-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم
أخي aboOod10 اتبعت الطريقة التي ذكرتها في الرد ولكنها لم تفلح وجربتها على أكثر من حلقة ولكن يطلع لي رسالة خطأ فأرجو إن كان هناك طريقة أخرى إخباري إياها وآسف إذا كنت أزعجتك
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
أخي إذا بصيغة mkv فلا يقبلها البرنامج ..
وياليت تصور إلي الي بيطلعلك .. ومافي إزعاج أو أي شي ..
نحن تحت أمرك
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MeGa
ممكن نسخة أيجي سب 1.10 !
تفضل ميجا الإصدار الأول من البرنامج
هنا
وشكرا:)
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
الف شكر لك يا オマル
-
لكن هل علي ان احمل وندوز xp او 2000 ! حتى اشغلها ×_×
يقول لاتعمل على الـ win7 <<< سحقاً لهم ، كلها شغلة بسيطة اريد اعمل فيه ×_× .
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MeGa
الف شكر لك يا オマル
-
لكن هل علي ان احمل وندوز xp او 2000 ! حتى اشغلها ×_×
يقول لاتعمل على الـ win7 <<< سحقاً لهم ، كلها شغلة بسيطة اريد اعمل فيه ×_× .
العفو ميجا
لا أنا عندي منزّل ويندوز7 وشغال البرنامج 100%
بقى لازم يشتغل عندك بدون مشاكل
^_^
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
مرحبا ما هو افضل برنامج لدمج ملفات flv اي يوتوبي
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة daneee
مرحبا ما هو افضل برنامج لدمج ملفات flv اي يوتوبي
برنامج
format factory
فهو يدمج هذه الصيغة بالأضافة إلى التغير فى الابعاد والجودة وخصائص اخرى
¬فى أمان الله¬
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم
لو مافي اشكالية ابغى اسأل سؤالين
الاول
ممكن اعرف كيف اسوي الخط بشكل مائل او في الوسط او بأي شكل
والتاني
كيف احط ترجمتين في نفس الوقت
مثلا ترجمة تحت وترحمة في الوسط
وشكرا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
همم
أريد السؤال عن كيفية الحجب في الانمي بصورة كاملة و ليس مربع على مقطع معين =)
و المعذرة على الازعاج
في امان الله
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
rain bird
في طريق كثيرة
منها ارسم مربع وخليه على المقطع كامل
سويت تجربه بسيطة وهذا الكود
كود:
{\p1\1c&H000000&\fscx300\fscy1500\pos(639,316)}m -113 12 l -113 12 l 134 12 l 134 48 l -113 48
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
شكرا لك اخي AboOod10 بالفعل حذفته ولكن لدي سؤال آخر
بعد لصق الترجمة على ملف صيغته mkv تقل الجودة كثيرا!!
برنامج اللصق هو VirtualDubMod
كود الضغط X vid
جربت أحفظ العمل النهائي بصيغة mkv وصيغة avi ولكن الجودة تختلف عن الملف قبل اللصق
فما الحل؟
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام علاوي
شكرا لك اخي AboOod10 بالفعل حذفته ولكن لدي سؤال آخر
بعد لصق الترجمة على ملف صيغته mkv تقل الجودة كثيرا!!
برنامج اللصق هو VirtualDubMod
كود الضغط X vid
جربت أحفظ العمل النهائي بصيغة mkv وصيغة avi ولكن الجودة تختلف عن الملف قبل اللصق
فما الحل؟
الحل أنك تراجعي هذا الرد
http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=2065440&postcount=9
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
فارس البرق
شوف غوغل ويوتيوب في شروحات كثيرة تشرح الخاصية
http://www.youtube.com/watch?v=yWojp9MFMCY <--- شرح لطيف للخاصية
والسلام
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
لو سمحتو أنا صانع كاريوكي بعض المرات أدخل كود رسمة على الكارا وأضيف أكواد تأثيرات للرسمة بس ما تضبط الأكواد
مع العلم أني أضع كود الرسمة في سطر التمبلت
فهل هذا هو السبب أم لا أرجو الرد على إستفساري
وعدم إعطائي ركبة(عدم الإلتفات إلي) زي ما يفعل البعض الله يقلعهم
وشكرًا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم
انا لدي ملف فيديو صيغة .mkv
وهو راو منزل اذكر..يعني لو فتحت الملف تظهر الترجمة الانجليزية تحت
بس اقدر اخفيها من الاعدادات اللي فوق من برنامج الـ K-Lite Codec Pack
يعني يسير زي الراو..عموما لما ادخله بالفيرتشال يطلع الفيديو مع الترجمة
كيف اخفيها بحيث اني الصق الترجمة على راو
وشكرا لكم
:)
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة KAING
السلام عليكم
انا لدي ملف فيديو صيغة .mkv
وهو راو منزل اذكر..يعني لو فتحت الملف تظهر الترجمة الانجليزية تحت
بس اقدر اخفيها من الاعدادات اللي فوق من برنامج الـ K-Lite Codec Pack
يعني يسير زي الراو..عموما لما ادخله بالفيرتشال يطلع الفيديو مع الترجمة
كيف اخفيها بحيث اني الصق الترجمة على راو
وشكرا لكم
:)
عليك باستخلاص ملف الفيديو الراو لوحده من خلال أحد برامج فصل أجزاء الـ MKV و للأسف لا أذكر إسمه أو بأي طريقة أخرى معروفة ..
