[درس.ت] دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مرحباً بقراء هذا الموضوع عموماً، وبالمترجمين منهم خصوصاً.
أتينا لكم هذه المرة بدورة للترجمة، ولا نعني أنها دورة في كيفية استخدام برامج الترجمة والتأثيرات والإنتاج وما إلى ذلك، بل نعني الترجمة من حيث هي تحويل النص الإنجليزي إلى عربي.
وقد يتساءل البعض عن سبب وجود هذا الموضوع هنا وليس في قسم اللغة الإنجليزية (إن كنت تراه في قسم اللغة الإنجليزية فهذا يعني أنه نُقل إلى هناك)، والسبب أننا نسعى إلى تحسين الترجمة "العربية" لدى المترجم، وتطوير أسلوبه في التعبير باللغة العربية عن معاني النص المترجم، ومن هنا كان وضع هذا الموضوع في هذا القسم. وسيوضع موضوع آخر مشابه قريباً - إن شاء الله - في قسم اللغة الإنجليزية يهتم بالترجمة من العربية إلى الإنجليزية.
كيف ستكون الدورة؟
الدورة باختصار عبارة عن تمرينات عملية للترجمة، بحيث يقوم المشاركون في الدورة، كلّ على حدة، لترجمة مقطع واحد في كل مرة من قصة إنجليزية قصيرة تُختار لهذا الغرض. وقد اخترنا القصص ولم نختر المانغا أو الأنمي لسببين: لأننا في هذه الدورة نركز فقط على الترجمة (دون الامور الأخرى كالتأثيرات والإنتاج)، والسبب الثاني وهو الأهم، أن القصص التي سنختارها ستكون متدرجة الصعوبة، لكي يرنقي مستوى الترجمة لدى المشاركين. وبطبيعة الحال، ستكون القصص المختارة من القصص الغنية بالإثارة والمتعة والفائدة.
من سيشرف على الدورة؟
الأخت fatleo وانا.
كيفية التسجيل في هذه الدورة؟
عن طريق الرد على هذا الموضوع.
معلومات أخرى؟
سوف نشرح المزيد عند طرح القصة الأولى، ويمكنكم طرح ما تشاؤون من استفسارات في هذا الموضوع.
متى تبدأ الدورة؟
خلال أيام معدودة إن شاء الله، فترقبوها.
هذا كل شيء، والسلام
:detective2:
(بعد بدء الدورة)
كل من يود المشاركة في الدورة، فكما ذكرنا في مواضيعها الباب مفتوح لأي عضو للمشاركة في أي مرحلة :)
(مع العلم أن هناك بالطبع مميزات خاصة لمن سينجح في على الأقل 70% من مراحل الدورة)
ولمن يود الدخول بمرحلة متقدمة، فقط عليه أن يقرأ مواضيع مراحل الدورة السابقة خاصة الدروس والتصحيحات
لتخرجوا بأكبر استفادة ممكنة من الدورة بإذن الله
في التالي هنا سيوضع روابط جميع مواضيع الدورة أولاً بأول بإذن الله
-------------------------------------------------
روابط مواضيع الدورة (متجدد)
-------------------------------------------------
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
و حتى تسهل ملاحقة الموضوع
تم تثبيته
بوركتما
:)
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاطمة الزهراء
فعلا مثل هذه الدورات يكون لها دور كبير في تطور مستوى المترجمين
وإن شاء الله سأكون من المشاركين فيها
^^
جزاكما الله خيرا على هذه الفكرة الممتازة , وفي انتظار هذه الدورة بفارغ الصبر
آه تذكرت لدي سؤال :
أيتم قبول فقط ترجمة واحدة للجملة أم يمكن قبول حتى ترجمتين - بالنسبة للعضو نفسه - ؟
بمعنى آخر , مثلا قمنا بترجمة إحدى الجمل بصيغتين مختلفتين , أيمكننا وضعهما معاْ , أم نختار إحداهما ونضعها هنا؟
وفي أمان الله وحفظه
بالنسبة للسؤال، تضعين الأفضل بينهما (وإن كانتا في نفس المستوى، فربما رغبتِ بإجراء قرعة بينهما :biggrin9gp:). يمكنك على أي حال وضع ملاحظات بعد الترجمة تتضمن الصيغ الأخرى للترجمة التي خطرت لكِ، ولكن ستُعتمد الأولى في التصحيح.
وشكراً لمشاركتكم
:detective2:
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MaJid
و حتى تسهل ملاحقة الموضوع
تم تثبيته
بوركتما
:)
بورك بك أخي ماجد.
