-
[استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
السلام عليكم استفسار بسيط واتمنى ان يكون هذا موضعه ما هي البرامج التي يستخدمها الاخوة في فريقي DCMS و mystery لمحاكاة شعارات المحقق كونان واتمنى من من يجيب على السؤال ان يرفق رابط للبرنامج + اطلب مجموعة الخطوط التي يستخدمها كلا الفريقان إن أمكن في عناوين حلقات المحقق كونان
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mustafa agab
السلام عليكم استفسار بسيط واتمنى ان يكون هذا موضعه ما هي البرامج التي يستخدمها الاخوة في فريقي DCMS و mystery لمحاكاة شعارات المحقق كونان واتمنى من من يجيب على السؤال ان يرفق رابط للبرنامج + اطلب مجموعة الخطوط التي يستخدمها كلا الفريقان إن أمكن في عناوين حلقات المحقق كونان
وعليكم السلام
محاكاة الشعارات تتم بأي برنامج أنت تتقنه ويكون مخصص للصور والفيديو
الشباب في هذين الفريقين اللذان ذكرتهما يستخدمون After Effect وPhotoshop وAegisub حتى.
الأمر منوط بمدى معرفتك وتجربتك فيهم
أما بالنسبة لسؤالك عن الخط المستخدم للعناوين فليس هناك خط جاهز حسب معرفتي للعناوين ولكن يتم استخدام خط مثل Salah ويتم التعديل علية في إحدى برامج التعديل مثل الفوتوشوب ليناسب العنوان الأصلي.
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...... اخوان انا في بداياتي في عالم الترجمة والان لدي خام 8 bit بحجم كبير اريد ان انتجه 10 bit كي يقل الحجم وتتحسن الجودة وعندما ذهبت الى دروس اكادمية الترجمة وجدت اغلب المواضيع المتعلقة بالانتاج قديمة لذلك سؤالي هذا ما هو الا طلب من منتجي المنتدى ان يضعوا دروساً للانتاج لمن لا يعرف من باب مساعدتهم وانا منهم وكسب الاجر بهم المهم الطلب كما يلي سلسلة دروس عن الانتاج تشرح برامجه وادواته والفلاتر وما الى ذلك مما لا اعرفه واود معرفته كما يود غيري ممن لا يعرف حتى ان كان هنالك درس كل اسبو او حتى اسبوعين المهم نحصل على معلومات عن الانتاج وشكراً مقدماً سواء رُفِضَ الطلب او قبل
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mustafa agab
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...... اخوان انا في بداياتي في عالم الترجمة والان لدي خام 8 bit بحجم كبير اريد ان انتجه 10 bit كي يقل الحجم وتتحسن الجودة وعندما ذهبت الى دروس اكادمية الترجمة وجدت اغلب المواضيع المتعلقة بالانتاج قديمة لذلك سؤالي هذا ما هو الا طلب من منتجي المنتدى ان يضعوا دروساً للانتاج لمن لا يعرف من باب مساعدتهم وانا منهم وكسب الاجر بهم المهم الطلب كما يلي سلسلة دروس عن الانتاج تشرح برامجه وادواته والفلاتر وما الى ذلك مما لا اعرفه واود معرفته كما يود غيري ممن لا يعرف حتى ان كان هنالك درس كل اسبو او حتى اسبوعين المهم نحصل على معلومات عن الانتاج وشكراً مقدماً سواء رُفِضَ الطلب او قبل
وعليكم السلام ورحمة الله
1\ قم يتحميل هذه الأداة :
https://www.videohelp.com/software/Avisynth وتثبيتها، بعد ذلك..
2\ قم بتنزيل هذا البرامج
https://www.videohelp.com/software/AvsP وافتحه - اسمه AvsPmod.exe
3\ بعد التثبيت قم بتحميل هذا الملف :
https://files.fm/u/hsessm9w
4\ ستجد فيه ملفات كثيرة، انسخ ffms2.dll + FFMS2.avsi إلى المسار C:\Program Files (x86)\AviSynth\plugins << أعتقد المسار سيكون نفس الشي عندك!
5\ بعد ذلك ضع الحلقة المراد انتاجها فـ المجلد encoder
6\ افتح سكربت test.avs ستجد "Detective Conan - 093 - The Traverse of Terror Murder Case (Part 2) [CF&B][9763A762].
mkv"
هذا اسم الملف او الحلقة الذي تريد انتاجها ، وصيغتها mkv ، لذلك غير الاسم حسب اسم الحلقة عندك وغير الصيغة حسب صيغة الحلقة التي لديك، ثم احفظ التعديلات واغلق السكربت
7\قم سحب واسقاط ملف او سكربت test.avs في برنامج AvsPmod.exe واضغط على F5 او ااضغط على زر التشغيل حتى تتأكد أن الحلقة ظهرت لك او اشتغلت وكل شي تمام، أغلق كل شيء
8\ ثم افتح ملف الباتش "x264-encoder.bat" كلك يمني عليه ثم تعديل\Edit هذا ملف اوامر الانتاج وعندك كوديك الانتاج هو x264 الذي سينتج لك بعمق لوني 10 بت
أما "output_93_eps.mkv" هذا سيكون اسم الملف بعد الانتاج.
