السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
.
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
تستطيع حل المشكلة بسهولة .. كل ما عليك تشغيل الفيلم ( الحلقة ) ثم إلى قائمة file ثم Save Wav و بعدها سيتم حفظ الصوت , بعد ذلك قم بذهاب إلى قائمة Audio ثم Wav Audio و ادرج ملف الصوت التي قمت بحفظة قبل قليل .
.
الحل إنك تفتح الحلقة بالميديا كلاسيك او أي مشغل فيديو آخر ثم قم بفتح المفكرة و الترجمته هكذا
---------------------
ساسكي : ......
ساكورا : .........
ساسكي:.......
اورتشيمارو:........
--------------------
و بعده تسوي توقيت .. إدرج الملف في Aegisub و ادرج الصوت و بعده قم بالتوقيت على حسب الصوت .. يعني إذا سمعت صوت ساسكي وقته عليه لين ما ينتهي .. و هكذا
.
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
استخدم Media Player Classic نسخة 6.4.9
.
شوف الموضوع المثبت " منتدى الترجمة في السطور "
.
بالنسبة لي شخصياً.. عند إختيار ملفات الخام افضل Divx على Xvid و ذلك لتمكنه من دخول إلى afx و عمل التأثيرات
يعني Divx إذا كنتي تستخدمين برامج مؤثرات غير مجانية ( ادوبي افتر افكت مثلاً ) يعني على حسب استخدامك و جودة الخام فما نظمن ان جودة Dvix افضل من جودة Xvid و العكس
حملي الثنتين و شوفي الجودة أيهم أعلى




المفضلات