تحياتي لك
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
أخي فارس البرق..شكرا لك ولكني لم افهم شيء أبدا
سؤال آخر جزاكم الله خير
بعد لصق الترجمة (يخترب) التوقيت! ولا أدري ما السبب!!
مع أن التوقيت في برنامج الترجمة (زين) ولكن بعد اللصق ( يخترب كثيرا)
صيغة الملف: mkv
برنامج اللصق: VirtualDubMod
كود الضغط: xvid
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
همتي الفردوس
سوى تحديث او اعد تنصيب البرنامج
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
هممم عندي بعد جهزت ملف avs
وبه اعدادات لدمج ملف ترجمه مع الفديو
لما اجي ابغى اعاينه وافتحه ببرنامج ميديا بلير كلاسيك
ما يظهر لا الفديو ولا ملف الترجمه
بل كما في الصوره :
http://i283.photobucket.com/albums/k...heeg/hhhkk.jpg
فما السبب ؟؟
في أمان الله
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
[[ بهيج ]]
ممكن اشوف اوامر الAvs؟!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
الله يعطيك العافيه اخوي البراء ساعدتني اوي يالغلا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
هذه هي :
اقتباس:
avisource("E:\PMG-Movie-14-Trailer-QA.avi")
texsub("E:\booo.ass")
في أمان الله
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
[[ بهيج ]]
الأوامر صحيحة ولا اعرف من أين المشكلة ... المهم جرّب مايلي:
- افتح ملف (فيديو) ثاني وشوف يشتغل أو لا.
- أعد تنصيب كلاً من: AviSynth 2.5 و K-Lite Codec Pack.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
سيدي العزيز بهيجوووه ...
بدل ما تحط avisource ... حط directshowsource ... ^_^ ... معليش على الملقفة ... دخلنا عرض على براءوووه ههههههههههههههه ...
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
CrEaTiVe
حسب ما اعرفه إن avisource ينصح استخدامه لملفات الAvi
اما directshowsource فباقي الصيغ Mkv, mp4... and so on
فهل أنا مخطئ؟!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
هممممممم ... يعني ... بس موش شرط ...
في حل ثاني إذا بده يستخدم الـ avisource ...
بس عنده مشكلة في الـ decoding لملف الصوت في الفيديو اللي عنده ...
الحل توه خطر على بالي ... فممكن ما يطلع صح ... خليه يجربه ويخبرنا بالنتيجة ^_^ ...
خليه يستدعي ملف الفيديو بالـ avisource والصوت بالـ directshowsource ...
ممكن يطلع معاه أو لا ... خليه يجرب ...
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
كود:
Avisource("F:\Fansubs\MOT\439\ONE PIECE 439\439H264.avi", audio=true)
changefps(23.976)
BilinearResize(852,480)
converttoyv12()
Textsub("F:\Fansubs\MOT\439\MOT-439.ass")
قد تُحل المشكلة، ولكن...
لا تنسى تغيير الإعدادات بما يناسبك .
