-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
ماكسمآن..
خلص بلاك هوا اللي بيترجم المقطع الآول..
بلاك إذا خلصته أرسله لي...
وبارك الله فيكم
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
إلى الآن لم يصلني المقطع -_-
بلاك وأساسين قد أنقطع خلال الأيام القادمة لإنشغالي..^^"
إن كان بإمكانكم إنهائه خلال اليومين القادمين فيكون أفضل.
آسفيت تعبناكم
بالتوفيق ;)
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
this sentense correct or not ?
(
we’ll open the website soon ^_^ )
i wait u
thanks
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
in the meaning we can say it is correct
but when it comes to grammar
we prefer to use present simple when we talk about events will happen in the near future particularly with timetable
i think it will be like this
we open it soon
and may be i am wrong
^^
good luck
^^
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Do Ri Me
in the meaning we can say it is correct
but when it comes to grammar
we prefer to use present simple when we talk about events will happen in the near future particularly with timetable
i think it will be like this
we open it soon
and may be i am wrong
^^
good luck
^^
welcome Do Ri Me ^^
r u sure about this info ^^" ?
coz i need it in my team web ^_^
ok .. i change it to ( we open the website soon ?
^_^
thanks
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
hi brother
huhuh
i got the answer from English experts
here in this website
you can see i ask them ... and have the answer too
good luck
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
hi Althagr Almubtasim & Do Ri Me
the best one is
we'll open the website soon
meaning and grammar
cus the event didn't happen yet
how can we say >> we open
i read this sentence more
and i found all use the future tense
janaa
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
Do Ri Me
ok .. i see ^^
well .. the perfect sentense is
We are opening the website soon."
i think ^^
lolleta
ok .. i'm a best man xD
coz you said ny sentense is correct ^_^
thanks a lot for helping me ^_^
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
El Slam 3lekom ^^"
Hey Guyz , how's everyone doing !?
First of All i want to thank everyone who puts efforts in this thread ~
Second of all , i was Translating Some manga and i came cross a word that i didn't Get ...
The Sentence is :
Raikage's Synapses Fire As Fast As a Flash ,
Note : Raikage is the Character name don't mind it =)
What i don't Get here is the : Synapses Fire , i Translated it with Google but it didn't make any sense ...
Help will be very appreciated =)
Thanks ^^"
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة -мιккι-
El Slam 3lekom ^^"
Hey Guyz , how's everyone doing !?
First of All i want to thank everyone who puts efforts in this thread ~
Second of all , i was Translating Some manga and i came cross a word that i didn't Get ...
The Sentence is :
Raikage's Synapses Fire As Fast As a Flash ,
Note : Raikage is the Character name don't mind it =)
What i don't Get here is the : Synapses Fire , i Translated it with Google but it didn't make any sense ...
Help will be very appreciated =)
Thanks ^^"
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Hi mikki
The term Synopse used in biology. It's meaning:
Synapse: The point of connection usually between two nerve cells.
In Arabic: تشابك
So the translation can be:
تشابك النار لدى (أو الخاص بـ) رايكاجي سريع كالبرق.
Good luck ^.*
In protection of Allah
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
Thank u so much Sis Fa6ma for ur help ^^" it kinda makes sense now ~
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
what is the meaning of this word
nova
thanks guys
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
nova = النجم المستعر أو الملتهب
I look for it at my DIC ( Active study Dic) but I didn't find it anywhere
From wiki...
Good luck
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
-
ممكن قاعدات أول متوسط أنجليزي ~ ..
سسسسسسسّلآلآآمـ ..
كيفًكَمـ أنَ شششّآء الله تمآمَ ..
ممكن طلب منكم،،
؟
بدي قآعدآت أول متوسطـ .. ألاسسّآسيآتََ ..
أنتظرً ردوَدكمً الجميّله ~
مع ـآلسسسّلآمه ~
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
أهلين أختي حياكي ربي
اقتباس:
بدي قآعدآت أول متوسطـ .. ألاسسّآسيآتََ ..
عفوا ، ما هي قواعد أول متوسط عندكم ؟
تقصدين الأزمنة " المضارع و الماضي البسيط و المستمر ؟ " أم هناك قواعد أخرى ؟
( في المجلس التعليمي تجدينها ان شاء الله ) ... لكن حددي رجاءً
في آمان الله ^^
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
السلام عليكم
عندي استفسار عن كيفية استخدام for
اتقن استخدامها في الجمل العاديه اما في الاسئله فلا
واجهني سؤال اثناء الترجمه بهذا الشكل
what was that for ?
لم اعرف كيف اترجمه
وايضا هناك سؤال آخر هو عن كيفية استخدام of
اتقن اسخدامها عندما تكون بمعنى(من )
مثلا
five of ten لكن في بعض الاحيان تأتي بدون معنى ولكن لا اعلم لماذا استخدمت
ارجو مساعدتي جزاكم الله خير
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
i want to confirm some info i have
1- use ( goes ) >> He , she . it
that right ?
2- can you explain btween go and going ?
i wait u !
thanks a lot
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
أخي مجهول المشاعر المعذره ...