9\ وضعت بعض أهم الأوامر فـ الانتاج --crf 18 --level 4.1 --preset slower، فيما يتعلق بـ crf كل ماقل الرقم يعني جودة الانتاج أو الحلقة ستكون أفضل والعكس غير صحيح
لا تجعل الرقم أقل من 14 وأعلى من 22
هنا ستجد جميع الإعدادات المتعلقة بالانتاج، يمكن تحتاجها لاحقا "https://en.wikibooks.org/wiki/MeGUI/x264_Settings"
10\احفظ ملف الباتش "x264-encoder.bat" في حال قمت بالتغيير عليه ثم اغلقه، ثم اضغط عليه حتى يندأ الانتاج، ستلاحظ ظهور شاشة سوداء، ويجب أن تتأكد أنه الانتاج قد بدأ
11\ هذي طريقة سريعة وبسيطة شرحتها لأحد الأشخاص فـ "الرسائل الخاصة"، وقلت اضعها لك هنا.
12\ باقي عليك ترجع إلى موضوع
[இ] فهرس دروس الإنتاج [تحديث 2018/09] [இ] للاستزادة وتتعلم أكثر بنفسك
13\ في حال لم تفهم بعض الأمور راجع المواضيع التالية:
-
المرجع الشامل للتحكم في ضغط الفيديو بالانكودر x264
-
[ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
-"
الإنتاج بأسلوب 10 بت"
-
الإنتاج بالإنكودر x264 مباشرة - استخدام الـ CLI في الفانسب
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
شكراً على الاستجابة السريعة ويبدو أني راح ادوخكم بأسئلتي ..... عندما وصلت للخطوة ال 7 ووضعت السكربت في avspmod ظهرت لي رسالة
"load plugin: unable to load " ffms2.dll
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mustafa agab
شكراً على الاستجابة السريعة ويبدو أني راح ادوخكم بأسئلتي ..... عندما وصلت للخطوة ال 7 ووضعت السكربت في avspmod ظهرت لي رسالة
"load plugin: unable to load " ffms2.dll
جرب أولا حذف الأمر التالي:
اقتباس:
LoadPlugin("ffms2.dll")
Import("FFMS2.avsi")
من سكربت test.avs
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اليس load plugin للاستدعاء وكذلك import فاذا حذفتهما كيف ساستطيع الانتاج للعلم حذفتهما الان ما الخطوة التالية
ثم ادخلت السكربت الى البرنامج avspmod مرة اخر
واظهر لي رسالة
there is no function named ffmpeg2source او هكذا كان اسم ال function
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
ماهي نسخة avisynth التي لديك؟
+
وضعت الأمر للاحتياط فقط
لأنه بما أنك وضعت الملفات ف المسار الذي اخبرتك عنه في مجلد Plugins ، فالأصل ليس هناك حاجة لسطر الاوامر التي حذفتها
المهم حمل هذا الملف
ffms2-2.23.1-msvc.7z
ضع سكربت FFMS2 + مايوجد في ملف x64 أو x86 (وليس الملف نفسه) حسب النظام لديك في مجلد Plugins وقم بالاستبدال ان تطلب منك ذلك
C:\Program Files (x86)\AviSynth\plugins
وجرب ..
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
النسخة هي 2.5 وبإذن الله ساطبق ليلاً لأني مشغولٌ الان
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
السلام عليكم...
كيف يمكن تتبع هذه اللوحة في برنامج موكا برو ... حيث أن بداية اللوحة متداخلة مع الفريم السابق (fade in) ... وكثيرًا ما أواجه لوحات متشابهة من حيث التداخل في بداية التتبع أو نهايته (fade out)
قمت برفع اللوحة هنا https://ufile.io/37e1p
وأيضًا هل يمكن إضافة تأثير البلور Blur من الموكا مباشرة كما في نهاية المقطع؟ أم يجب عمل التأثير يدويًا في الإيجيسب؟
وشكرًا مقدمًا للجميع :Emoji Smiley-04:
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة StarX
السلام عليكم...
كيف يمكن تتبع هذه اللوحة في برنامج موكا برو ... حيث أن بداية اللوحة متداخلة مع الفريم السابق (fade in) ... وكثيرًا ما أواجه لوحات متشابهة من حيث التداخل في بداية التتبع أو نهايته (fade out)
قمت برفع اللوحة هنا
https://ufile.io/37e1p
وأيضًا هل يمكن إضافة تأثير البلور Blur من الموكا مباشرة كما في نهاية المقطع؟ أم يجب عمل التأثير يدويًا في الإيجيسب؟
وشكرًا مقدمًا للجميع :Emoji Smiley-04:
ما كنت سأفعله كالتالي:
تحريك الجزئية الأولى بالآيجيسب بتاق \move بما أنها ثابتة واستخدام تاق \t للتحكم بشفافية النص المشروح هنا: http://docs.aegisub.org/3.2/ASS_Tags/ في جزئية Animated transform.
أما الجزئية الثانية من اللوحة أضيف عليها تاق \t مرة أخرى مع تاق \blur للتحكم بالتضبيب ثم أدخل هذه الجزئية فقط على الموكا لتتبع حركتها.
