رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رسالة غريبة :sadwalk:
لدي هذه الرساله الغريبة تظهر لي عندما أشغل فديو ببرنامج فورتشوالديب ولا أعلم ماذا تعني
أنظروا الي الصورة
http://up.graaam.com/p8ic/3fb06a0fe3.jpg
والمشكلة الثانية هي تقدم الصوت أو تأخرة عن المقطع ماهو الحل للمشكلتين وهل من ضرر عندما الصق الترجمة عليه لآني عندما الصق الترجمة علية يعطني Erro ويخرجني من البرنامج
أفيدوني جزاكم الله خيراً:tongue2:
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
والله أنا ما صدّقت على الله يوم وصلت للفيرتشوال دب مود
كا نياقيلي الحفظ بس
لكن للأسف
الحفظ يوصل لين 61% و يوقف !_!
ممكن مساعدة
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اهلاً .. (Kudo_Lover)
اقتباس:
الحفظ يوصل لين 61% و يوقف !_!
يوقف!
يجي معه رسالة خطأ ؟ شو الفلاتر للي استخدمتيه في الدمج ؟
وش صيغة ملف الخام .. ؟ wav, avi ?
يفضل انك تستخدمين .. VirtualDub العادي و ليس VirtualDubMod
حمليه من موقع FreeCodec و جربي___لا تستخدمي المود T_T
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ان شا الله بجرّب
عندي الفيرتشوال دب
الله يعطيك العافية
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
وبعد انتاج دامَ لوقت طوييل على برنامج الـMeGUI والحاوي Mp4 .. ظهر معي خطأ الا وهو تقدم الصورة على الصوت .. بمعنى ان الصوت يسير بشكل طبيعي وكذلك الترجمة
ولكن الصورة متقدمة على الصوت والترجمَة .. فما الحل ؟!
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
(نبراس) .. هممم صارت معي مرة
مشكلة مشكلة الراو .. و ليس الكونتانير MeGui او شيء آخر
جرب القيام بـ إنتاج أولي في فيرتشال دب العادي Avi (حتى يصي اسرع) و شوف النتايج
هات اسم ملف الخام يمكن اعرفه :P
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
تحية طيبه لجميع الاخوان
تساؤلي قبل فتره كانت ملفات الترجمه تعمل بشكل طبيعي مع الفيديو.
لكن مؤخرا اصبحت الحروف متفرقه كما في الصوره التاليه
http://www.w31w.com/up/w31w_3A5uB4sZIQ.JPG
ارجو الافاده باسرع وقت لحاجتي الملحه
تحياتي..الاسطوري
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سؤالي يا أخوان هو : كيف أخلي هذه الرموز إللي أصلام ماخدها من microsoft word في برنامج الــAegisub يعني بالتحديد أخليه زي شعار على الحلقة
الرموز في الرد الثاني
لأن مايصير اخليه في نفس الرد
ماادري ليش
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
!~
N["#Y>6SRQP[]z{¯'(&þýÝ
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اخواني كيف أكتب حقوقي في نهاية الفيديو كمثال
ترجمة و توقيت:محترف
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
عندما استخدم برنامج الــVirtual Dub Mod فى اللصق
اول شيئ طبعا بختار الفيلم المراد اللصق عليه ولكن فى بعض الافلام تظهر هذه الرسالة عند اختيارى لها
http://action-gm.org/up/upload/wh_27506428.JPG
فأرجو توضيح المراد فعله او تدلنى على برنامج للصق آخر
وشكرااااااا مقدما
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سماء الابداع
البرنامج جميل ورائع واستفدت منه الكثير .. ولكن لدي استفسار !! ماهذه الارقام التي ادخلتها ؟ .. بمعنى اخر ممكن تشرح لي وش فائدها عشان اقدر اتحكم في الحجم اللي ابيه ..^^
http://up.graaam.com/p8ic/3f490017f6.jpg
اعتذر على تكرار السؤال ><" .. ولكن وضعته منذ مده وذهب مع الصفحات السابقة .. ولم اجد اجابة .. icon1366 .. اتمنى ان اجد الحل عندكم وهي مافائدة الارقام التي ادخلتها بمعنى اخر اريد شرح لها لكي استطيع التحكم في الحجم ..^^!
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
عندي استفسارين
1- كيف أحول حلقة بجودة عالية لجودة متوسطة
2- عندي ملفات ترجمة بصيغة ass تشتغل على الايجي سوب
اليوم ... شغلت حلقة مع ملف ترجمة بصيغة ass والترجمة ما طلعت
فليش ؟ *_*
واتمنى انكم ترجعون للصفحة 16 وتشوفون آخر رد ^^
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مرحبا ^^
هل يوجد برنامج يقوم بلصق الترجمة دون الحاجه لضغط الحلقه ..