أتمنى أن يجيبك أحد لأني لست متأكده أنا أيضاً أود التأكد من استخدام for لأنها عامله لخبطه شوي >_<
اقتباس:
1- use ( goes ) >> He , she . it
that right ?
2- can you explain btween go and going ?
i wait u !
thanks a lot
الثغر المبتسم
yes it's right
go + S with HE -SHE -IT
e.g
she goes to school every day
........................................
go
go is a verb
e.g : you have to go now!!ok
................................................
going
is both noun and verb
..................
noun
going to parties is interesting
هنا جاءت اسم : الذهاب للحفلات أمر ممتع
..........................
verb
when we add to the verb go ING in the present continues
subject ( I , he or they) + ( am. is are) + go + ing
e.g
I am going to the party ritgt now!!
>>>>>>>>>..
got it ???
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجهول المشاعر
السلام عليكم
عندي استفسار عن كيفية استخدام for
اتقن استخدامها في الجمل العاديه اما في الاسئله فلا
واجهني سؤال اثناء الترجمه بهذا الشكل
what was that for ?
لم اعرف كيف اترجمه
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
عادة نترجم for "فيما يتعلق بكذا..." أو "بالنسبة لهذا الأمر..."
وهنا أعتقد ترحمتها والله أعلم:
ما كان يتعلق ذلك الأمر؟
اقتباس:
وايضا هناك سؤال آخر هو عن كيفية استخدام of
اتقن اسخدامها عندما تكون بمعنى(من )
مثلا
five of ten لكن في بعض الاحيان تأتي بدون معنى ولكن لا اعلم لماذا استخدمت
ارجو مساعدتي جزاكم الله خير
of لها معانٍ مختلفة حسب السياق وما ذكرتَه واحد منها
فلو قلنا مثلًا: A friend of mine
هنا لا يمكننا ترجمتها: صديقـ/ـة مني
وإنما: صديقـ/ـتي
هنا of جاءت بمعنى الملكية possession
سأذكر لكَ مثالًا آخر تختلف فيه معنى of
She reminds me of my foster sister.
هنا of معناها "بـ"
ذكّرتني بأختي من الرضاعة.
وأحب الإشارة هنا أن حرف الجر المستعمَل دائمًا مع remind هو of
فهذا يدخل في درس الـ Phrasal verbs
وكما ذكرتُ معرفة معناها يعتمد على السياق :)
بالتوفيق إن شاء الله
وفي حفظ الله ورعايته
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Azuma
أخي مجهول المشاعر المعذره ...
أتمنى أن يجيبك أحد لأني لست متأكده أنا أيضاً أود التأكد من استخدام for لأنها عامله لخبطه شوي >_<
الثغر المبتسم
yes it's right
go + S with HE -SHE -IT
e.g
she goes to school every day
........................................
go
go is a verb
e.g : you have to go now!!ok
................................................
going
is both noun and verb
..................
noun
going to parties is interesting
هنا جاءت اسم : الذهاب للحفلات أمر ممتع
..........................
verb
when we add to the verb go ING in the present continues
subject ( I , he or they) + ( am. is are) + go + ing
e.g
I am going to the party ritgt now!!
>>>>>>>>>..
got it ???
Furthermore, going is gerund :)
Good luck
May Allah watch over you
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
اقتباس:
الثغر المبتسم
yes it's right
go + S with HE -SHE -IT
e.g
she goes to school every day
........................................
well .. Alhmdllh ^^"
اقتباس:
go
go is a verb
e.g : you have to go now!!ok
................................................
going
is both noun and verb
..................
noun
going to parties is interesting
هنا جاءت اسم : الذهاب للحفلات أمر ممتع
..........................
verb
when we add to the verb go ING in the present continues
subject ( I , he or they) + ( am. is are) + go + ing
e.g
I am going to the party ritgt now!!
>>>>>>>>>..
got it ???
hmmm .. i understand now about ( go ) for example : I go to school after ten days
but going what's the different between going and going to ?
for example :
1- polo is going to the zoo
i think it's such as will in this sentence
and i think when going + to this meaning will
2- Natacha is going fishing
well .. this i don't understand actually ! why not put going to ?
how i know put going or going to in the sentence ?
thanks a lot Azuma ^^
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
اقتباس:
( go ) for example : I go to school after ten days
I will go to school after ten days
______________________________-
اقتباس:
but going what's the different between going and going to ?
going*
هو الفعل Go بعد إضافة ing إليه
وتضاف ing للفعل في المضارع المستمر
present continuous
مثال: I am watching Tv right now
____________________________________
going to = will*
.
