•˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

[ أكاديمية الترجمة ]


النتائج 1 إلى 20 من 1044

مشاهدة المواضيع

  1. #11

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    ...

    رجعنا ><
    بسم الله الرحمن الرحيم ...

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة ...

    لو سمحتوا <<< مؤدب

    اريد شرح لكيفية الإنتاج بصيغة MKV لأني اسمع الناس يمدحونها ...

    وشكراً ...

    تحياتي
    تفضل يالمؤدب XD

    هذا مثال ..

    و ابحث بالقسم اذا بغيت طريقة اخرى ^^
    أخواني عندي ترجمة بصيغة "srt" عندما أشغلها على "aegisub"

    تظهر رموز غريبه غير عربية و أحياناً لا يشتغل

    علماً بأن القديم يشغل و آخر حلوة
    همم .. افتح ملف الترجمة ببرنامج Notepad ..

    و من ثم حفظ باسم ..

    و طبق اللي في الصورة ^^



    سمعت أن هناك فلاتر أو ملفات لوا تعمل على اضافة تأثيرات على نص الترجمه (ليس الكاريوكي)

    أتمنى أن أجد لها مصدر وشرح بسيط

    شكرا مقدما
    همم .. أعتقد أنه لا توجد .. لكن حتى و ان وجدت .. لا تستعملها ^^

    السبب: أبدع بالتأثيرات بنفسك .. و لا تستعمل ملفات الآخرين

    اريد طريقة اضافة ملف لوا على الكاريوكي في برنامج الإيجيسب الأصدار 2.1.2 و ليس الإصدار 1.0
    Lua 3 ... أظن ان هنتر قال الطريقة .. و هو انك تغير صيغة ملف اللوا إلى auto3 على ما اعتقد

    و تضيفها في الاوتوميشن .. و بعد ذلك من قائمة Files .. اضغط على Export .. و اختر ملف اللوا اللذي وضعته

    و احفظ الملف .. و بعد ذلك قم بفتحه و ستجد أنه تم التطبيق ^^

    مااسم برنامج فصل الترجمه عن الفيديو ؟؟
    لا يوجد ><

    مااسم برنامج لصق الترجمه ؟؟
    توجد برامج كثيرة .. منها VirtualDub/Mod و MeGUI

    من اين احصل على ملفاات الترجمه بالأنجليزي ؟؟
    هذا أحد المواقع ..

    و انتبهي للتوقيع ><

    ممكن ترفعولي فلتر textsub حق الفيتريورال دب مود ؟ مو موجود عندي
    حمل الـ VsFilter

    عندما ستضيفه في الفيرتشال دب .. ستجد فلتر Textsub
    أنا كان طلبي استخراج الترجمة من الفيديو
    ولكن الترجمة لغة يبانية وما رضيت تستخرج من yamb
    وما عرفت أتعامل مع subtittles workshop
    فممكن تساعدوني
    أخوي .. إما أنك تحمل الفيديو خام - أي لا توجد به أي ترجمة - و تقوم بالبحث عن الترجمة الانجليزية

    أو .. ما هي صيغة الفيديو؟ ليست Mkv؟ إذن لا يمكنك استخراج الترجمة ^^"
    أبغا أدمج فيديو مع حلقة وأحطه في مقدمته ... أرعف أسنخدم برنامج اليوليد أو السوني فيجاس بس المشكلة الدقة تصير سيئة نوعاً ما
    كيف أقدر أدمجها بالفيرتشوال دب وتكون الدقة عالية .......؟
    استخدم أوامر الـ Avs .. و تجدها هنا

    تقوم بكتابة الاوامر في ملف Notepad و تحفظه بصيغة avs .. وتفتح الملف الناتج بالـ VirtualDubMod

    و انتج كما تنتج من قبل

    الحمد الله ترجمة فيلم بس للأسف الجزء الأول منه بينتهي عند 62دقيقة وملف الترجمة عندي بينتهي عند 59دقيقة يعني باقي أجزاء الفيلم لا يحتوي على ترجمة كيف يمكنني قص هذا الجز ء من الفيلم علشان أربطه مع ملفه أريد طريقة قص الفيلم مع تحديد الوقت والجزء المراد قصه ممكن تساعدوني والله مش حابة تعبي يروح على الفاضي
    اذا تنتجين بالفيرشال دب و بدون أوامر الavs .. فقط قومي بتحديد الجزء المراد حذفه و من ثم ديليت XD

    يعني .. بعد اضافة ملف الترجمة .. إذهبي إلى بداية المقطع المراد حذفه .. و اضغطي Home من الكيبورد

    و من ثم اذهبي إلى نهاية المقطع المراد حذفه و اضغطي End من لوحة المفاتيح << ننوع XD

    و بعد ذلك ستجدين ان اللون التغير .. اضغطي على Delete ن لوحة المفاتيح و سيتم حذف المقطع

    أما تنتجين بالـ Avs .. شاهدي موضوعه و ستعرفين كيفية الحذف ^^


    ..............

    يووووووووه .. يالي شد في الايد XD

    و السموحة


    التعديل الأخير تم بواسطة マジド ; 5-12-2008 الساعة 08:32 PM

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...