رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
ماعمري جربته.. .-.
الابعاد الغير اعتيادية من حيث الـ Aspect Ratios عادةً تطلع من الافلام المنزلية .. مو ؟
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم
ممكن صور أو خطوات كيفية تحديد أبعاد وحجم الحلقه في الفيرتوال دب لفيديو Avi
(والله إنك طيب يا ماجد قبل كان المثنى يحذف الرد إذا شاف توقيع)
وشكراً
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم
اعذروني على الازعاج لكن مشكلتي كبيرة والمفروض احط ترجمتي من 4 اسابيع ..
انا كنت اترجم ون بيس 383 وسويت المؤثرات وكل شي ..
وبعدين حان وقت اللصق .. لصقت وبعد اللصق صار الفيديو يتقدم عن الصوت ..
اش الحل ..؟
ارجو الرد باسرع وقت واسف جداً ع الازعاج
ja ~
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
شباب تم حل المشكلة شكراً ..
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة
يا شباب ممكن تشرحون لي هذا الكود :
كود:
{\r\fry180\pos($X,40)\k$kdur\t($start,$end,\1c&H00FF00&\fscy150\bord0)}
و إذا أنا أريد أغير التأثير فأي جزء أغيره ؟؟
لأن هذا الجزء fry180 هو لقلب تأثير الكاريوكي ليصبح عربي ؟؟
اريد ان اعرف اين هو الجزء الخاص بالتأثير و الذي يمكنني تبديل التأثير ..؟؟
تحياتي
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
ما ادري كيف تريدهم يجيبونك وانت مخالف في الموضوع
يمنع عرض التواقيع
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
(رونقة الحياة)
و الله الصراحة انسى دايماً سالفة التوقيع ...
آسف فري ماتش << *__*
تحياتي
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم
أول سؤال : ما الفريق بين اداة الـ
simple-k-replacer
و الاداة :
line-per-syllable
ثاني سؤال :ماالفرق بين
template line
و
template syl
و شكرا
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
تم إنتاج نسخة الجوال ( MP4 - x264 ) عن طريق الميقوي بمساعدة من " كناري + دارك نايت "
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
ما أفضل طريقة لوضع الجودة المنخفضة مع الأبعاد
لأني وضعت الفلم بجودة 40 ميغا وكان الناتج زي الزفت ما تشوف (زي موضوعي يعمي العين xD)
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
سؤالي سؤال كسول صراحة
بس أبي أقول ما هو برنامج انتاج الجودة العالية بصيغة mp4
وهل يمكن لصق الترجمة عليه.
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
نعم يمكن لصق ملف الترجمة ولصق الشعار وبتاع كله
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HMD_kid
ما أفضل طريقة لوضع الجودة المنخفضة مع الأبعاد
لأني وضعت الفلم بجودة 40 ميغا وكان الناتج زي الزفت ما تشوف (زي موضوعي يعمي العين xD)
أخوي حرام عليك 40 ميغا وتبي واضح >>> لا حياة لمن تنادي(شكوا ما أدري أهم شيء إنه مثل)
المهم طبعا أخوي أتغشمر نم قلت لك حرام عليك
نعود للموضوع
الفلم إذا تبيه جوده منخفضه لازم ما بين 65 و 150 كحد أقصى و أدنى
وعلى حسب الأصل من الفلم و الفريم وإلخ من أمور الفيديو
فمستحيل فلم 40 ميغا وتستطيع رؤية لقطه وحده>>> خخخخ
بالغت
و أقولك مره ثانيه ترى أتغشمر نم قلت لك حرام عليك
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
لكن عند وضعه بجودة 100 ميغا كانت الرؤية مثل العالية *_*
لا تنسى توقيعك >_<
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة التنين الازرق
السلام عليكم
أول سؤال : ما الفريق بين اداة الـ
simple-k-replacer
و الاداة :
line-per-syllable
ثاني سؤال :ماالفرق بين
template line
و
template syl
و شكرا
نسيتونيicon147
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة التنين الازرق
نسيتونيicon147
لا أخوي
لم ينسك أحد
لـكن أهل الخبرة و الإختصاص في الكاريوكي لم يأتوا ...