بمعنى سوف
مثال :
Khaled is going to buy a new car
خالد سيشتري سيارة جديد
ولكن اللبس لديك هنا
khaled is going to his friend
خالد ذاهب إلى صديقه
مما يعني أن going هنا جاءت بمعنى الفعل يذهب
وليس going to التي بمعنى سوف
__________________________________________________ ____-
*ولكي تفرق بين هاتين القونقتين^_^:
لكي تفرق بين
going الفعل في زمن المضارع المستمر
و going to بمعنى سوف :
يأتي دائماً بعد going (الفعل) إسم
مثال :
khaled is going to Waleed
بعد going جاء الإسم وهو waleed
بينما
going to (سوف)
دائماً يكون ما بعدها فعل
مثال :
Khaled is going to buy a new car
كما ترى لحقها الفعل : buy
_________________________________________________
اقتباس:
polo is going to the zoo
i think it's such as will in this sentence
according to my explanation , I want u to correct the mistake u said !!
and if u didn't get the meaning , I 'm ready to explain again^_^
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
اقتباس:
I will go to school after ten days
or can i say I going to go to school after ten days ?
اقتباس:
going*
هو الفعل Go بعد إضافة ing إليه
وتضاف ing للفعل في المضارع المستمر
present continuous
مثال: I am watching Tv right now
____________________________________
going to = will*
.
بمعنى سوف
مثال :
Khaled is going to buy a new car
خالد سيشتري سيارة جديد
ولكن اللبس لديك هنا
khaled is going to his friend
خالد ذاهب إلى صديقه
مما يعني أن going هنا جاءت بمعنى الفعل يذهب
وليس going to التي بمعنى سوف
__________________________________________________ ____-
*ولكي تفرق بين هاتين القونقتين^_^:
لكي تفرق بين
going الفعل في زمن المضارع المستمر
و going to بمعنى سوف :
يأتي دائماً بعد going (الفعل) إسم
مثال :
khaled is going to Waleed
بعد going جاء الإسم وهو waleed
بينما
going to (سوف)
دائماً يكون ما بعدها فعل
مثال :
Khaled is going to buy a new car
كما ترى لحقها الفعل : buy
_________________________________________________
according to my explanation , I want u to correct the mistake u said !!
and if u didn't get the meaning , I 'm ready to explain again^_^
excellent explain ^.^
hmmm .. but i think you confuse something ^^"
well .. u mean after going put verb
and after going to but noun
not opposite this !
coz i see it in ENglish Vocabulary in Use Elemenary ( this a book )
can we see it togther ..^^"
in 4 ( go / went / gone ) Exercises 4.1
1- pablo is going to the zoo .
2- Socraya and Mehmet are going shoping center .
Thanks for helping me Miss Azuma ^__^
I understand now carfully in this grammer ^^
but I wait you ^.^
hmm ...
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
[IMG]file:///C:/DOCUME%7E1/hp/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot.png[/IMG][IMG]file:///C:/DOCUME%7E1/hp/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-1.png[/IMG]take the book in this link u can see it : http://www.bharatstudent.com/study-i...mentary%29.pdf
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
الثغر المبتسم
أتمنى أن توضح مواطن اللبس بالعربي لابأس
لأني لم أفهم ما تقصده
and about the links , I'm totally not able to understand what you mean
and they don't work!!
؟؟؟؟؟
اقتباس:
or can i say I going to go to school after ten days ?
yes , excellent
because
going to =will
both mean
سوف
لكنك ارتكبت خطأ هنا
I going to go to school after ten days ?
you forgot to put am
الأفعال المساعده (am , is ,are هذه الأفعال تسبق الفعل المصحوب بing
are___comes with : you , we ,,they
is : he , she , it
am: I
مثال:
I am going to change the book
he is going to study English
they are going to live in Makka
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
اقتباس:
الثغر المبتسم
أتمنى أن توضح مواطن اللبس بالعربي لابأس
لأني لم أفهم ما تقصده
كنت معتقد هذا ^^"
لأني خرجت للصلاة , واذكرت أني ملخبط في احد التعبيرات ^^" زي before , after
طيب .. أنا أقصد going يأتي بعدها فعل
و going to يأتي بعدها إسم
ليس العكس كما ذكرت .. ولقد وضحت ذلك ببعض الأمثلة ^^"
1- pablo is going to the zoo .
2- Socraya and Mehmet are going shoping center .
وطبعاً هذه الأمثلة ذكرت أنها في كتاب ووضعت إسم الكتاب والدرس والتمرين , كما وضعت لك الرابط للمراجعة
ENglish Vocabulary in Use Elemenary
in 4 ( go / went / gone ) Exercises 4.1
: http://www.bharatstudent.com/study-i...mentary%29.pdf
visite it ..after that ..u can say what's the correct ? ^^"
اقتباس:
yes , excellent
because
going to =will
both mean
سوف
لكنك ارتكبت خطأ هنا
I going to go to school after ten days ?
