كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
http://images.msoms-anime.net/images...1485872402.jpg
كيف حالكم جميعاً
عندما وضعنا اقتراح تصحيح الجمل في موضوع الدرس الثامن
اقترح noood-san .. أن نضع حوارات أو جمل بالعربية تترجم إلى اليابانية وبالعكس
وهناك من اقترح وضع موضوع جديد
وحتى مايكون لبس افتتحت حوار جديد
[
طبعاً لاتسألوا عن العنوان ماجا في بالي إلا هذا هههههههه ]
سأضع حوارين [ حالياً ] وإن كان هناك حماس ومذاكرة سأضع غيرهم
[ للمعلومية فأنا أخلط دائماً بين الكلمات اللي في الدروس التي أضعها وكلمات وقواعد دروس المدرسة فإن كان هناك كلمة أو قاعدة لم تشرح بعد في المدرسة فأرجو تنبيهي ^_^ ]
يمكن حل الحوارات من قبل [ غير طلاب المدرسة أيضاً ]
يمكن ترجمة الحوارين أو حوار واحد فقط
[ يمكنك الغش في بداية الأمر فهذا ليس اختبار ...... حتى مع الغش ستستفيدون والمهم ترسخ المعلومة ^_^]
تكتب الحوارات بالهيراغانا والكاتاكانا
http://images.msoms-anime.net/images...9731810208.jpg
ساتو : صباح الخير سيدة سانتوس؟
ماريا سانتوس : صباح النور آنسة ساتو.
ساتو: صباح الخير تريسا.
تريسا: صباح النور آنسة ساتو
ساتو: إلى أين ستذهبين؟
تريسا: إلى المدرسة.
ساتو: هل ستذهبين بالباص.
تريسا: لا سأذهب مع تارو بالسيارة.
ساتو: حسنا إذن ، وداعاً .
ماريا + تريسا : واداعاً
http://images.msoms-anime.net/images...7598761362.jpg
المعلمة: صباح الخير تريسا ، تارو.
الاثنان: صباح الخير يامعلمتي.
المعلمة: تارو، أين ذهب بالأمس؟
تارو: ذهبت إلى المتحف.
المعلمة: وكيف كان؟
تارو: كان ممتعاً.
المعلمة: وأنتِ ياتريسا؟
تريسا: ذهبت إلى المتجر.
المعلمة: وماذا أشتريتي؟
تريسا: ممحاة بيضاء وقلم أحمر ........ [ أظهرت مااشترته لتريه معلمتها ]
المعلمة: إنهما جميلان
** ملاحظة: لاتنسوا أن استخدام الألقاب اليابانية الترجمة خاطئة من دونها ^^"
ذكر صفات い بصيغة ماضية [ تحذف い الأخيرة ونضيف かったですkatta desu ]
مثال: あつい ... في الماضي تصبح ... あつかったです
هذه متأكدة مامرت بالدرس الأخير ههههههههه
أتمنى أن اجد التفاعل
مارأيك [
كل مرة شخص يضع الحوار ويكون مسؤول عن تصحيحه للطلاب ]
أعتقد إنه بيفيدكم
^_^
[- أسماء الشخصيات -]
さとう きいこ
マリア.サントス
テレサ
たろ
بالتوفيق
http://images.msoms-anime.net/images...8005579856.jpg
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
اقتباس:
سوقوووووووي .. تحمست ^^
فكرة رائعة سمارت تشان ^_^ ..
لي عودة ان شاء الله .. لن أتأخر
عدنا icon114
ساتو : صباح الخير سيدة سانتوس؟
ماريا سانتوس :صباح النور آنسة ساتو.
ساتو: صباح الخير تريسا.
تريسا: صباح النور آنسة ساتو
ساتو: إلى أين ستذهبين؟
تريسا: إلى المدرسة.
ساتو: هل ستذهبين بالباص.
تريسا: لا سأذهب مع تارو بالسيارة.
ساتو: حسنا إذن ، وداعاً .