ملاحظة: << ماجد لن يبقى وحيداً، فأعضاء منتدى اللغة العربية كلهم يقفون إلى جانبه >>
:detective2:
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
السلام عليكم
موضوع رائع و مفيد اخي
وأنا اريد الأنضمام لهذه الدورة
سايونارا
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
الســلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أهــلاً وســهــلاً هيركول بوارو ^^
نزلت أهـلاً وحللت سهلاً ^__^
مشاركة وبقوة في الدورة ...<<< إن شاء الله ...
ومن الآن ..أقولك نقطة ضعفي هي القواعد...^^ <<< ويمكن أن يظهر غيرها خلال هذه الدورة ...
الله يعطيك العافية ...أنت والأخت العزيزة فاتليو ^^
بإنتظار الموضوع الآخر في قسم اللغة الإنجليزية ^^
^___^
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
السلام عليكم
وااااو مشكووووور اخوي على المفاجأة الرائعة حقا
ان شاء الله هذه الدورة ستكون منفعة لكل المترجمين
>> كنت أريد المشاركــة لكنني لا أجيد اللغة الانجليزية
لو كانت الدورة تهتم بترجمة القصص الفرنسية إلـى العربية لكنت قد شاركت
مع العلم أن هناك عدة قصص فرنسية رائعة و أنا مهووس بها ..
وأشكرك مرة تانية على الدورة الرائعة و جزاك الله خيرا ..
¤¤ تحياتي ¤¤
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
ما شاء الله ..
فعلا دورة مهمة و مفيدة لتنمية اللغتين الإنجليزية و العربية لدى المترجمين و غيرهم ..
و بإمكانكم أن تعتبروني مشاركة ^^
بارك الله فيك أخي بوارو ..
و بالتوفيق للجميع ..
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
اقتباس:
من سيشرف على الدورة؟
الأخت fatleo وانا.
^_^
رائع جداً...
يسرني أن تقبلوني كمشاركة في هذه الدورة ..
شكراً على جهودكم الرائعة ...
دمتم بخير
تحياتي
ديمور
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
:
وإن شـاء الله أنا معـاكم
وفجـكم الله ,,
:
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
اقتباس:
كيفية التسجيل في هذه الدورة؟
عن طريق الرد على هذا الموضوع.
وهذا هو ردي ^__^
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
بسم الله الرحمن الرحيم
أطياف ذكريات، reema199، MiDo-Kun، LiTtLe QuEeN، Demor، Miss.Holmes، JaSSar، ميرو:
أهلاً بكم في هذه الدورة، ونأمل أن تستمر معكم روح الحماسة العالية هذه إلى نهاية الدورة.
MiDo-Kun:
لا أعتقد أننا سنقدم "حالياً" دورة للترجمة من اللغة الفرنسية، والسبب أن معظم القصص الفرنسية المشهورة قد تُرجمت إلى الإنجليزية، ولكن ربما في المستقبل نوسع نشاطنا ليكون مدرسة للترجمة من وإلى أهم اللغات العالمية.
reema199:
بالنسبة للدورة الأخرى في قسم اللغة الإنجليزية فلن تبدأ حتى نقطع شوطاً في هذه الدورة وتثبت فاعليتها و... وأستطيع تكريس وقت لها :)
والسلام
:detective2
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
و عليكم السلام ورحمة الله وبركاته ..
شكراً لكم على إقامة مثل هذه الدورات المفيده ..
اتمنى ان تقبلوني من ضمن الطلبه لديكم ..
وفق الله الجميع لكل خير ..
ملكة الخيال :)
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
فكرة هذه الدورة جدداً راائعة
اود أن انضم لهذه الدورة .. فهي ستفيدني كثيراً
شكراً جزيلاً لكم و بارك الله فيكم
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
بسم الله الرحمن الرحيم
فكرة رائعة جداً ومفيدة بالفعل
أرجو أن تقبلوني بينكم
وجزاكم الله كلّ خير على جهودكم الطيبة
تحياتي
أسرار البحر
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
بسم الله الرحمن الرحيم
اسرار البحر، القـ{الطموح}ـمر، ملكة m الخيال:
أهلاً بكم أيضاً في هذه الدورة، ونأمل أن تعم الاستفادة الجميع.
ستبدأ الدورة حالما قريباً جداً، ولكننا بانتظار آخرين قد يودون الاشتراك ولكنهم لم يعرفوا بأمر الدورة بعد.
:detective2:
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ..
معكم بإذن الله ... :)
رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف
اقتباس:
ولكننا بانتظار آخرين قد يودون الاشتراك ولكنهم لم يعرفوا بأمر الدورة بعد.
ألستم بحاجة إعلان يحل هذه المشكلة !
أم أنكم تفضلون حضورا محدودا ؟
كل الشكر لجهودكم :)