you forgot to put am
الأفعال المساعده (am , is ,are هذه الأفعال تسبق الفعل المصحوب بing
are___comes with : you , we ,,they
is : he , she , it
am: I
مثال:
I am going to change the book
he is going to study English
they are going to live in Makka
ok . I understand .. you mean when you see ing put ( am , is ..ets ) thanks for this info
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
اختي azuma
شكرا لك على اي حال
اختي فاطمة الزهراء
بارك الله فيكي على الشرح الواضح
وجزاك الله خيراً
في حفظ المولى
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
اقتباس:
كنت معتقد هذا ^^"
لأني خرجت للصلاة , واذكرت أني ملخبط في احد التعبيرات ^^" زي before , after
طيب .. أنا أقصد going يأتي بعدها فعل
و going to يأتي بعدها إسم
It's ok , i just want to get what you want^^
اقتباس:
طيب .. أنا أقصد going يأتي بعدها فعل
اقتباس:
و going to يأتي بعدها إسم
لا ..ليس هذا ما قصدت
أتمنى ان تكون الصوره اتضحت
فقط اقرأ بتمعن
وحاول التطبيق على المثال الذي أوردت
going to اذا كان ما بعدها اسم يكون المقصود منها الفعل go بمعنى يذهب
مثل
Athager is going to the party
وإذا كان ما بعدها فعل
تعني المستقبل will,going to
مثل:ِAthager is going to study hard
يعني أنك ستدرس جيداً في الأيام المقبله
.................................
here i want you to tell what is meant by this
going to
اقتباس:
1- pablo is going to the zoo .
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
ok now i understand ^^
thanks Azuma
I want to collect every info about go :
1- go + S with HE -SHE -IT
e.g
she goes to school every day
2- go
go is a verb
e.g : you have to go now!!ok
3- going
هو الفعل Go بعد إضافة ing إليه
وتضاف ing للفعل في المضارع المستمر
present continuous
مثال: I am watching Tv right now
Ali is going fishing
4-going to
going to = will
.
بمعنى سوف
مثال :
1- Khaled is going to buy a new car
خالد سيشتري سيارة جديد
2- khaled is going to his friend
خالد ذاهب إلى صديقه
مما يعني أن going هنا جاءت بمعنى الفعل يذهب
وليس going to التي بمعنى سوف
going to is both noun and verb
noun
going to parties is interesting
هنا جاءت اسم : الذهاب للحفلات أمر ممتع
verb
when we add to the verb go ING in the present continues
subject ( I , he or they) + ( am. is are) + go + ing
e.g
I am going to the party ritgt now!!
note : not forget when use present continues , and when you see ing put ( am , is ,are )
e.g
I am going to change the book
he is going to study English
they are going to live in Makka
*ولكي تفرق بين هاتين القونقتين^_^:
لكي تفرق بين
going الفعل في زمن المضارع المستمر
و going to بمعنى سوف :
يأتي دائماً بعد going فعل أو إسم
مثال :
khaled is going to Waleed
بعد going جاء الإسم وهو waleed
going to (سوف)
دائماً يكون ما بعدها فعل
مثال :
Khaled is going to buy a new car
كما ترى لحقها الفعل : buy
going to اذا كان ما بعدها اسم يكون المقصود منها الفعل go بمعنى يذهب
مثل
Athager is going to the party
وإذا كان ما بعدها فعل
تعني المستقبل will,going to
مثل:ِAthager is going to study hard
يعني أنك ستدرس جيداً في الأيام المقبله
ok this grammer of the go , going , going to , goes
^__^
thanks a lot Azuma for helping me ^^
your brother / athager-almobtsem
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
No , I will kill you man
i didn't ask to copy what i said
if you need more help tell me
i feel you didn't understand me
i will kill u if you are lying to me
to run away
>_<
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
And you can put this in learn English Fourm
coz this is very good explain ^^"
thanks a lot
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Azuma
No , I will kill you man
if you need more help tell me
i feel you didn't understand me
i will kill u if you are ling to me
to run away
see u
hahaha ... ok meet me in desert , coz i'll kill u xD
No , i understand carefully .. coz this i collect the info you give me ^^"
don't worry .. i think i want to help this days
coz i study by myself at home
i ask u more question i think everyday ^_^
see u sister
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
السّلامُ عَليكم و رحمَة الله و بركاته ,
جزى الله القائمين على هَذا الموضوع المفيد جداً , لقد استفدت منه كثيراً :)
سُؤالي عن الفعل ENTER ..!
لقد واجهتني 3 جمل متتاليَة تبدأ بهذا الفعل غير أنني لم أستطيع ترجمتهَا على نحو جيّد ! :/
Enter the woman, protecting her child
Enter the mistress who gives the woman shelter for the night
Enter the man who seeks the woman
مالمقصُود بـ Enter هنا !
هل يمكنني ترجمتهَا هكذا "داخل المرأة التي تريد .... !" أشعر أنها خاطئة :/
و شكراً جزيلاً , مُقدماً :)
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
Enter the woman, protecting her child
Enter the mistress who gives the woman shelter for the night
Enter the man who seeks the woman
اختي هل أنت متأكدة من الجمل؟
الجملة الانجليزية لا تبدا بالفعل بل بالاسم إلا إذا كان المقصود منها الأمر فتبدأ بالفعل
وعادة لا نستخدم enter في هذه المواضع
بل نقول enter your name مثلا ولا نقول enter the woman
هذا إذا قصد منها الأمر أي أدخل المرأة
لكنني أرى ان الأفضل ولربما يكون هو المقصود
دخلت المرأة حامية طفلها او وهي تحمي طفلها (حال)
اما الجملةالثانية ما مفهومة لأن mistress معناها عشيقة ولا أعتقد ان لها معنى آخر
who gives the woman shelter for the night
التي تؤوي المرأة ليلا أو التي توفر المأوى للمرأة ليلا
مع انني لست مقتنعة بان هذه جملة صحيحة
والأخيرة كسابقاتها كأنها مركبة خطأ
ياريت تكوني فهمتي قصدي وأكون أفدتك
والأفضل تتأكدي من الجمل
^_^
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
أختي Rainbow Star شكراً جزيلاً على الرد eh_s7
أوافقكِ الرأي في كل ما قلته ! فعند مصادفتي لهذه الجملة أحسست أن بها خللاً ما !