ماريا + تريسا : واداعاً
さとう:おはようございます サントスさん
マリアサントス:おはようございます さとうさん
さとう:おはようございます テレサさん
テレサ:おはようございます さとうさん
さとう:どこへ いきますか
テレサ:がっこうへ いきます
さとう:バスで いきますか
テレサ:いいえ、くるまで たろと いきます
さとう:じゃ、さよなら
マリアサントス+テレサ:さよなら
ترجمت الحوار الأول فقط و أتمنى أن يكون صحيحا ^^ ..
الثاني سأتركه لباقي الأعضاء .. ربما لو أنهيت عملي مبكراً سأعود لترجمته ^_*
بالمناسبة .. فكرة أن يضع كل منا حواراً و يصحح للبقية فكرة جيدة
بالنسبة لي قد يعيقني الوقت نوعاً ما بسبب الدراسة
و مع ذلك سأحاول .. فأنا أفتقد للممارسة
دووموأريقاتووو سمارت تشان ^^
بانتظاركم Icon030
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
أهلا وسهلا بك قمر-تشان
ماشاء الله لم أتوقع أن يحله أحد في اليوم الأول ^_^
بالنسبة لحلك صحيح ولكن .........
من الأفضل أن تقولي
たろくんとくるまでいきます
ولا تعتمدي على الترتيب بالعربية ^^"
كما أنني قلت أن بدون الألقاب لايتعبر صحيحاً [ شريرة ]
تريسا تنادي تارو ... تاور-كن ^_^
فهذه عادة الأطفال
أشكر لك مشاركتك
فكري في الحوار الثاني [ سأصصحه أنا ] ولكن ضعي الحوار >>> مافيها تفكر في حوار هههههه
في انتظار البقية
الحوار الثاني ليس صعباً ^_^
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
المعلمة: صباح الخير تريسا ، تارو.
الاثنان: صباح الخير يامعلمتي.
المعلمة: تارو، أين ذهب بالأمس؟
تارو: ذهبت إلى المتحف.
المعلمة: وكيف كان؟
تارو: كان ممتعاً.
المعلمة: وأنتِ ياتريسا؟
تريسا: ذهبت إلى المتجر.
المعلمة: وماذا أشتريتي؟
تريسا: ممحاة بيضاء وقلم أحمر ........ [ أظهرت مااشترته لتريه معلمتها ]
المعلمة: إنهما جميلان
きようし: おはようございます. テレサくん , たろくん
テレサくん+たろくん: おはようございますは きようしです
きようし: たろくん きのうは なにを いきましたですか
たろくん: びじゅつかんへ いきました
きようし: どう......か
たろくん: たのしかったです
きようし: あなた テレサくんか
テレサくん: スーパー ヘ いきました
きようし: なには かいましたですか
テレサくん: けしゴム しろい ボールペン あかい ............. [ ............ は かいます きようし みますです ]a
きようし: きれい
أعتقد أنه في أخطاء كثير بس خليها على الله
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
السسلإم عليكم ^^
أخيرا الموضوع XD
خخخخِ الله يسإمحك , خطير العنوإن 3×
اقتباس:
http://images.msoms-anime.net/images...7598761362.jpg
المعلمة: صباح الخير تريسا ، تارو.
الاثنان: صباح الخير يامعلمتي.
المعلمة: تارو، أين ذهب بالأمس؟
تارو: ذهبت إلى المتحف.
المعلمة: وكيف كان؟
تارو: كان ممتعاً.
المعلمة: وأنتِ ياتريسا؟
تريسا: ذهبت إلى المتجر.
المعلمة: وماذا أشتريتي؟
تريسا: ممحاة بيضاء وقلم أحمر ........ [ أظهرت مااشترته لتريه معلمتها ]
المعلمة: إنهما جميلان
せんせい:おはよう、テリサちゃん、たるくん
ふたり:おはよがざいますせんせい
せんせい:たるくん、きのうどこへいきましたか
たる:びじゅつかんへいきました
せんせい:びじゅつかんはどうですか
たる:たのしかったです
せんせい:テリサちゃんは?