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
البراء
قمت باعادة تثبيتها ولكن دون جدوى
كريتيف
ظهر لي هكذا :
http://i283.photobucket.com/albums/kk313/bheeg/fdsg.jpg
وبالنسبة للطريقة الثانيه ,, تقصد كده :
اقتباس:
avisource("E:\PMG-Movie-14-Trailer-QA.avi")
directshowsource("E:\PMG-Movie-14-Trailer-QA.avi")
texsub("E:\booo.ass")
؟؟
برضوا ما نفع
أبو جميل
جربت ومهو راضي > يجي نفس الكلام ><
في أمان الله
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
[[ بهيج ]]
غريب ما انتبهت لأمر استدعاء الترجمة
texsub غلط ----> الصح textsub
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
عدلت لكن نفس الشيء ><
http://i283.photobucket.com/albums/k...eeg/ggggll.jpg
> اعذروني شكلي باتعبكم معاي > هذه اول مره افكر بالانتاج بالميجو > من اولها مشاكل ههه
الله يعين
في أمان الله
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
[[ بهيج ]]
ضع فلتر VSFilter.dll في المسار C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
استخدم الفلتر الموجود في المسار C:\Program Files\Aegisub\csri
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
يس .. فتح ,,
شكراً ^^
في أمان الله
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
هممم
طيب في برنامج الميجو .. من اين اضيف ملف الـ asv الي عملته ؟
هل من هنا :
http://i283.photobucket.com/albums/k...eeg/hjhkjj.jpg
او ؟
طيب واذا من هنا ,, هل لازم اضيف ملف للصوت ايضا للخيارات تحت ؟
يعني اضيف نفس ملف الـ asv ؟ او اضيف الفديو الاساسي ؟
لأن الصوت مدمج مع الفديو
بالنسبة للانتاج لما اضغط Enqueue تفتح لي هذه النافذه :
http://i283.photobucket.com/albums/k...eeg/22ffff.jpg
فهذه حقت ايش ؟ هل معناتها في غلط ؟؟
في أمان الله
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
طيب لما اضغط AutoEncode
تظهر لي هذه النافذه :
http://img175.imageshack.us/img175/7609/28708324kz8.jpg
واضغط على Queue
بتظهر لي نفس تلك النافذه :
http://i283.photobucket.com/albums/k...eeg/22ffff.jpg
وما يرضى ينتج فما السبب ؟
ابو جميل
ههه هذه نفس ابعاد الفديو الاصليه ..
همم حجمه 4 ميقا انا بس قاعد اسوي تجربه اوليه في الانتاج عشان اقدر بعدها انتج براحتي
في أمان الله
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
عمو بهيج
فيه حاجة مهمة في أبعاد الفديو .. لما تنتج في الـMegui
تذكر أن أبعاد الفديو بتاعك يقبل القسمة على " 16 "
يعني رقم 268 لا يقبل القسمة على 16
وهكذا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
طيب وكيف أعدل او اغير على الابعاد ؟؟
في أمان الله
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
[[بهيج]]
هذا أمر تغيير الأبعاد
كود:
BilinearResize(480,268)
لاتنسى النقطة الي ذكرها اخونا Pirate king
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
سلام يا اخوان
عندي سؤال
كيف ممكن انتج بصيغه Gif في الآفتر آفكت؟؟
انا سويت من قائمة كومبسزشن >> ريندر >> اخترت المود Animted Gif >> واخترت نمط الـ مليون لون >> ولما اضغط على فورمات اخترت [Safe web ]
لكن الصوره تفقد حوالي 80 % من جودتها
هل في اعدادات معينه للانتاج بصيغه الـGif ؟
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته....
أولاً أشكر و أبارك الإدارة و الإشراف جميعاً و أيضاً الأعضاء على جهودهم الجبارة....
بصراحة أنتم معلمين و مدرسة تأسيسية لكل مبتدأ و محترف....
و لا يحرمنا من جديدكم....
ثانياً....
لدي مشكلة....و هي تقتلني كثيراً....
عندنا أقوم بدمج ملف الترجمة و الفيدو....
و أعمل start يختي ال prograsse
و تظهر بجنبه كلمة erorr
* ملاحظة : الإصدار لدي windows 7 ultimate
فهل لنظام الإصدار علاقة ؟
أرجو الرد بأسرع وقت ممكن...
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مُـترجم
سلام يا اخوان
عندي سؤال
كيف ممكن انتج بصيغه Gif في الآفتر آفكت؟؟
انا سويت من قائمة كومبسزشن >> ريندر >> اخترت المود Animted Gif >> واخترت نمط الـ مليون لون >> ولما اضغط على فورمات اخترت [Safe web ]
لكن الصوره تفقد حوالي 80 % من جودتها
هل في اعدادات معينه للانتاج بصيغه الـGif ؟
سيدي العزيز مترجم ...
