اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALBRQ مشاهدة المشاركة

بسم الله ... O________________O

تصدق يا هنتر أول ما قريت هذي الجملة قطعت الكهربة عندي

والله شيء غرييييييب

والله يعينك على إعادة الشرح ..^^

زمان في بداياتي مع الترجمة ، ترجمت حلقة أنمي في 13 ساعة متواصلة وحفظت ملف الترجمة على الجهاز

بدأت في الحلقة الي بعدها وجلست تقريبا 12 ساعة متواصلة أترجم فيها

طريقتي كانت ... أشغل الحلقة في برنامج subtitel workshop ... أكتب الجملة الأولى في الوافي أعدل الترجمة الآلية حقت الوافي

ومن برنامج subtitel workshop أروح لبداية نطق الجملة الأولى في الحلقة وأوقتها ...

ثم أكتب الجملة الي ترجمتها داخل البرنامج ... وأروح لنهاية نطق الجملة وأوقت النهاية وهكذا مع كل الجمل في الحلقة

يعني مشوااااار من جد ... كما قلت الحلقة تاخذ تقريبا 12 ساعة عمل متواصلة ..×_×

المهم بعد ما أنتهيت من الحلقة الثانية ...

بالغلط حفظت ملف ترجمة الحلقة الثانية على ملف ترجمة الحلقة الأولى -___-

يعني راح جهد 13 ساعة عمل متواصلة ... وقتها تعكر مزاجي جداً ...

لكن رجعت ترجمتها مرة ثانية من القهر ..^^

المهم قلت بقول لك هذي القصة أخفف عن ضياع عملك ..^^

ما أدري اش هو المثل الي يقولوه ... المهم معناه ...

شوف مصيبت غيرك تهون عليك مصيبتك ... أو شيء زي كذا ..

وفي أمان الله
أششششششش .. والله تعب ، لو منك .. تركت عالم الترجمة كله ههههههههه

المهم أنا أيضًا عندي سالفة مشابهه ..

كعادتي أُترجم من ملفات الترجمة الإنجليزية وتوقيتها << بعد تعديلة ، لأنه لا يتناسب مع الخام مثلاً
المهم بديت بالترجمة << المشكلة كنت أترجم فيلم ولأكون أوضح .. فهو فيلم
Hokuto no Ken - Raoh Den Gekito no Sho الذي وضعته سابقًا بالمنتدى ، على العموم بدأت بالترجمة .. وحتى أنهيت تقريبًا الـ 420 سطر من 1000 سطر .. طبعًا ليس لدَّي أي نيهة في أني أنهيه خلال يوم أو أثنين .. بل أني أنهيته خلال أسبوع
على العموم من عادتي أني أضع كل التأثيرات بعد ما أترجم النص مباشرة << يعني مو بعد ما أنتهي من الترجمة كلها .. كل تأثير بسطرة الي أترجمة

طبعًا أنهيت 420 بالتأثيرات الي فيها والتايبست وكلش خلال 420 سطر .. آهه .. قررت أكتفي هنا والباقي أكملة بعدين
طبعًا عادتي سابقًا أني لست أحفظ الملف .. بل أظغط خروج وأحفظ التغيرات << عرفتوا الباقي
ظغطت خروج ، ثم أتتني نافذه [ هل تريد حفظ التغيرات ] وقلت .... لا

هههههههه وراح 420 سطر بالتايبست والتأثيرات .. وتعرفون الإبداع مايرجع بنفس الشكل ثانية

فصممت أعيد ترجمتها وأكون أفضل من قبل والتأثيرات أفضل

وتركت عادة الـ [ إكس الأحمر ] وصرت أحفظ الملف لحالة .. حتى لمَّا أجي أكمَّل الملف << يعني أكمل الترجمة

الحمد لله الآن كلوووو تمام ...

تحياتي لكم