テレサ:デパートへいきました
せんせい:なにをかいましたか
テレサ:しろいけしゴムとあかいボールペンです
せんせい:ふたりはすてきですね
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
nooood san +_+
غوميّ ، طولت بالترجمة وما شفت انك نزلت >__ >"
ほんとにすみません _ _"
بانتظإر الحورات القإدمة 3>
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
واااو فتحتوا موضوع ... سووجوووي
ياااهلا سماارتو تشاان ...اشكرك على الموضوع المحمس
العنوان رهييب والله هههه .... عجبني
طيب اللحين الحوارين تم ترجمتهم .... هل اترجمهم تاني ولاّ انتظر الحوار الجديد ؟
وكمان هل كل واحد يترجم الحوار لازم هو نفسه يحط حوار جديد مثل ما كنّا نعمل في لعبة الجمل ؟؟ ولاّ ؟
بس بالنسبة للحوارات اللي احنا هنحطها و هنصححها ...لازم انت او أليلي سينسي تصححوا معانا ... لأننا ممكن نصحح غلط
وجزاك الله خيرا
دمت في حفظ الله
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
nooood-san + sato-chan
جاري مراجعة الحوار
لين -تشان
عادي ترجمي
حتى لو كان الحوار ترجم فلا تقرأوا ترجمة بعضكم
ترجموا أولاً!!
وإلا لن تعم الفائدة الجميع!
لايهم إن كان ترجم أم لا .. فقط حاولي ترجمة الحوارين وافهموهما ^_^
قد يكون لديك أسلوب آخر .. أو طريقة أخرى
أو تركيب جملة جديدة
في النهاية ترجمة الحوار ستجعلكم تستخدمون القاعدات + كلمات وجمل الدروس
لذا حاولوا الترجمة حتى لو كان هناك من ترجمه قبلكم
من يتبرع بكتابة حوار جديد [ يحاول أن يشمل فيه الكثير من القواعد ^_^ ]
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
Sato-chan
حوارك صحيح 100 %
الجملة صحيحة .. لكن في العادة بما إنها أسماء لأشخاص فيذكر الاسم أول [ الأفضل فقط ^_^ ولا الجملة صح ]
الجملة صحيحة ......... وممكن تقولين فقط [ どうですか ] ^_^
ى
nooood-san
اقتباس:
おはようございますは きようしです
بما إنها معلمتها فاستخدم せんせい فقط ^^
اقتباس:
きのうは なにを いきましたですか
في هذه خلطت بين نوعي من السؤال.
أين ذهب؟ どこへいきましたか
وماذا فعلت؟ なにをしましたか
يمكنك الاستغاء عن الأداة は في هذه الجملة [ فما الموضوع الرئيس في سؤالي هو أين ذهبت وليس [ الأمس ]]
في الفراغ です
تصبح الجملة ... あなたは テレサちゃん
أو テリサちゃんは
فقط ولانستخدم か
[ يستخدم للفتيات ちゃん وليس くん ] ة
إذا كنا نتحدث عن مفعول به نستخدم الأداة をر
なにを かいましたですか
في الجملة الفعلية は تأتي للفاعل ... اما を فللمفعول
إن كنت لاتعرف ماذا تضع فحولها للعربية وانظر ماهو المقصود الفاعل أم المفعول .
اقتباس:
けしゴム しろい ボールペン あかい
توضع الألوان قبل الأشياء
しろいけしゴム
あかいボールペン
اقتباس:
[ ............ は かいます きようし みます です ]
وضعت [ [ أظهرت مااشترته لتريه معلمتها ] ] لتفهموا الحوار وليس للترجمة ^^"
أرجو أن لاتصيبك التصحيحات بالإحباط [ وتمنعك من المشاركة! ]
الإنسان يتعلم من الاخطاء وعشان تتفاداها في الاختبار القادم
مارأيك بوضع الحوار القادم ؟ إن صححت الحوار ستكتسب خبرة أكثر في تركيب الجمل
شكراً جزيلاً لتفاعلكم ...