غير أنني مهمَا حاولت صيَاغتها لا أصل إلى معنىً سليم يوافق ما كُتب بها !
و للأسَف هكذا كُتبت بحذافيرها !
و هذه الجمل من بداية إحدى الحلقات حيث يروي الراوي ما حدث في الحلقات الماضيَة
لذلك عندما قمت بترجمتها صغتها على أنها اسم "داخل المرأة, داخل الرجل" و هكذا دواليك ..
بالنسبَة لـ mistress فالمرأة كانت عشيقة أحد أسيَادها قبل هروبهَا إلى الملجأ !
حقاً أمر هذه الجُمل غريبٌ جداً :/
يبدُو أنني سأصوغهَا حسب الأحدَاث لا حسبمَا كُتب , شكراً لكِ أختي eh_s7
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
ممكن تترجمو لي هذي الجمل معليش اذا كانت كثيره مو لازم تترجمونها كلها؟
-1-
Brother, he probably wont mention your stature again.
-2-
Former military alchemist, Freezing Issac as he went by
-3-
If we didn't sacrifice him, a lot of lives would of been lost
-4-
We something your administration
-5-
By the way, nobody saw how your body wasn't normal right
-6-
Woah, the fullmetal alchmist is really something to behold
-7-
I can here you you know, I can here you
-8-
Al is doing some special military training. Tommorow we sommething
-9-
Lately its been really interesting
-10-
I the crimson alchemist will get the ice alchemist with my own hands
-11-
Kimbley, Tony Blood? *Bradly??* What are you going to do about the military
-12-
Thats why I will get my revenge on the military
-13-
I doesn't matter to me how I appear to you
-14-
This is unusal, can't sleep
-15-
Gracia-sans quiche is like moms
-16-
Really? I'll add eating it to the list of things to do when my body gets turned back to normal
-17-
Let's hurry and turn out bodies back to normal
-18-
The current situation is we are searching for Issac in this city
-19-
Lets hurry brother
-20-
Its been a while Ice
-21-
Roy Mustang, no Flamer Alchemist
-22-
I learned that in Ishval you shit dog of the military
-23-
My water can beat his flame
-24-
Thats as far as you go
-25-
Running away is not needed
-26-
Dont tell me.. This is
-27-
Leave it to us Major
-28-
Aegis super fist of justice
-29-
Major, Al and me will go after him, you do something about this alchemy circle
-30-
Don't tell me, his soul is binded to that suit of armor
-31-
He's missing an arm. His brothers body is empty
-32-
Ah I see! You two did human transformation
-33-
An alchemists worst thing to do, human transformation
اتمنى اذا ترجمتم أحد الجمل ان تكتبوا رقمها
انتظر ترجمتكم يامحترفين
وآسف اني كثرت
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
Peace be upon you
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة s.t.m
-1-
Brother, he probably wont mention your stature again.
على الأرجح هو لن يذكر (لن يُشير إلى) مقامكَ مجددًا يا أخي.
أو شيء من هذا القبيل، لأن stature = status
تعني وضعية، مقام، مرتبة وغيرها، وربما يعتمد الأمر على الموقف لفهم الجملة.
اقتباس:
-2-
Former military alchemist, Freezing Issac as he went by
كأن إيساك - الكيميائي السابق للقوات العسكرية- مر بجاني.
For "Freezing" is it his family name?
Because F is written in capital letter.
But if it's an adjective, it will be: المتجمد إيساك
اقتباس:
-3-
If we didn't sacrifice him, a lot of lives would of been lost
إذا لم نُضَحِّ به، فسيفقد الكثير حياتهم.
اقتباس:
-4-
We something your administration
The sentence needs a verb
اقتباس:
-5-
By the way, nobody saw how your body wasn't normal right
بالمناسبة، لا أحد لاحظ جسمكَ وهو في حالته غير الطبيعية.
اقتباس:
-7-
I can here you you know, I can here you
Do you mean hear?
اقتباس:
-8-
Al is doing some special military training. Tommorow we sommething
يقوم أل ببعض التدريبات العسكرية المميزة.
Tommorow we...
it needs a verb. Is it the verb "do"?
if so, it will be:
غدًا سنفعل شيئًا.
اقتباس:
-9-
Lately its been really interesting
أصبح الأمر في غاية الأهمية مؤخرًا.
اقتباس:
-10-
I the crimson alchemist will get the ice alchemist with my own hands
أنا الكيميائي القرمزي اللون من سيُحضِر الكيميائي المجمد بيدي هاتين.