لا يمكنك عمل تأثير التضبيب من الموكا الموكا فقط سيتتبع الحركة.
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Garoo
ما كنت سأفعله كالتالي:
تحريك الجزئية الأولى بالآيجيسب بتاق \move بما أنها ثابتة واستخدام تاق \t للتحكم بشفافية النص المشروح هنا: http://docs.aegisub.org/3.2/ASS_Tags/ في جزئية Animated transform.
أما الجزئية الثانية من اللوحة أضيف عليها تاق \t مرة أخرى مع تاق \blur للتحكم بالتضبيب ثم أدخل هذه الجزئية فقط على الموكا لتتبع حركتها.
لا يمكنك عمل تأثير التضبيب من الموكا الموكا فقط سيتتبع الحركة.
Something like that
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
السلام عليكم..
هل يوجد لدى أحدكم دروس ALKOON لـ الكارا
رُفعت من قبل على مركز الخليج الذي توقف..
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
السلام عليكم
هل يوجد شرح محاكاة ا لضربات بسوفت سب
بل عثرت على AE
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
السلام عليكم
هل من طريقة لإضافة تنسيق\تاغ مقسم لإثنين إلى السطر الأول مِن الحِوارين
مثلاً هذا هو النص الأصلي
كود:
المُحاور الأول يقول كذا -
المحاور الثاني يرُد عليه -
الهدف أن يصبح هكذا
كود:
{\fr0.0005\org(2000000,0)}المُحاور الأول يقول كذا -{\r}
المحاور الثاني يرُد عليه -
https://i.imgur.com/ft4ZtmM.png
و أود تطبيقها على جميع الأسطر
و السبب الذي جعلني ألجأ لهذا هو أنه واجهتني مشكلة التباعد الكبير بين السطر الأوّل و الثاني في بعض الخطوط
كهذا الخط مثلاً
كود:
https://arbfonts.com/search/mylotus+bold
إذا كان لديكم طريقة ثانية من عندكم المرجوا إدراجها. أو طريقة تعديل الخط في برامج كـfontlab studio
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
السلام عليكم
عندي استفسار بخصوص توضيب صوت مسرحي لدبلجة عربية كي تتناسب مع النسخة المرئية الأصلية(إنجليزية مثلاً)
مثلاً نأخذ الجزء المفقود من النسخة الأجنبية (لاحظت أنها غالباً تكون مؤثرات و ليس أصوات للغة مُحدّدة)
ثم نضيفها للدوبلاج العربي حتى تساير النسخة المرئية الأجنبية
هل من أداة تقوم بإستيراد و توضيب و تصدير AC-3 Pro؟
فقط للتوضيح، نسخة البرو هي متقدمة في الإعدادات عند التصدير عكس نسخة الأستوديو AC-3 Studio < AC-3 Pro؟
وضعت السؤال على الصبسين و لم ألقى ردّا. بإستثناء ملاحظات من أحد الإخوة. هو إعادة توزيع القنوات في السوني فيجاس برو لكن عند التصدير يجب تنصيب الساوند فورج برو حتى أحصل على بلوجين AC-3 Pro
بعدها لم ألقى ردّا عن طريقة إعادة توزيع تلك الـ6 أصوات. و هذه المرحلة ربما سهلة بالنسبة لمن يتقنون المونتاج، لكني شخص جد مبتدئ.
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي ملفات حلقات سوفت سب أحاول أنتجها هاردسب.
حاولت ببرنامج Handbreak ولكن الصوت يصبح سيء، لذلك جعلت الصوت بدون تكويد.
ولكن وجاهتني مشكل أخرى وهي أن بعض الخطوط تظهر كمربعات.
حاولت ببرامج أخرى ولكن لا فائدة، غالبًا بسبب أني لا أفهم طريقة استخدامها الصحيحة؟
أرغب بالهاردسب لعدة أسباب:
1 - لتعمل على الجوالات (الجوالات لا تظهر السوفت بشكل صحيح).
2 - السوفت ثقيل على معظم الجوالات ويبدأ الجوال بالتشنج.
3 - ترميز HEVC أو x265 ثقيل جدًا على الجوالات.
4 - البلوراي لا يعمل جيدًا.
5 - لا يمكن المشاهدة المباشرة بالسوفت إلا بحالة واحدة مثل كرانشي رول، ولكن كرانشي رول لم يشاركوا تقنياتهم مع أحد.
وبصراحة أكبر سبب هو أني أخرج بعض الأحيان ويكون لدي وقت فراغ وانتظار، لذلك أسلي نفسي بمشاهدة الحلقات بذلك الوقت.
بحثت في المنتدى ولكن أغلب ما شرح كان لتقنيات متقدمة وليست للإنتاج،
أو أنها تكون ببرامج قديمة وتقنيات عفى عليها الزمن.
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبو العصافير
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي ملفات حلقات سوفت سب أحاول أنتجها هاردسب.
حاولت ببرنامج Handbreak ولكن الصوت يصبح سيء، لذلك جعلت الصوت بدون تكويد.
ولكن وجاهتني مشكل أخرى وهي أن بعض الخطوط تظهر كمربعات.