ليش ما تنتج بالـ PNG ؟؟؟ ما تخسر كواليتي ولا شي ... وعمله أحسن وأفضل من الـ GIF بمراحل ...
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lainexperimen
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته....
أولاً أشكر و أبارك الإدارة و الإشراف جميعاً و أيضاً الأعضاء على جهودهم الجبارة....
بصراحة أنتم معلمين و مدرسة تأسيسية لكل مبتدأ و محترف....
و لا يحرمنا من جديدكم....
ثانياً....
لدي مشكلة....و هي تقتلني كثيراً....
عندنا أقوم بدمج ملف الترجمة و الفيدو....
و أعمل start يختي ال prograsse
و تظهر بجنبه كلمة erorr
* ملاحظة : الإصدار لدي windows 7 ultimate
فهل لنظام الإصدار علاقة ؟
أرجو الرد بأسرع وقت ممكن...
همممم ... خيو lainexperimen ...
ما أدري الاسم صح ولللا لا ^^" ...
همممم صورة لو سمحت بالخطأ ...
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم
انا عندي حلقات انمي ياباني مترجم انجليزي صيغة Avi و Mp4 و Rmv
انا ابي برنامج يخليني اعدل على الترجم الانجليزية اشيلها اخلي بدالها عربية
مع الشرح ان امكن
وشكراً
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة casper1177
السلام عليكم
انا عندي حلقات انمي ياباني مترجم انجليزي صيغة Avi و Mp4 و Rmv
انا ابي برنامج يخليني اعدل على الترجم الانجليزية اشيلها اخلي بدالها عربية
مع الشرح ان امكن
وشكراً
لا يوجد هذا البرنامج
معلومة :
الصيغة اللي ممكن تصلح فيها اللي ببالك هي صيغة Mkv soft sub
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
مرحبا
أنا مبتدئة جداً في الكاريوكي < يعني أعرف اساسيات فقط ^^"
وكنت أحاول صنع أهتزاز بـ template
و هذا ما فعلته ...
!retime("sylpct",0,10)!{\move($x,$y,!$x-5!,!$y+10!)}
!retime("sylpct",10,20)!{\move(!$x-5!,!$y+10!,!$x+9,!$y-10!)}
!retime("sylpct",20,30)!{\move(!$x+9!,!$y-10!,!$x-5!,!$y+10!)}
!retime("sylpct",30,40)!{\move(!$x-5!,!$y+10!,!$x+9!,!$y-10!)}
!retime("sylpct",40,50)!{\move(!$x+9!,!$y-10!,!$x-5!,!$y+10!)}
!retime("sylpct",50,60)!{\move(!$x-5!,!$y+10!,!$x+9!,!$y-10!)}
!retime("sylpct",60,70)!{\move(!$x+9!,!$y-10!,!$x-5!,!$y+10!)}
!retime("sylpct",70,80)!{\move(!$x-5!,!$y+10!,!$x+9!,!$y-10!)}
!retime("sylpct",80,90)!{\move(!$x+9!,!$y-10!,!$x-5!,!$y+10!)}
!retime("sylpct",90,100)!{\move(!$x-5!,!$y+10!,$x,$y)}
لم أستطع كتابة الأول و الأخير بشكل صحيح هنا , عذراً
لكن بعد التنفيذ ... ظهرت كل كلمة بمفردها
أعني .. تهتز الكلمة ثم تختفي و بعد ذلك تظهر الكلمة التي تليها
فكيف أجعل السطر كله ظاهر و تهتز الكلمات دون أن تختفي ؟
أو كيف أبقي الكلمة فترة قصيرة بعد أنتهائها ..
أعني لا أريد أن تختفي الكلمة بعد أنتهاء المقطع الصوتي مباشرة
بل تبقى قليلاً و تختفي في منتصف المقطع الصوتي التالي لها مثلا ..
أتمنى أن تساعدونني
و شكراً لكم
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
شكلك مافهمت علي اخوي اللي فاهمني ياليت يعطيني افادة
لان في واحدة اسمه هايبارا شيري
تترجم عبقور هنا في المنتدى قالت لي انا تستخدم برنامج يخليها تشيل الترجمة الانجليزي من الكرتون اللي صيغته Rmvp
انا ابي هالبرنامج