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
أصبت بالاحباط لكن كلمتك
" الإنسان يتعلم من الأخطأ " رفعت معنوياتي
سوف أضع الحوار وأمري إلى الله
http://images.msoms-anime.net/images...9731810208.jpg
سانتوس : صباح الخير
مايك : صباح الخير سيد سانتوس
سانتوس : تفضل
مايك : شكراً جزيلاً , ما هذا ؟
سانتوس : هذه بطاقة عملك في المحطة
مايك : عذر ,من إي ساعة يبدأ العمل و متى ينتهي ؟
سانتوس : من الساعة 6 صباحاً حتى 3 مساء
مايك : حسنا فهمت . شكراً
سانتوس : لا شكر على واجب
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
اقتباس:
أصبت بالاحباط لكن كلمتك
" الإنسان يتعلم من الأخطأ " رفعت معنوياتي
الإنسان دائماً يذكر تصحيح ما أخطأ فيه ^_^
sa minna gabatte
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
السلام عليكم
موفقين جميعاً
بالنسبة للحوار الثاني أحببت أن أضع لكم الحوار الصحيح تماماً وأرجو أن تقارنوا بترجمتكم
وشكراً لسمارت شتان على التصحيح وسأتابع معكم أيضاً إن شاء الله
اقتباس:
المعلمة: صباح الخير تريسا ، تارو.
الاثنان: صباح الخير يامعلمتي.
المعلمة: تارو، أين ذهب بالأمس؟
تارو: ذهبت إلى المتحف.
المعلمة: وكيف كان؟
تارو: كان ممتعاً.
المعلمة: وأنتِ ياتريسا؟
تريسا: ذهبت إلى المتجر.
المعلمة: وماذا أشتريتي؟
تريسا: ممحاة بيضاء وقلم أحمر ........ [ أظهرت مااشترته لتريه معلمتها ]
المعلمة: إنهما جميلان
せんせい : おはよう ございます、テレサちゃん、たろうくん
テレサ 、たろう : おはよう ございます
せんせい : たろうくん、 きのう どこへ いきましたか
たろう : びじゅつかんへ いきました
せんせい : どうでしたか
たろう : たのしかったです
せんせい : テレサちゃんは
テレサ : デパートへ いきました
せんせい : なにを かいましたか
テレサ : しろいけしゴムと あかいボールペンです
せんせい : きれいですね
ملاحظاتي فقط زيادة على ماقالته سمارت تشان
أولاً قد لاتجدون هذا مهماً لكن اسم تارو يكتب هكذا たろう
ساتو تشان
استعملت في آخر جملة كلمة ふたり للممحاة والقلم
لكن كلمة ふたり تستعمل لعد الأشخاص فقط
و おはよう ございます بوجود う
الحوار الذي وضعته nooood - san ممتاز
بانتظار من يترجمه
[ لكن ماذا تقصد بـ " بطاقة عملك في المحطة " ؟ ]
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
أشكرك سنسي على التقيم
بالنسية لبطاقة العمل في المحطة
فأقصد بها البطاقة التعريفية التي تعلق على الجيب
لأحسي جواري فالأستاذ مايك قدم طلب للعمل في المحطة وتم قبوله و أععطوه مستلزمات العمل ومن ضمنها بطاقة فو يسأل عنها
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كونيتشوا ميينا ^_^
يا هلا سمارتو تشان
الموضوع نوور آليلي سينسي ^_^
اووو .. نوووود سان وضع حواار جديد ...شكلي اتأخررررت
خلاص ان شاء الله انا هضع التلات حوارات بما اني ترجمتهم<< ربنا يستر xd
واصحح لنفسي التاني ..بما ان سينسي صححته
.................................................. ....
حواارين smart - chan
http://images.msoms-anime.net/images...9731810208.jpg
ساتو : صباح الخير سيدة سانتوس؟
ماريا سانتوس : صباح النور آنسة ساتو.
ساتو: صباح الخير تريسا.
تريسا: صباح النور آنسة ساتو
ساتو: إلى أين ستذهبين؟
تريسا: إلى المدرسة.
ساتو: هل ستذهبين بالباص.
تريسا: لا سأذهب مع تارو بالسيارة.
ساتو: حسنا إذن ، وداعاً .