حاولت ببرامج أخرى ولكن لا فائدة، غالبًا بسبب أني لا أفهم طريقة استخدامها الصحيحة؟
أرغب بالهاردسب لعدة أسباب:
1 - لتعمل على الجوالات (الجوالات لا تظهر السوفت بشكل صحيح).
2 - السوفت ثقيل على معظم الجوالات ويبدأ الجوال بالتشنج.
3 - ترميز HEVC أو x265 ثقيل جدًا على الجوالات.
4 - البلوراي لا يعمل جيدًا.
5 - لا يمكن المشاهدة المباشرة بالسوفت إلا بحالة واحدة مثل كرانشي رول، ولكن كرانشي رول لم يشاركوا تقنياتهم مع أحد.
وبصراحة أكبر سبب هو أني أخرج بعض الأحيان ويكون لدي وقت فراغ وانتظار، لذلك أسلي نفسي بمشاهدة الحلقات بذلك الوقت.
بحثت في المنتدى ولكن أغلب ما شرح كان لتقنيات متقدمة وليست للإنتاج،
أو أنها تكون ببرامج قديمة وتقنيات عفى عليها الزمن.
Handbreak يستخدم libass فطبيعي الخطوط غير المدعومة ستصبح مربعات
أختر خط مدعوم كخط "Adobe Arabic" وستصبح الأمور قشطة
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
السلام عليكم ورحمة الله
أعزائي المشرفين..
عند دمج ملف الترجمة المعدل عليها بaegisub والتي تحتوي على أكواد الخطوط
تظهر في البرنامج عبارة عن مربعات وطلاسم ؟!
ما هو أفضل برنامج لدمج تلك الصيغ والاكواد على الحلقات ؟
وما هو برنامج virtualdub بالضبط ؟
تحياتي لكم
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ravetsa
السلام عليكم ورحمة الله
أعزائي المشرفين..
عند دمج ملف الترجمة المعدل عليها بaegisub والتي تحتوي على أكواد الخطوط
تظهر في البرنامج عبارة عن مربعات وطلاسم ؟!
ما هو أفضل برنامج لدمج تلك الصيغ والاكواد على الحلقات ؟
وما هو برنامج virtualdub بالضبط ؟
تحياتي لكم
برنامج virtualdub هو برنامج قديم لانتاج الفيديو (صغط الفيديو وتصغير حجمه، حتى تكون الفكرة أوضح لك)
اقتباس:
تظهر في البرنامج عبارة عن مربعات وطلاسم ؟!
ماهو البرنامج الذي تستخدمه
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اها فهمت عليك أخوي..
انا استخدم برنامج Leawo Prof
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ravetsa
اها فهمت عليك أخوي..
انا استخدم برنامج Leawo Prof
قم بتحميل هذذا الكوديك (البرنامج)
https://www.opera.com/pcappshub/klitecodecpack
وشغل الافلام والحلقات عن طريق البرنامج الي راح تثبته واسمه
Media player classic
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON
كوديك K-Light غير جيد لمشاهدة أي عمل فيه محاكاة سوفت سب، فهو لا يدعم ظهورها بالصورة المطلوبة (لا أدري هل حلت المشكلة حديثًا أم لا)
الكوديك الأفضل هو CCCP، وكذلك KCP (Kawaii Codec Pack)، لكن رغم عمليته وحسنه فإنه يثقل الجهاز إن شغلت المتصفح وفتحت عدة صفحات فيه في الوقت الذي تشغل فيه الMPC مدعومًا بالKCP
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
كوديك K-Light غير جيد لمشاهدة أي عمل فيه محاكاة سوفت سب، فهو لا يدعم ظهورها بالصورة المطلوبة (لا أدري هل حلت المشكلة حديثًا أم لا)
بالنسبة لي CCCP أسوأ من KLCP
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
السلام عليكم،
أريد تجربة المحاكاة بهدف التسلية وتعلم شيء جديد، وذلك عن طريق الأفتر إفكتس الذي ما أزال أجد فيه صعوبة نوعا ما!
سؤالي في الوقت الحالي: لو كنت أريد محاكاة مقطع مدته ثوانٍ معدودة فهل يمكن استخراج هذا المقطع من الفيديو، بدلًا من إضافة فيديو مدته ساعة كاملة إلى الأفتر!
سأحاول إعادة الصياغة:
لو قمت بوضع فيديو مدته ساعة في الأفتر فإنّ الأفتر يصبح بطيئًا ومن الصعب التحكم به .. أريد قص واستخراج مقطع من الفيديو مدته ثوانٍ وهو المقطع الذي سأجري عليه المحاكاة! هل هذا ممكن؟!
ولي سؤال آخر: قمتُ في إحدى المرات السابقة بالمحاكاة بواسطة الإيجي-سب وقد كانت ناجحة في اللوحات الثابتة، فهل يمكن القيام بمحاكاة متحركة في الإيجي سب؟
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abutayeh
السلام عليكم،
أريد تجربة المحاكاة بهدف التسلية وتعلم شيء جديد، وذلك عن طريق الأفتر إفكتس الذي ما أزال أجد فيه صعوبة نوعا ما!
سؤالي في الوقت الحالي: لو كنت أريد محاكاة مقطع مدته ثوانٍ معدودة فهل يمكن استخراج هذا المقطع من الفيديو، بدلًا من إضافة فيديو مدته ساعة كاملة إلى الأفتر!