أما لو كان المقصود الانتصار عليه ستكون الجملة:
أنا الكيميائي القرمزي اللون من سينال من الكيميائي المجمد بيدي هاتين.
اقتباس:
-11-
Kimbley, Tony Blood? *Bradly??* What are you going to do about the military
ما الذي ستفعلونه بشأن القوات المسلحة يا كيمبليّ، توني بلاد وبرادلي؟
اقتباس:
-12-
Thats why I will get my revenge on the military
لهذا سأقتص (سأنتقم) من القوات المسلحة.
اقتباس:
-13-
I doesn't matter to me how I appear to you
It
لا يهمني كيف أبدو لكَ.
اقتباس:
-14-
This is unusal, can't sleep
كوني لا أستطيع النوم هو أمر غير متوقع (أو غير عادي).
or
من الغريب ألا أتمكن من النوم.
اقتباس:
-15-
Gracia-sans quiche is like moms
كعكة الكيش التي تُعِدّها الآنسة غراسيا شبيهة بالتي تعدها والدتي.
اقتباس:
-16-
Really? I'll add eating it to the list of things to do when my body gets turned back to normal
حقًا؟ سأضيف تناولها إلى قائمة الأشياء التي سأقوم بها عندما يعود جسمي إلى طبيعته.
اقتباس:
-17-
Let's hurry and turn out bodies back to normal
لنسرع ونجعل أجسامنا تعود لطبيعتها.
اقتباس:
-18-
The current situation is we are searching for Issac in this city
نحن نبحث عن إيساك في هذه المدينة في الوقت الراهن.
اقتباس:
-19-
Lets hurry brother
بسرعة يا أخي!
اقتباس:
-20-
Its been a while Ice
hmmm, I'm not sure but this sentence may means:
مر على هذا الجليد فترة طويلة.
كما قلتُ لستُ متأكدة وأضفتُ "هذا" لربما يشير للجليد.
اقتباس:
-23-
My water can beat his flame
أستطيع هزيمة لهبه بأسلوب الماء.
اقتباس:
-25-
Running away is not needed
لا داعي للفرار.
or
الفرار ليس أمرًا ضروريًا.
اقتباس:
-26-
Dont tell me.. This is
لا تقل لي.. هذا / هذه...
اقتباس:
-27-
Leave it to us Major
دع الأمر لنا يا ماجور.
اقتباس:
-29-
Major, Al and me will go after him, you do something about this alchemy circle
لنتبعه يا ماجور وأل، وأنتَ افعل شيئًا حُيال دائرة الكيمياء هذه.
اقتباس:
-30-
Don't tell me, his soul is binded to that suit of armor
لا تقل لي بأن روحه مقيدة بتلك البذلة المدرعة.
هممم don't tell me أعتقد لها معنى آخر قد يكون مثلًا "أعلم" لذا لا داعي لتخبرني
ولا أعتقد في هذه الجملة تعني لا تقل لي أو لا تخبرني، وذلك لأن في الجملة الإنجليزية وضعوا فاصلة بعد don't tell me
والله أعلم
في حفظ الرحمن
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
مشكووووره اختي فاطمة الزهراء
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
المعذرة..:)
أمممم
فيه قاعدة لم أفهمها جيداُ..
ألا وهي حرف الـA
مثآل..
Khaled is going to buy a new car
أعتذر على الأطآلة..:)
شكراُ لكم..:)
c ya..
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته
حيّ الله خيي
القاعدة التي تستفسر عنها تدعى التعريف و التنكير articles
و تأتي قبل الاسم ...
في البداية دعني أوضح باختصار شديد طرق التعريف و التنكير
هناك 3 طرق
1-استخدام ( a , an )
2-استخدام ( the )
3-عدم استخدام أي شي قبل الاسم ( التنكير )
نستخدم a أو an عندما نعرّف عن شئ ما لأول مرة .
I found a book in my way
وجدت كتابا في طريقي
و نستخدم the عندما نتحدث عن شئ ما للتو قد عرفناه
The book is very new
الكتاب ( نتحدث عن الكتاب الذي وجدناه ) جديد للغاية .
أما عدم استخدامنا لأي شئ فيكون في الأشياء العامة مثل
I drink milk every day
أنا أشرب الحليب كل يوم
هنا لم نستخدم أي أداة لأن الحليب شئ عام ... مثله الشمس ...السماء ... اند سو ون
أما في جملتك
Khaled is going to buy a new car
لاحظ أن الاسم هو car و قد سبق بـ صفة new
فعندما يكون الاسم معرفا بأي أداة و يكون لديه صفة ( adjective ) عندها نضع كل علامات التعريف قبل الصفة و ليس قبل الاسم ...
I sing anice song
I sing a song
Hopping that u got it
سوري ... ماني شاطرة بالشرح كتير بس لهيك اطلعت بشي ؟ افهمت شي ؟
I hope so
See ya'
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ماجد الهداف
المعذرة..:)
أمممم
فيه قاعدة لم أفهمها جيداُ..
ألا وهي حرف الـA
مثآل..
Khaled is going to buy a new car
أعتذر على الأطآلة..:)
شكراُ لكم..:)
c ya..