اي يجعل الجوده نفسها ونفس حجمها الاصلي ؟؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أعرف اني كلتكم بالأسئلة لكن .....
المشاكل تلحقني !_!
الحين أنا استخدمت فيرتشوال دب عشان أحفظ الحلقة لأن فيرتشوال دب مود يعلّق عند نسبة 61%
والحمد لله حفظت الفيديو
لكن للأسف الصوت متقدّم عن الصورة
و لأانه مافي قائمة ستريمز عشان أظبط الصوت مع الصورة
شو أسوّي ..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Bido_S
عندما استخدم برنامج الــVirtual Dub Mod فى اللصق
اول شيئ طبعا بختار الفيلم المراد اللصق عليه ولكن فى بعض الافلام تظهر هذه الرسالة عند اختيارى لها
http://action-gm.org/up/upload/wh_27506428.JPG
فأرجو توضيح المراد فعله او تدلنى على برنامج للصق آخر
وشكرااااااا مقدما
إختار Yes وراح يشتغل..هذا الوضع عادي..لان بعض ملفات الفيديو
يصير فيها خلل أو فيها شيء يخلي الفيرتشال مايشغلها بالشكل السليم
المهم انت اضغط يس وما عليك
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
1- كيف أحول حلقة بجودة عالية لجودة متوسطة
من شرح Knary ~ أشياء لاتعرفها في RealProducerPlus 11 و RealMedia Editor
فيه برضو تقدر تستخدم البرنامج الموجود صورته في رد (سماء الحرية) و هي يدعم avs
اقتباس:
مرحبا ^^
هل يوجد برنامج يقوم بلصق الترجمة دون الحاجه لضغط الحلقه ..
اي يجعل الجوده نفسها ونفس حجمها الاصلي ؟؟
انا ما جربت ~ بس فيه طريقة في راسي يمكن ينفع T_T
اضف الفيديو + الترجمة إلى فيرتشال دب ثم قم اذهب إلى Vedio ثم Direct streem copy بهذا الطريقة ما راح
يطلب منك تختار كود الضغط و بعده احفظ الحلقة.........
بس زي ما قلت لك انا ما جربته ليسا ^^~ انا استخدمه بس في قص الاغنية للكاروكي T_T
هلا .. (Kudo_Lover)
هممم.. ما فهمت شتقصدين بـ"ستريمز" بس اتمنى انه ملف للي انتجتيه و للي فيه خلل في صوت ليسا معك و ما حذفتيه ^^~
اقتباس:
و لأانه مافي قائمة ستريمز عشان أظبط الصوت مع الصورة
ْ
بسسسسس .. في حل مدري بتنجح معك و لا لا!
دخل الفيديو الراو استخدمي فيه بدال و يطلع الملف
كود:
avisource("[TV-JAPAN][RAW] Devil May Cry 02 (WOWOW 1920x1080 DivX 6.6.1 5.1chAAC).avi")
و احفظيه بصيغة avs (كما في السابق) و دخليه فـ الفيرتشال دب و بعده
Audio --> full processing mode --> compresion
اختاري كود ضغط الصوت .. مثلاً lame mp3 ==> 128 CRC و بعده روحي لـ file --> save wav
.......................................
و بعده دخل الحلقة بعد الانتاج الاول(للي فيه مشكلة فـ الصوت)
و بعده Audio --> wav audio وادرج الصوت للي طلعناه في الخطوة السابقه و بعده روحي
لـ Vedio ثم Direct streem copy و بعده احفظي الحلقة avi
(دايركت ستريم كوبي ما يحتاج كود ضغط مثل المرة الاولى للي نتج منها مشكلة الصوت)
<-- شرحه غير مرتب شوي :P
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سؤالي يا أخوان هو : كيف أخلي هذه الرموز إللي أصلام ماخدها من microsoft word في برنامج الــAegisub يعني بالتحديد أخليه زي شعار على الحلقة
!~…•N["#Y>6SRQP[]z{¯'(&Œ‰ˆ†þýÝ
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
تقدر تسوي هالاشكال بـ AssDraw
حمله هنا -->
AssDraw <--
شرح مبسط لطريقة استخدامه
-->
••.•´¯`•.•• ( الاشكال | Forms ) ••.•´¯`•.•• <--
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الاسطوري
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
تحية طيبه لجميع الاخوان
تساؤلي قبل فتره كانت ملفات الترجمه تعمل بشكل طبيعي مع الفيديو.
لكن مؤخرا اصبحت الحروف متفرقه كما في الصوره التاليه
http://www.w31w.com/up/w31w_3A5uB4sZIQ.JPG
ارجو الافاده باسرع وقت لحاجتي الملحه
تحياتي..الاسطوري
الوووووو
نحن هنا ><