سأحاول إعادة الصياغة:
لو قمت بوضع فيديو مدته ساعة في الأفتر فإنّ الأفتر يصبح بطيئًا ومن الصعب التحكم به .. أريد قص واستخراج مقطع من الفيديو مدته ثوانٍ وهو المقطع الذي سأجري عليه المحاكاة! هل هذا ممكن؟!
ولي سؤال آخر: قمتُ في إحدى المرات السابقة بالمحاكاة بواسطة الإيجي-سب وقد كانت ناجحة في اللوحات الثابتة، فهل يمكن القيام بمحاكاة متحركة في الإيجي سب؟
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
بالنسبة لقص مقاطع من الحلقات، فهذا ممكن والعملية بسيطة.. لكني سأترك الإجابة إلى أحد الإخوة الذين يستخدمون البرنامج.
أما بالنسبة لتحريك اللوحات في الإيجيسب، فهو ممكن بالتأكيد.. راجع دروس الMocha Pro الموجودة في أكاديمية الترجمة -تجدها في آخر المواضيع-
بالتوفيق
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
abutayeh
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abutayeh
سأحاول إعادة الصياغة:
لو قمت بوضع فيديو مدته ساعة في الأفتر فإنّ الأفتر يصبح بطيئًا ومن الصعب التحكم به .. أريد قص واستخراج مقطع من الفيديو مدته ثوانٍ وهو المقطع الذي سأجري عليه المحاكاة! هل هذا ممكن؟!
هذا أساس العمل في الآفترافكت ض1 .. انه يعمل على المقاطع الصغيرة .. ولكن إختصارًا للوقت والجهد في
عملنا تتم وضع الحلقة كاملة وخلاص ..
عندك أداة الـ Aegisub-motion هذي فيها خاصية الـ Trim تقوم باستخراج المقطع المراد محاكاته , قم بتحديد موقع الـ x264 أو الـ ffmpeg ..
ثم هو سيقوم بإقتصاصها لك على الطول الزمني للتتر المحدد .. ولكن هناك فرق بين الـ x264 و الـ ffmpeg :
x264: يقوم باعطائك اياها فيديو mp4 ..
ffmpeg: يقوم بإعطائك اياها TIFF Sequence (صور متتابعة).
مالفرق بين الاثنين ؟ ..
فيديو الـ mp4 هي صيغة مضغوطة (Encoded) وتحتاج لعملية فك الضغط (Decoding) وهذا يثقل على المعالج بكل تأكيد
في كل مرة تحرك فيه الفيديو داخل برنامج الآفترافكت ..
هذا فوق كمية الرام اللي يحتاجها البرنامج .
الـ TIFF Sequence تمت فك ضغطها (Decoded) مسبقًا فعند اضافتها للآفترافكت ستلاحظ فرق كبير في البرنامج
وسيصبح خفيف ومرن بشكل ملحوظ ..
لأن الآفترافكت لن يقوم بعملية الـ Decoding أثناء عملك على المقطع ..
لا تنسى استخراجها بمجلد خاص أثناء عملية ال Trimming لأنه سيستخرج كثير من الصور .. أيضاً لا تنسى تحديد الـ Frame Rate الخاص بالمصدر .. بما أنه أنمي
فعادةً ما يكون 24000/1001 أو تقريبا 23.976 fps ..
أتوقع كذا ذكرت كل شي بشكل مختصر .. بالتوفيق ض1
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
شكرًا جزيلًا لك!
فهمت من خلال بحثي في الإنترنت أنّه لكي أستطيع استخدام الـ trim، يجب أن يكون عندي برنامج mocha
هل هذا صحيح؟
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
abutayeh
العفو ض1
لا غير صحيح .. فقط تحتاج أداة Aegisub-motion [تحميل] مع انكودر .. والأداة نفسها عشان تستخدم كل خواصها
في التحريك وكذا تحتاج فيها برامج مثل Mocha أو Blender
أما في حالتك .. انت تحتاج مع الأداة فقط x264 [تحميل] أو ffmpeg [تحميل]
لأجل عملية القص فقط وأنا شرحت الفرق بينهما فوق في الرد السابق ..
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
أعتذر عن إزعاجكم مرة أخرى
قمت بتحميل أداة automotion وحملت ffmpeg.
وضعت الأداة الأولى في ملف:
C:\ Program files (×86)\ aegisub\automotion
والأداة الثانية في مجلد الايجيسب.
ذهبت الى الايجيسب ثم توقف دماغي عن التفكير .. كيف أقوم بتحديد المقطع الذي أريد قصه؟ وقد ضغطت على automotion trim فظهرت لي نافذة سوداء مليئة بالكتابات آخرها
Error .... press any key ...
شيئا من هذا القبيل.
^^"
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abutayeh
ذهبت الى الايجيسب ثم توقف دماغي عن التفكير .. كيف أقوم بتحديد المقطع الذي أريد قصه؟ وقد ضغطت على automotion trim فظهرت لي نافذة سوداء مليئة بالكتابات آخرها
Error .... press any key ...
شيئا من هذا القبيل.
