيًا بعد ذلك.
The mother is considered to be the most important person in the process of a child's social development, and as long as she succeeds in doing so, the child will succeed socially as a result.
2/ الطفل-الاطفال<<Child-children
الأطفال هم جيل المستقبل المشرق الذي تأمل الأمة تحققه ولن يرى النور من دون إعداد مسبق لأفراده .
Children are the generation of the bright future which the nation hopes to accomplish, and it won't be accomplished with no preparations in advance
3/النمو اللغوي<<Language Development
النمو اللغوي في مرحلة الطفولة المبكرة أسرع مراحل النمو اللغوي تحصيلا وتعبيرًا وفهمًا
Language development during the early stage of childhood is the fastest among the other stages of language development in terms of collecting, expressing, and understanding
4/اللعب<<Play
اللعب يساعد علي تنمية القدرات المعرفية والإدراكية والحركية
Playing helps developing the epistemic, cognitive, and the dynamic abilities
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
مرحبا بكم
اود الأستفسار عن كيفية ترجمة تلك الجملة
Why did you get close to me?
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة prince vague
مرحبا بكم
اود الأستفسار عن كيفية ترجمة تلك الجملة
Why did you get close to me?
لها معني حرفي وهو
لم اقتربت مني؟
ومعنى معنوي وهو
لم تقربت مني؟
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
5/حرية الاختيار<<Free Choice
احترام حرية التعبير عند الطفل من أهم أسباب تفوقه
.One of the major reasons of childern's success, is to respect their freedom of choice
بالنسبة للجملة السادسة....
الصراحة انا اشوف انه الجملة العربية نفسها...خطأ...^ ^"
لأنه ما فهمت المقصد من الجملة...هل انه الشخص الذي يلعب مع الطفل يستفيد...أما ان الطفل نفسه يستفيد؟...^ ^"
ولكن انا ترجمتها...ولكن ترجمة حرفية...^ ^
6/متعة<< Enjoyment
اللعب مع الطفل..متعة و فائدة و نمو
.Playing with a child is fun, useful and developing
7/غير واقعي <<Non-Literal
مؤثرات الصوت والصورة والحركة التي يراها الطفل أمامه في الرسوم المتحركة تشده وتنقله إلى عالم آخر غير واقعي
The sound effects, image and movement that the child see in the cartoons, lures and moves him/her to an imaginary place.
8/ مشاعر ايجابية >> Positive
كل إنسان يشعر بمشاعر إيجابية كانت أو سلبية وسببها أفكارنا ...
.very human being feels positive or negative feeling caused by our thoughts
9/ سعادة<< Pleasure
سعادة الدارين في الصلاة
.Prayer will bring you happiness in life and in the afterlife
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
السلااام عليكم ..
جهد تشكرون عليه والله
توني جديده ع القسم وجديده ع اللغه كلها ههههههههه
المهم حابه اتعلم اللغه بكل قوه صراحه
وابي باسرع وقت ممكن بعد .. معليش اجتهد واتعب بس ابي نتيجه
الخلاصه
معين ابدأ ؟؟ حاليا بديت من كل بحر قطره
يعني موضوع من هنا وقاموس من هنا وشرح من هنا ومنهج من هنا ><
افكاري متشتتة ونظامي متلخبط ومدري ابدأ معين بالضبط
ومو منتظة ابد يعني اذا حسيت نفسي احتجت لشي معين رحت ابحث
لاني حاليا ادرس تحضيري ولما اخذ درس ارجع للبيت واحاول افهمة او احفظ كلماته
وبعدين ابدأ ابحث عن شي مقارب لة وكل موضوع له طريقتة
مدري ينفع التشتت هذا ؟
لان انا عندي ماده قراءه , وكتابه , ومحادثة واستماع , وقواعد << كلها انجلش
فكلهم مطلوبين مني وكلهم ابي اتقوى فيهم بس ما اعرف الطريقه الصح
حاليا ابي اعرف وشلون اركب جمله << ادري كلامي متشتت بعد ههههههه
ابي نصيحه الله يجزاكم خير
وعندي اقتراح ياليت تشوفون فيه
لو تسوون دوره كذا صغيره للمبتدئين مو لازم تتعمقون بس الاشياء الاساسية وعشان نسأل
تكون منتظمه ومو لازم مكثفة عشان احنا يسهل التزامنا فيها بعد
اتوقع قد سويتو هالشي بما ان قسم كامل لهاللغه ..
بس مافيه مشكلة بالاعاده .. ولو نسخ ولصق ههههههه بس ننتظم ونسأل لو احتجنا ونرتب افكارنا شوي ><
ع العموم شكرا ع الموضوع الرائع والله
ولو ما افدتوني مع اني متفائله خير ,, بس شكرا لكم ع كل حال
في ميزان حسناتكم ان شاءالله
في امآآن الله ..~
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الظلام الوردي
السلااام عليكم ..