ماريا + تريسا : واداعاً
さとう きいこ : おはよう ございます サントス さん
マリア.サントス : おはよう ございます さとう さん
さとう きいこ : おはよう ございます テレサ ちゃん
テレサ : おはよう ございます さとう さん
さとう きいこ : どこ へ いきますか
テレサ : がっこう へ いきます
さとう きいこ : バス で いきますか
テレサ : いいえ、たろ と じどうしゃ で いきます
さとう きいこ : じゃ さよなら
マリア + テレサ : さよなら
.................................................. ....
http://images.msoms-anime.net/images...7598761362.jpg
المعلمة: صباح الخير تريسا ، تارو.
الاثنان: صباح الخير يامعلمتي.
المعلمة: تارو، أين ذهبت بالأمس؟
تارو: ذهبت إلى المتحف.
المعلمة: وكيف كان؟
تارو: كان ممتعاً.
المعلمة: وأنتِ ياتريسا؟
تريسا: ذهبت إلى المتجر.
المعلمة: وماذا أشتريتي؟
تريسا: ممحاة بيضاء وقلم أحمر ........ [ أظهرت مااشترته لتريه معلمتها ]
المعلمة: إنهما جميلان
せんせい : おはよう ございます テレサ ちゃん 、たろ くん
テレサ + たろ : おはよう ございます せんせい
せんせい : たろ くん 、きのうはどこ へ いきましたか
たろ : びじつかん へ いきました
せんせい : びじつかん は どう
たろ : たのしかった です
せんせい : テレサ ちゃん 、 どこ へ いきましたか
テレサ: デパート へ いきました
せんせい : なに を かいましたか
テレサ: しろい けしゴム と あかい ボールペン です
せんせい : それ は きれい です OR きれい です
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
حوار nooood-san
http://images.msoms-anime.net/images...9731810208.jpg
سانتوس : صباح الخير
مايك : صباح الخير سيد سانتوس
سانتوس : تفضل
مايك : شكراً جزيلاً , ما هذا ؟
سانتوس : هذه بطاقة عملك في المحطة
مايك : عذر ,من إي ساعة يبدأ العمل و متى ينتهي ؟
سانتوس : من الساعة 6 صباحاً حتى 3 مساء
مايك : حسنا فهمت . شكراً
سانتوس : لا شكر على واجب
サントス さん : おはよう ございます
マイク さん : おはよう ございます サントス さん
サントス さん : どずう
マイク さん : ありがと ございます 、これ は なんですか
(ما عرفت كيف اكوّن هذه الجملة) サントス さん :これは マイク さん の えきの めいし です
マイク さん : すみません 、いつ おしごと は なんじ から ですか
(كنت متررده ..اكتب すみません ولاّ しつれい ) سなんじ までか
サントス さん : ごご るくじ から ごぜん さんじ まで です
マイク さん : そですか、 ありがと ございます
サントス さん : どいたしまして
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
ان شااء الله يكونوا صح وما اكون هببت الدنيــا ههه Icon108
جزاااكم الله خيرا
هوونتوني تونوشي كاتّا ^_^
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
اقتباس:
سانتوس : صباح الخير
مايك : صباح الخير سيد سانتوس
سانتوس : تفضل
مايك : شكراً جزيلاً , ما هذا ؟
سانتوس : هذه بطاقة عملك في المحطة
مايك : عذر ,من إي ساعة يبدأ العمل و متى ينتهي ؟
سانتوس : من الساعة 6 صباحاً حتى 3 مساء
مايك : حسنا فهمت . شكراً
سانتوس : لا شكر على واجب
サントス:おはようございます マイクさん
マイク:おはようございます サントスさん
サントス:どうぞ
マイク:ありがとうございます。なん ですか
サントス:これは えきで あなたのめいし
マイク:すみません、 しごとは なんじから なんじまで ですか
サントス: ごぜん 6じから ごご 3じまで です
マイク:はい、わかりました。どうも
サントス:どういたしまして
بصراحة .. هذه المحادثة فيها مجال واسع للأخطاء icon114
حوالي ساعة و أنا أحاول أترجم فيها و للحين مو مقتنعة
لكن لا بأس .. منكم نتعلم ^_*
اقتباس:
كما أنني قلت أن بدون الألقاب لايتعبر صحيحاً [ شريرة ]
تريسا تنادي تارو ... تاور-كن^_^
فهذه عادة الأطفال
أعلم أعلم .. لكنني نسيت >.<
بالمناسبة,
أعتذر حالياً لأنني لا أستطيع وضع محادثة أخرى لضيق الوقت..