^^"
السلام عليكم
قمت بتصوير فيديو على عجل أتمنى أن يكون مفيدًا
أضغط هنا
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة OVANOVE
السلام عليكم
قمت بتصوير فيديو على عجل أتمنى أن يكون مفيدًا
أضغط هنا
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
شكرا لك ,, اختصرت علي التصوير والتعب ض1
شاهدت الفيديو وكان ماشاءالله كافي ووافي .. :)
لكنك نسيت أمر مهم جدًا وهو ضبط سرعة الفريمات الى 23.976 (24000/1001) fps
داخل برنامج الآفترافكت .. ف البرنامج قام بضبطها الى 30 fps ولكن يجب التأكد دائمًا
من المصدر الذي تم القص منه ..
بالتوفيق لكم جميعًا ض1
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
شكرًا لكم جميعا، شكرا من القلب، عذبتكم معي ^^
لكن مع الأسف لا أدري أين المشكلة، قمت بتحديد المقطع وحملت جميع الأدوات اللازمة لكن هذا ما يظهر لي في قائمة الـ Automotion:
https://imgur.com/KAsFCyV
وإذا ضغطت على المسنن ظهرت لي هذه القائمة التي لا تفيد:
https://imgur.com/QCTM67I
وإذا ضغطت على motiom data- trim حصلت على هذا:
https://imgur.com/QCTM67I
يبدو أنّه لا أمل ^^"
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
abutayeh
قدام عينك موجودة في هذي الصورة :Emoji Smiley-81::
https://imgur.com/KAsFCyV
Motion Data - Trim
و
Motion Data - Config
حق تحديد المسارات
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
نجحت ... شكرًا لكم جميعًا ^_^
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
حسنًا، الآن لدي مشكلة جديدة خخخخخ
قمت بقص المقطع ونجحت في المحاكاة في الأفتر إفكت وقمت بالـ Render متبعا المواضيع المتعددة في هذا المنتدى.
الآن أريد إنتاج المحاكاة: قمت بتحميل أداة lagarith وقمت بتنصيبها طبعا ولا مشاكل، قمت بتحميل insertsign ووضعتها في ملف plugins في ملف الـ avisynth
ثم كتبت ملف avs كالتالي:
DirectShowSource("C:\Users\User-Dell\Desktop\927\[Ohys-Raws] Detective Conan - 927 (NTV 1280x720 x264 AAC).mp4")
afx=directshowsource("C:\Users\User-Dell\Desktop\blood.avi")
insertsign(last,afx,14727,14798)
علمًا أن الرقمين 14727 و 14798 هما أول فريم وآخر فريم ينبغي أن تظهر فيه المحاكاة .. وأحصل على الخطأ التالي في الـ megui:
https://imgur.com/DZN23d7
أعتقد أنني أكثر من أزعجكم آخر فترة ^^"
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abutayeh
حسنًا، الآن لدي مشكلة جديدة خخخخخ
قمت بقص المقطع ونجحت في المحاكاة في الأفتر إفكت وقمت بالـ Render متبعا المواضيع المتعددة في هذا المنتدى.
الآن أريد إنتاج المحاكاة: قمت بتحميل أداة lagarith وقمت بتنصيبها طبعا ولا مشاكل، قمت بتحميل insertsign ووضعتها في ملف plugins في ملف الـ avisynth
ثم كتبت ملف avs كالتالي:
DirectShowSource("C:\Users\User-Dell\Desktop\927\[Ohys-Raws] Detective Conan - 927 (NTV 1280x720 x264 AAC).mp4")
afx=directshowsource("C:\Users\User-Dell\Desktop\blood.avi")
insertsign(last,afx,14727,14798)
علمًا أن الرقمين 14727 و 14798 هما أول فريم وآخر فريم ينبغي أن تظهر فيه المحاكاة .. وأحصل على الخطأ التالي في الـ megui:
https://imgur.com/DZN23d7
أعتقد أنني أكثر من أزعجكم آخر فترة ^^"
لست واثقًا من طبيعة المشكلة صراحةً، لكن تفقد السطرين ال3 وال18 في سكربت الإنتاج، خصوصًا المسارات وصيغة الملفات
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
abutayeh
ممكن أشوف اعدادات الرندر في الآفتر افكت ؟ (output module)
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
جرب استعراض المحاكاه ع برنامج Avsp قبل الانتاج النهائي.. يمكن المشكله من نسخه الميجوي؟!..ضع خيار rgba ثم خيار multi ضع عليه علامه صح هو ثالث خيار من اعدادت انكودر lagrith في الافتر اثناء الرندرة...بعدها ضع unmatted ثم انتج الالفا واستعرض النتيجه ع برنامج Avsp
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .Wesker.
abutayeh
ممكن أشوف اعدادات الرندر في الآفتر افكت ؟ (output module)
تفضل:
https://imgur.com/UZrkBAV
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mezoo-Sama
جرب استعراض المحاكاه ع برنامج Avsp قبل الانتاج النهائي.. يمكن المشكله من نسخه الميجوي؟!..ضع خيار rgba ثم خيار multi ضع عليه علامه صح هو ثالث خيار من اعدادت انكودر lagrith في الافتر اثناء الرندرة...بعدها ضع unmatted ثم انتج الالفا واستعرض النتيجه ع برنامج Avsp
جربت هذا وحصلت على نفس النتيجة:
https://imgur.com/LfXmwdF
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
جرب
اقتباس:
FFvideosource("D:........mp4")
afx=AVISource("D:.........avi")
insertsign(last,afx, 0,181)
لا تستخدم فلتر DirectShowSource أبدا ومطلقا
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON
جرب
لا تستخدم فلتر DirectShowSource أبدا ومطلقا
هذا قد حل المشكلة بالفعل .. شكرًا جزيلًا :)
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abutayeh
ضع صح مكان Use Multithreading ..