جهد تشكرون عليه والله
توني جديده ع القسم وجديده ع اللغه كلها ههههههههه
المهم حابه اتعلم اللغه بكل قوه صراحه
وابي باسرع وقت ممكن بعد .. معليش اجتهد واتعب بس ابي نتيجه
الخلاصه
معين ابدأ ؟؟ حاليا بديت من كل بحر قطره
يعني موضوع من هنا وقاموس من هنا وشرح من هنا ومنهج من هنا ><
افكاري متشتتة ونظامي متلخبط ومدري ابدأ معين بالضبط
ومو منتظة ابد يعني اذا حسيت نفسي احتجت لشي معين رحت ابحث
لاني حاليا ادرس تحضيري ولما اخذ درس ارجع للبيت واحاول افهمة او احفظ كلماته
وبعدين ابدأ ابحث عن شي مقارب لة وكل موضوع له طريقتة
مدري ينفع التشتت هذا ؟
لان انا عندي ماده قراءه , وكتابه , ومحادثة واستماع , وقواعد << كلها انجلش
فكلهم مطلوبين مني وكلهم ابي اتقوى فيهم بس ما اعرف الطريقه الصح
حاليا ابي اعرف وشلون اركب جمله << ادري كلامي متشتت بعد ههههههه
ابي نصيحه الله يجزاكم خير
وعندي اقتراح ياليت تشوفون فيه
لو تسوون دوره كذا صغيره للمبتدئين مو لازم تتعمقون بس الاشياء الاساسية وعشان نسأل
تكون منتظمه ومو لازم مكثفة عشان احنا يسهل التزامنا فيها بعد
اتوقع قد سويتو هالشي بما ان قسم كامل لهاللغه ..
بس مافيه مشكلة بالاعاده .. ولو نسخ ولصق ههههههه بس ننتظم ونسأل لو احتجنا ونرتب افكارنا شوي ><
ع العموم شكرا ع الموضوع الرائع والله
ولو ما افدتوني مع اني متفائله خير ,, بس شكرا لكم ع كل حال
في ميزان حسناتكم ان شاءالله
في امآآن الله ..~
وعليكم السلام
لا بأس بأن تقومي بكل ما ذكرتيه من أمور مع مراعاة ضرورة الممارسة والمشاهدة والاستماع لتطوير المعلومات التي لديك لتطبيق عملي مفيد يرسخ بالذهن
كمشاهدة بعض المسلسلات المفيدة التي تكون فيها مواقف متعددة ومختلفة بحيث يعرف طريقة استخدام المعلومات التي تعلمتها وتطبيقها بشكل صحيح
بالنسبة لتركيب الجمل فعني فقد أجدتها من الممارسة وليس من حفظ القواعد فأنا لا أجيد الحفظ أبدا
ولكن يمكنني القول عن كل جملة تقريبا إن كانت صحيحة أم لا من نطقها وقولها فقد اعتدت تمييزها مع الوقت وربما أخطئ مع الجمل التي لا أستخدمها كثيرا لذا لست معصوما
ولكن الجمل التي تستخدم يوميا أعرف صحيحا من غيرها دون الحاجة للعودة للقواعد وما إلى ذلك
وتعلم اللغة لن يأتي بسرعة بل لا بد أن يأخذ وقتا ولا يوجد طريق قصير لتعلمه رغم سهولته النسبية
وحب اللغة والرغبة بتعلمها يساعدان على التطور الكبير
بالنسبة للاقتراح
فهناك هذا الموضوع حاليا
-[-• مع أبلى ســالــي × الإنجليزية × خـطــوة .. خـطــوة •-]-
وبإذن الله سيكون هناك مواضيع أكثر مستقبلا بحول الله
في أمان الله
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
mohbaboo
&
black fox
الله يسعدكم وربي يدخلكم الجنه من دون حساب
ويخدمكم المال والبنون ويحقق لكم أمانيكم ويسهل دروبكم
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
اللهم آمين
جزاك الله خيرًا ووفقك لفعل الخير وجعلك ممن يقدمن عليه
لا تتردي بطلب أية مساعدة مستقبلا ^^
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
اخواني اريد كتابة خطاب باللغة الانجليزية لكي احاول ترجمته لاحقًا لليابانية فهل بامكان احدكم مساعدتي ؟
باريت يراسلني احدكم في الخاص لان الامر جد ضروري و حساس
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
السلام عليكم
سؤالان بسيطان
الأول :
ما معنى so to speak
الثاني :
ما الفرق بين don't believe و believe not إذا كان كلاهما أمر , باختصار متى نحذف الفعل المساعد من الفعل الأمر المنفي
وشكرًا مقدمًا
في أمان الله
-
اللهم ان في هذا اليوم ساعه اجابه فجعلنا ممن يدركون هذه الساعه يارب واغفر لنا ماقد سبق من ذنوبنا
السلام عليكم
من جد اشكركم من كل اعمااق قلبي لانكم وربي سااعتوني في مشااريعي
ربي ييسعدكم ويسهل كل امووركم ويحقق كل امانيكم
http://www.4shared.com/document/Qx10egmz/pdf.html
ابيكم تترجموني صفحة 41
اللي عنوانهاا<<< Color and shadow >> بس جزءية هذا العنوان الى صفحة 42
عايدي لو تأخرتم في ترجمتهاا يعني معااكم 3 اسابيع
وياليت الترجمة ترسلوونها على الخاااص
^^<<< فيس ميت فشييله
ادري اني ما انعطى وجهه
لكم خاالص دعوواتي لكم بالتوفيق والسعاادة الابدية
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
Zwei_17...