سأجهز محادثة قريباً إن شاء الله "ربما يومان أو ثلاثة على الأكثر" و سأضعها هنا ..
قومني :(
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
بما إن السيد ميلر متقدم لوظيفة في المحطة
والسيد سانتوس يعمل هناك
فمؤكد أنه بمجرد أن يقوله له [ هذه بطاقة عمل ]فقط سيفهم منه أين
يعني لاداعي لتشتيت فكركم كيف تترجمون [ بطاقة عملك في المحطة ]
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
التصحيح
اقتباس:
سانتوس : صباح الخير
اقتباس:
مايك : صباح الخير سيد سانتوس
سانتوس : تفضل
مايك : شكراً جزيلاً , ما هذا ؟
سانتوس : هذه بطاقة عملك في المحطة
مايك : عذر ,من إي ساعة يبدأ العمل و متى ينتهي ؟
سانتوس : من الساعة 6 صباحاً حتى 3 مساء
مايك : حسنا فهمت . شكراً
سانتوس : لا شكر على واجب
サントス : おはようございます 。
マイク : おはようございます 。 サントスさん
サントス : どうぞ
マイク どうも ありがとう ございます 。 それは なんですか
サントス : それは めいし えき の マイクさん
マイク : あのう 。 はたらきますは なんじから なんじまでですか
サントス : ごぜん 6じから ごご 3じまでです
マイク : そうですか 。どうも
サントス : どういたしまして
لين راسل
=============================================
اقتباس:
ごご るくじ から ごぜん さんじ まで です
كتابة الأرقام صحيحة لكن عكستي بين قبل الظهر وبعده
اقتباس:
(كنت متررده ..اكتب すみません ولاّ しつれい ) س
لا هذه ولا هذه
هذه あのう
القـ{الطموح}ـمر
====================================
اقتباس:
サントス:おはようございます マイクさん
لا داعي لكتابة マイクさん
اقتباس:
マイク:ありがとうございます。なん ですか
لقد نسيتي أسم الإشارة それ
الصحيح
それは めいし えき の マイクさん
اقتباس:
マイク:すみません、 しごとは なんじから なんじまで ですか
الصحيح
マイク : あのう 。 はたらきますは なんじから なんじまでですか
قد أخطأ أنا أيضاً فالانسان ليس معصوم من الخطأ
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
والآن لتصحيح التصحيح ^^
اقتباس:
لا داعي لكتابة マイクさん
ولكن لابأس بذكرها فليست خطأ ^_^
اقتباس:
そ れは めいし えき の マイクさん
في هذه لما لا نتركها على それはマイクさんのぬいしです
اقتباس:
マイク : あのう 。 はたらきますは なんじから なんじまでですか
جملة قمر -تشان صحيحة
أنت تريد القول [ من أين إلى أين العمل ؟ ] .. لذا لابد أن تستخدم كلمة [ العمل ] وليس الفعل [ يعمل ]
^^
بصراحة أحسنت بالتصحيح
في المرة القادمة سأضع حواراً وأنت المسؤول عن تصحيحه ^^
جاري تخريف حوار
رد: كشكول [ طلاب مدرسة تعليم اللغة اليابانية ] ~ هلموا جميعاً
احم احم . . .
noood-san .. المسؤول عن التصحيح ^^
كيمورا: سيدة يامادا هل تذهبين معي لمشاهدة فلم إنجليزي؟
يامادا: المعذرة ولكني لا أفهم الإنجليزية أبداً.
كيمورا: أه .. إذن لنذهب إلى معطم.
يامادا: فكرة رائعة [ أو جيد ] . مارأيك في مطعم إيطالي؟
كيمورا: حسن، فأنا أحب الطبخ الإيطالي.
يامادا: مارأيك غداً الساعة 6 مساءاً؟
كيمورا: جيد [ مناسب ] .