أنا مبتدأ تقريباً في الكاريوكي Icon
تحياتي Icon243
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم خواني وخواتي..وجمعه مباركه...
عند سؤالين..اولا لدي فيلم بدفيدي وهو محمي يعني ماقدر انسخه ببرنامج النيرو..فأي برنامج استخدم
للعلم استخدمت برنامج ثاني بس الصور مب واضحه بعد النسخ..فالله يحفظكم
ابي برنامج قوي للنسخ...
والسؤال الثاني ..
بعد ماانسخ الفيلم يكون شكله عدة بارتات ..وانا ابي اجمعه عشان يصير
فيديو واحد وبعدها اقدر اوقت عليه الترجمه,,فاي برنامج هو اللي يجمع البارتات ؟؟
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
و إذا أنا أريد أغير التأثير فأي جزء أغيره ؟؟
لأن هذا الجزء fry180 هو لقلب تأثير الكاريوكي ليصبح عربي ؟؟
اريد ان اعرف اين هو الجزء الخاص بالتأثير و الذي يمكنني تبديل التأثير ..؟؟
الـ fry180 كما قلت انت .. تقلبها عشان يصير الكاريوكي عربي ..
كود:
\k$kdur\t($start,$end,\1c&H00FF00&\fscy150\bord0)
التأثير بيكون عند t\ و ما بين القوسين .. يعني غير الأكواد اللي بين القوسين :) .. شوف درس المتغيرات للتمبلتر و بتعرف ^^
اقتباس:
ما الفريق بين اداة الـ
simple-k-replacer
و الاداة :
line-per-syllable
انساهم هالاداتين .. و توجه للتمبلتر ..
اقتباس:
ثاني سؤال :ماالفرق بين
template line
و
template syl
شاهد أول درس للتمبلتر و بتعرف ^^
اقتباس:
عند سؤالين..اولا لدي فيلم بدفيدي وهو محمي يعني ماقدر انسخه ببرنامج النيرو..فأي برنامج استخدم
للعلم استخدمت برنامج ثاني بس الصور مب واضحه بعد النسخ..فالله يحفظكم
ابي برنامج قوي للنسخ...
لست ذو خبرة بأمور الدي في دي ...
اقتباس:
بعد ماانسخ الفيلم يكون شكله عدة بارتات ..وانا ابي اجمعه عشان يصير
فيديو واحد وبعدها اقدر اوقت عليه الترجمه,,فاي برنامج هو اللي يجمع البارتات ؟؟
استعمل أمور الـ avs في تجميع المقاطع .. و من ثم انتجها ببرنامج Megui .. [ الأوامر موجودة في موضوع مثبت .. و الانتاج بالبرنامج شرحه كريتيف في موضوع خاص بالانتاج بالـ Mp4 ]
و اعتذر على عدم الرد أخي رونقة و حمد كيد و باقي الاعضاء .. بعض الاستفسارات لم أعرف جوابها و بعضها تعاجزت عن مساعدتكم لكثرة الاشغال :(
و السموحة
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ورحمة..
حدثت لي مشكلة بسيطة..
هي لما..أنتج حلقة صيغتها..wmv
بأمر ..AVS
وكود..X264
يتغر الصوت بفارق ثواني قليلة..
تبدأ الحلقة الصوت تمام مع الصورة..
لكن تقريباً في المنتصف..
يبدأ الصوت يتقدم..
فما الحل..لأجعل الصوت مضبوط..
تمنياتي لكم بالتوفيق
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
أخوي عندي سؤالين :
السؤال الأول : كيف ألتقط صورة من حلقة بوضوح لان أستخدم برنامج VLC media player لألتقاط الصور من الحلقة بس تقل جودة الصورة بهذا البرنامج ..؟؟
السؤال الثاني :كيف أخلي الترجمة وضاحة ببرنامج VirtualDub
تحياتي باعوضة