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته...^ ^
بالنسبة لـ Don't believe & Believe not
ما اتوقع انه في فرق بينهم...^ ^
مثال لـ Don't believe....
...I don't believe that people can breath under water
ومثال لـ Believe not...
...?Do people breath under water
...I believe not
اما بالنسبة لـSo to speak...
معناها : كما يقال...
مثال...
...I just love my little kitty. she's my baby, so to speak
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
عدت والعود احمد
شكرا اخي الكريم ع الرد السابق جزاك الله الف خير
كلامك صحيح وبحطه ببالي ان شاءالله
بالنسبه لدوره سالي جدا رائعه واتمنى تستمر ..
حاليا اشتريت قاموس اطلس فيه قواعد ومحادثة وقاموس والمفردات الي كثير نستخدمها مع اشياء ثانيه
ريحني كثير من البحث والحوسه << اقوله للفائده لو جا احد وسأل بعدين ^^
المهم اليوم جيت اسأل عن صحه بعض الجمل
Hostess << تجي بمعني مضيفه طيران ؟؟
+ ينفع اقول
I am Hostess
My job is to distribute food to the passengers
I wish them bon voyage
I love my job a lot
..
Prefer
have a nice meal
وشكرا جزيلا مقدماً .. في ميزان حسناتكم ان شاءالله
في امآن الله
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
اقتباس:
المهم اليوم جيت اسأل عن صحه بعض الجمل
Hostess << تجي بمعني مضيفه طيران ؟؟
نعم ، كلامك صحيح ...
اقتباس:
+ ينفع اقول
I am Hostess
فقط نسيتي آداة التعريف قبل كلمة مضيفة .
I am a hostess
اقتباس:
My job is to distribute food to the passengers
okay
اقتباس:
I wish them bon voyage
اممممم ماذا تعني bon اظن اما انك اخطأتِ في التعبير أو أنه خطأ مطبعي : ) تقصدين رحلة آمنة مثلا ؟ a safe voyage
و شئ آخر ... كلمة voyage تأتي بمعنى رحلة =) لكنها تستعمل خاصة للرحلة البحرية بواسطة السفن
إذا ما رأيك بكلمة flight و هي خصيصا بمعنى رحلة جوية
و لا تنسي أداة التعريف ( a ) قبل الصفة الخاصة بالاسم ( الرحلة ) .
اقتباس:
I love my job a lot
..
Prefer
have a nice meal
نايس ....
و أحيّيكي على الروح النشيطة اللي عندك
في آمان الله
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M.Illusionist
اخواني اريد كتابة خطاب باللغة الانجليزية لكي احاول ترجمته لاحقًا لليابانية فهل بامكان احدكم مساعدتي ؟
باريت يراسلني احدكم في الخاص لان الامر جد ضروري و حساس
أهلا
ضع طلبك هنا وسنحاول مساعدتك إن شاء الله
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ترانيم الطفوله
السلام عليكم
من جد اشكركم من كل اعمااق قلبي لانكم وربي سااعتوني في مشااريعي
ربي ييسعدكم ويسهل كل امووركم ويحقق كل امانيكم
http://www.4shared.com/document/Qx10egmz/pdf.html
ابيكم تترجموني صفحة 41
اللي عنوانهاا<<< Color and shadow >> بس جزءية هذا العنوان الى صفحة 42
عايدي لو تأخرتم في ترجمتهاا يعني معااكم 3 اسابيع
وياليت الترجمة ترسلوونها على الخاااص
^^<<< فيس ميت فشييله
ادري اني ما انعطى وجهه
لكم خاالص دعوواتي لكم بالتوفيق والسعاادة الابدية
وعليكم السلام
سأحاول العمل عليها اليومين هذين ^^
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
اقتباس:
اممممم ماذا تعني bon اظن اما انك اخطأتِ في التعبير أو أنه خطأ مطبعي : ) تقصدين رحلة آمنة مثلا ؟ a safe voyage
و شئ آخر ... كلمة voyage تأتي بمعنى رحلة =) لكنها تستعمل خاصة للرحلة البحرية بواسطة السفن
إذا ما رأيك بكلمة flight و هي خصيصا بمعنى رحلة جوية
و لا تنسي أداة التعريف ( a ) قبل الصفة الخاصة بالاسم ( الرحلة ) .
I wish them a safe flight << كذا ؟ .. رسخت المعلومه اكثر الآن =)
مشكووره والله ع التصحيح الرائع وروحك الاروع
ما قصرتي والله ق1
-
رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum
I want to embrace my transience and reach out my hand
مساعدة في الترجمة من فضلكم