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
A is an indefinite article
يعني قبل نكرة وليس المعرفة، فهذه الأخيرة نستعمل فيها the
We use a before:
> a word beginning with a consonant, or a' (vowel with a consonant sound):
i
Examples: A man
رجل
A story
قصة
A university
جامعة
a singular countable noun <
أي الأسماء التي لها جمع
e.g: I need a pencil
أحتاج إلى قلم
We shouldn't say: a men
It is incorrect because here the noun is plural
i> a noun compliment
(professions, nationality, beliefs...)i
e.g: He is an engineer
(an is used before words beginning with a vowel like an apple)
i> In certain expressions of quantity
e.g: A lot of
A couple
i> In certain numbers
A hundered
A thousand
i> we use a with possessives "a...of" like
A collegue of mine
> Expressions of time, weight, price...
e.g: 5p a kilo
four times a day
I think now you know why we use "a" here
اقتباس:
Khaled is going to buy a new car
Of course there are many cars but he is going to buy one of them, in other word car represents a particular thing
And as you see before the noun there is an adjective
That's why we put the article a
I hope you get it now
في أمان الله
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
السلام عليكم........
أهلا أخي ماجد....^ ^
بالنسبة لإستفسارك.......
سوف أشرحه بالانجليزي والعربي......^ ^
الشرح الانجليزي......
....( English has two articles: ( the and a/an
....The....is used to refer to specific or particular nouns
....a/an is used to modify non-specific or non-particular nouns
....We call ( the )....the definite article and ( a/an ) the indefinite article
....the = definite article
....a/an = indefinite article
....For example
....If I say, "Let's read the book," I mean a specific book
....And if I say, "Let's read a book," I mean any book rather than a specific book
^ ^....I hope you understood it
.................................................. ..........................................
الشرح العربي......
a/an تعتبر أداة تنكير......وتستخدم للأشياء الغير محددة.....
أما....
the تعتبر أداة معرفة....وتستخدم للأشياء المحددة....
مثال...للـ a....
سوف أقرأ كتاب....
مثال...للـ the....
سوف أقرأ ذاك الكتاب.....
في المثال الأول...
لم أحدد أي كتاب سوف أقرأ...وهذا يدل على انني أريد أن أقرأ....ولكن ليس هناك كتاب محدد....
اما في المثال الثاني.....
حددت أي كتاب سوف أقرأه....بإستخدام (ذاك) وهي الـthe.....
ان شاء الله يكون كل شئ مفهوم....
وأي سؤال أخر....نحن موجودين.......^ ^
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
....Ma sha'a Allah
^ ^...Fatima
^ ^...You're faster
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
جداً رائع..
وشرح وافي أيضا..
شكراًً لكِ..
دمتِ بكل الود..eh_s7
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
أشكركِ أختي فاطمة على الشرح الوافي
أشكركم على شرحكم الرائع
دمتم بكل الكل..icon31
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
السلام عليكم
اخواني عندي استفسار بخصوص حروف الجر التي تأتي بعد الافعال
مثل
come on او come in
wake up
come after
ما فائدة هذه الحروف ومتى نستخدمها ؟
وهناك الكثير الذي لا يسعني ذكره الآن
وهنا استفساري باللغة الانجليزية واتمنى ان يكون صحيح
I have question about prepositions which come after the main verb
like
come in or come on
wake up
and there are the much I cannot write it now
في انتظار اجابتكم على تساؤلاتي
بارك الله فيكم
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجهول المشاعر
السلام عليكم
اخواني عندي استفسار بخصوص حروف الجر التي تأتي بعد الافعال
مثل
come on او come in
wake up
come after
ما فائدة هذه الحروف ومتى نستخدمها ؟
وهناك الكثير الذي لا يسعني ذكره الآن
وهنا استفساري باللغة الانجليزية واتمنى ان يكون صحيح
I have question about prepositions which come after the main verb
like
come in or come on
wake up
and there are the much I cannot write it now
في انتظار اجابتكم على تساؤلاتي
بارك الله فيكم
أخي سؤالك فرع من اللغة الانجليزية يسمى الcompound words وهي عبارة عن فعل عندما نضيف إليه حرف جر يتغير معناه مثلا come تعني تعال ولكن عندما نضيف ليها in تصبح come in بمعنى ادخل
وكذلك watch معناه يشاهد ولكن عند ضافة out تصبح watch out أي انتبه
...وهكذا
المشكلة أن هناك الكثير من الكلمات مثلها ولا يسعنا إلا أن نحفظها لأنه لا يوجد حرف جر معين له معنى معين مع كل الكلمات
سؤالك تصعب الإجابة عله تماما لذا أتر المجال للبقية
وأتمنى ان أكون قد أفدتك
^_^
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
حسناً لا بأس سأدلي بدلوي
أخي مجهول المشاعر الكلمات التي تسأل عنها تدخل ضمن ال phrasal verb
........................................
طيب ماهي ال phrasal verb ؟؟؟
هي عباره عن الفعل الأصلي زائد حرف الجر بحيث تشكلان معاً معنى جديد مختلف عما كان عليه الفعل قبل الإضافه.