الفرق كأنك كنت تنجز عملك بإصباع واحد ثم أصبحت تنجزه بكلا يديك .. :Emoji Smiley-03:
في حال صارت مشكلة مثل انه يخرجك من البرنامج أو شاشة زرقاء .. (وهذا شبه مستحيل حصوله) .. قم بإلغاءه
فائدة هذي الميزة انه يخلي الرندر يشتغل بعدة Threads أو عدة أنوية من المعالج ..
يعني اذا عندك Thread واحد راح ينجز العملية خلال 10 ثواني .. ولكن في المرة الأخرى استخدمت اثنين Threads
لنفس العمل فسوف ينجزه خلال 5 ثواني .. وهكذا .. (بإختصار .. العمل يتوزع عليهم)..
علما بأن الفرق سكون كبير جدا اذا طبقته على حلقة كاملة ..
الكثير من الناس يعتقدون بأن أجهزتهم بطيئة ويتركون استخدام هذه البرامج
ولكن عادة ما تكون أشياء بسيط تعملها ويصبح كل شي تمام ..
أما بالنسبة لمشكلتك ف الكون جزاه الله خير حل المشكلة وخلاص ..
قلت ما أضيع جهد التصوير في الهوا وأعطيك Trick خورافية كتعويض :Emoji Smiley-81:
بالتوفيق ض1
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
السلام عليكم.
عندي حلقة remastered لكونان قام المترجم الإنجليزي ببعض التعديلات عليها بتركيب أغنية البداية عليها بعد تصغيرها لأن شارة البداية 16:9 والحلقة 4:3 وهذه مجرد معلومات إضافية عن المشكلة.
المشكلة هي عند فتح الحلقة وملف الصوت في Aegisub، وبين شارة البداية وبداية الحلقة هناك فترة من الصمت تجعل الصوت متأخرًا عن الصورة بعدة ثواني طوال الحلقة. هذا الصمت ليس موجودًا في الحلقة عند تشغيلها بالمشغل العادي وليس موجودًا في ملف الصوت بعد استخراجه واستدعائه في برنامج تحرير صوت.
https://i.imgur.com/7ei4cc9.png
https://i.imgur.com/gPGp38m.png
تمكنت من تجاوز المشكلة بتشغيل الحلقة مع ملف الصوت المستخرج، ولكن ما زال عندي فضول عن الأمر.
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أولا أريد أن أشكركم بعد أن عذبتكم معي والحمد لله نجحت في المحاكاة والترجمة والإنتاج وحصلت على نتيجة مرضية. فشكرًا لكم <3
الآن أريد ترجمة حلقة أخرى، لكن هذه المرة أريد وضع بعض الملاحظات قبل بدء الحلقة، أي عند تشغيل الفيديو أريد وضع صورة أو صورتين متتاليتين أشرح فيهما قليلًا عن الكانجي واللغة اليابانية وبعض المعلومات التي ستفيد المشاهد في فهم الحلقة. سؤالي هو كيف أكتب الأمر بلغة avisynth وكيف سأستطيع تحديد مدة ظهور الصور (لنفرض أنني أريد أن تظهر الصورة لمدة 10 ثوانٍ) ... وسؤالي الآخر لو كانت الحلقة مثلا 60000 فريم وكان عندي محاكاة أريدها أن تظهر بدءًا من الفريم 15431 مثلًا، فهل عند دمج صورة في بداية الفيديو سيغير هذا من عدد الفريمات ويؤدي إلى ظهور المحاكاة في مكان غير الذي أريده؟
أرجو أن يكون سؤالي مفهومًا وشكرا لكم ^_^
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
عندي حلقة remastered لكونان قام المترجم الإنجليزي ببعض التعديلات عليها بتركيب أغنية البداية عليها بعد تصغيرها لأن شارة البداية 16:9 والحلقة 4:3 وهذه مجرد معلومات إضافية عن المشكلة.
الحلقة 4:2 والشارة 16:0!!