A phrasal verb is a verb plus a preposition or adverb which creates a meaning different from the original verb.
....................................
مثال:
He ran away when he was 15.
واضح ان الphrasal verb هي هنا run away
كلمة run وحدها تعني يركض
وكلمة away وحدها تعني بعيداً
ولكن اختلف المعنى عندما اجتمعت run away
بمعنى هرب
.........................................
ومعنى الجملة
He ran away when he was 15.
run + away = leave home
أنه هرب من المنزل أو غادره بالمره عندما كان في الخامسة عشره من عمره
...................................
أمثله
give up
get up
watch out
figure out
find out
>>>>>>>>>>>>>>>>>
figure out:
"I can't figure Margie out. Sometimes she's very warm and friendly and sometimes she acts as if she doesn't know me."
من المثال السابق نلاحظ شيء مهم فيما يتعلق بهذه الأفعال:
*Some phrasal verbs are intransitive. An intransitive verb cannot be followed by an object
بعضها يكون فعل لازم أي لا يتبعه مفعول
He suddenly showed up
"show up" cannot take an object
...................................
* Some phrasal verbs are transitive. A transitive verb can be followed by an object
.والبعض متعدي يتبعه مفعول به
I made up the story.
"story" is the object of "make up"
......................................
* Some transitive phrasal verbs are separable. The object is placed between the verb and the preposition.
وفي حال الافعال المتعديه , بعضها يتم الفصل بينها وبين حرف الجر بوضع المفعول بينهما
She looked the phone number up.
..........................
*Some transitive phrasal verbs are inseparable. The object is placed after the preposition.
وبعض الأفعال المتعديه تكون على العكس من السابقه
اي لا يمكن فصلها عن حرف الجر
They are looking into the problem
.....................................
*Some transitive phrasal verbs can take an object in both places
بينما يمكن لبعضها احتمال الحالتين أي يجوز فصلها أو وصلها مع حرف الجر
I looked the number up in the phone book.
I looked up the number in the phone book
..........................
انتباه!
* Although many phrasal verbs can take an object in both places, you must put the object between the verb and the preposition if the object is a pronoun.
بالرغم من ان بعض الافعال يمكن ان تحتمل الحالتين من الفصل ألا انه يجب الفصل بين الفعل وحرف الجر أذا كان المفعول به ضمير
:
I looked the number up in the phone book.
I looked up the number in the phone book.
I looked it up in the phone book. correct
I looked up it in the phone book.
incorrect
اتمنى اني افدتك
وأشكر الموقع الذي أفادني بالحالات السابقة
وشكراIcon-yes0
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Rainbow Star
أخي سؤالك فرع من اللغة الانجليزية يسمى الcompound words وهي عبارة عن فعل عندما نضيف إليه حرف جر يتغير معناه مثلا come تعني تعال ولكن عندما نضيف ليها in تصبح come in بمعنى ادخل
وكذلك watch معناه يشاهد ولكن عند ضافة out تصبح watch out أي انتبه
...وهكذا
المشكلة أن هناك الكثير من الكلمات مثلها ولا يسعنا إلا أن نحفظها لأنه لا يوجد حرف جر معين له معنى معين مع كل الكلمات
سؤالك تصعب الإجابة عله تماما لذا أتر المجال للبقية
وأتمنى ان أكون قد أفدتك
^_^
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Azuma
حسناً لا بأس سأدلي بدلوي
أخي مجهول المشاعر الكلمات التي تسأل عنها تدخل ضمن ال phrasal verb
........................................
طيب ماهي ال phrasal verb ؟؟؟
هي عباره عن الفعل الأصلي زائد حرف الجر بحيث تشكلان معاً معنى جديد مختلف عما كان عليه الفعل قبل الإضافه.
A phrasal verb is a verb plus a preposition or adverb which creates a meaning different from the original verb.
....................................
مثال:
He ran away when he was 15.
واضح ان الphrasal verb هي هنا run away
كلمة run وحدها تعني يركض
وكلمة away وحدها تعني بعيداً
ولكن اختلف المعنى عندما اجتمعت run away
بمعنى هرب
.........................................
ومعنى الجملة
He ran away when he was 15.
run + away = leave home
أنه هرب من المنزل أو غادره بالمره عندما كان في الخامسة عشره من عمره
...................................
اتمنى اني افدتك
واترك المايك لغيري^_^
وشكراIcon-yes0
شكراً لكما
افدتوني بالكثير
جزاكم الله كل خير
وبارك الله فيكم
ولا داعي للشرح اكثر فقد وجدت موقع انجليزي توجد به كل هذه الافعال وسأضيفه هنا للفائدة
http://www.englishclub.com/vocabulary/phrasal-verbs-list.htm
الموقع مميز جدا حيث انه يعطيك الفعل مضاف اليه حرف الجر ويأتيك بمعناه ومثال عليه
وشكراً لكي اختي ازوما على ذكر اسم هذه الافعال فبواسطتها استطعت البحث عن هذا الموقع
واكرر شكري لكِ اختي Rainbow Star
في امان الله
-
رد: You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...
the reply has been fixed
thanx for the site