اقتباس:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أولا أريد أن أشكركم بعد أن عذبتكم معي والحمد لله نجحت في المحاكاة والترجمة والإنتاج وحصلت على نتيجة مرضية. فشكرًا لكم <3
الآن أريد ترجمة حلقة أخرى، لكن هذه المرة أريد وضع بعض الملاحظات قبل بدء الحلقة، أي عند تشغيل الفيديو أريد وضع صورة أو صورتين متتاليتين أشرح فيهما قليلًا عن الكانجي واللغة اليابانية وبعض المعلومات التي ستفيد المشاهد في فهم الحلقة. سؤالي هو كيف أكتب الأمر بلغة avisynth وكيف سأستطيع تحديد مدة ظهور الصور (لنفرض أنني أريد أن تظهر الصورة لمدة 10 ثوانٍ) ... وسؤالي الآخر لو كانت الحلقة مثلا 60000 فريم وكان عندي محاكاة أريدها أن تظهر بدءًا من الفريم 15431 مثلًا، فهل عند دمج صورة في بداية الفيديو سيغير هذا من عدد الفريمات ويؤدي إلى ظهور المحاكاة في مكان غير الذي أريده؟
أرجو أن يكون سؤالي مفهومًا وشكرا لكم ^_^
وعليكم السلام ورحمة الله
أولا:
الملاحظات لا تقم بعلمها عن طريق "صورة"، أنت تأخذ الطريق الطويل والغير مرغوب
قم برسم مستطيل ببرنامج الرسم أو شبه مستطيل أو دائرة وضعها أعلى الحلقة، واكتب أو ضع الملاحظة فيها وانتهينا
ثانيا:
كل 25 فريم = ثانية تقريبا
ثالثا:
دمج صورة أو صور أو محاكاة مع الحلقة لا تؤثر على فريمات (مدة) الحلقة نهائيا
أخيرا:
طريقة الدمج بالفعل ذكرتها لك في ردي قبل هذا عن طريق
last = اكتبها هكذا دائما (الحلقة التي تعمل عليها)
afx = ملف الافتر ايفكت (ألفا)
كود:
insertsign(last,afx, 100,125)
100 = بداية ظهور الشعار أو اللوحة، ف الفريم 100 (توقيت البداية)
125 = نهاية الشعار (توقيت النهاية)
الفرق بين 100 و 125 هو 25 فريم = ثانية تقريبا
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON
وعليكم السلام ورحمة الله
أولا:
الملاحظات لا تقم بعلمها عن طريق "صورة"، أنت تأخذ الطريق الطويل والغير مرغوب
قم برسم مستطيل ببرنامج الرسم أو شبه مستطيل أو دائرة وضعها أعلى الحلقة، واكتب أو ضع الملاحظة فيها وانتهينا
ثانيا:
كل 25 فريم = ثانية تقريبا
ثالثا:
دمج صورة أو صور أو محاكاة مع الحلقة لا تؤثر على فريمات (مدة) الحلقة نهائيا
أخيرا:
طريقة الدمج بالفعل ذكرتها لك في ردي قبل هذا عن طريق
last = اكتبها هكذا دائما (الحلقة التي تعمل عليها)
afx = ملف الافتر ايفكت (ألفا)
كود:
insertsign(last,afx, 100,125)
100 = بداية ظهور الشعار أو اللوحة، ف الفريم 100 (توقيت البداية)
125 = نهاية الشعار (توقيت النهاية)
الفرق بين 100 و 125 هو 25 فريم = ثانية تقريبا
بالنسبة لرسم مستطيلات ووضعها أعلى الحلقة فأنا أعرف هذه الطريقة واستعملتها كثيرًا. ما أقصده في هذه المرة هو أنني أريد وضع شرح ليس قصيرًا يساهم في فهم سير الأحداث تمامًا مثلما فعل فريق MCT عندما ترجم magic file 3 قبل 10 أعوام، الصورة التالية توضح قصدي:
https://imgur.com/jRPB9pg
https://imgur.com/jRPB9pg
أي أريد القيام بشيء مشابه لما قاموا به ^^"
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
السلام عليكم أعضاء هذا الصرح
هل من طريقة لصنع ترجمة 3D Advanced SubStation Alpha لأفلام ثلاثية الأبعاد، طبعاً الترجمة مليئة بالمحاكاة
-
رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة 4K-SuB
السلام عليكم أعضاء هذا الصرح
هل من طريقة لصنع ترجمة 3D Advanced SubStation Alpha لأفلام ثلاثية الأبعاد، طبعاً الترجمة مليئة بالمحاكاة
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
يمكن عمل ذلك، بس لا يمكنني القول أن النص بالفعل سيكون ثلاثي الأبعاد
والمشكلة تمكن، مثال، إذا عندك سطر فيها الجملة التالية "مرحبا بكم معنا"
تحتاج لعمل خمس أو ست أسطر أكثر لهذا السطر ققط حتى تقوم بصنع تأثير شبيه جدا لـ 3D
https://i.imgur.com/MjWV3Ym.png
اقتباس:
بالنسبة لرسم مستطيلات ووضعها أعلى الحلقة فأنا أعرف هذه الطريقة واستعملتها كثيرًا. ما أقصده في هذه المرة هو أنني أريد وضع شرح ليس قصيرًا يساهم في فهم سير الأحداث تمامًا مثلما فعل فريق MCT عندما ترجم magic file 3 قبل 10 أعوام، الصورة التالية توضح قصدي:
https://imgur.com/jRPB9pg
https://imgur.com/jRPB9pg
أي أريد القيام بشيء مشابه لما قاموا به ^^"
يعني تقليد طريقة قديمة غير مستحبه لفريق قديم!!
حسنا، هذي الصورة موجودة فقط في بداية الجلقة صحيح؟