الحمد لله رب العآلمين وحده والصلاة والسلآم علي من لا نبي بعده .. سيدنا مُحمدٌ صلي الله عليه وعلي آله وسلم ..

أما بعد،
أغلبكم
علِم بإنتاجاتنا منذ أن تم افتتاح فريقنا بشهر 6 / 2011 ..
أي تقريباً مر علي
بدايتنا 4 أشهر أو أكثر بقليل ..
أنهينا
18 مقآلة تقريباً ..
تستطيعون رؤية فهرس إنتاجاتنا بنهاية الموضوع ^^
اليوم نفتح باب
الإنضمام لنا مرة أخري ..
آملين بمترجمين
آخرين ..
هيا أنظروا
معنا نظامنا وشروطنا .. :




أغلبكم رآي نِظام تقديمنا للمقالآت .. ورأيتم كيف تباينت أفكارها .. كُلها مُفيدة حقاً .. كلٌ في تخصصه يستفيد من هالمقالات اللطيفة ..
وبعضها كان مُترجماً لأول مرة في الإنترنت كلُّه .. ألا ترون أننا نُفيد أمتنا حقاً ؟؟

خرج نصف أعضاء الفريق منذ بداية المدرسة فكنا نملك 8 مترجمين والان نملك 4 فقط، لا أعرف السبب حقاً فنحن ندع الشخص يترجم مقالة قصيرة كل أسبوعان ولكن يبدوا بأن البعض لم يستطع الاكمال معنا.


وبسبب ذلك، لن نقتصر على أعضاء مسومس وحسب، فسيتم وضع هذا الموضوع في منتديات أخرى هدفاً لكسب الكثير من الأعضاء.


أنا المسؤول عن الفريق، وعليك أن تعلم بأن الفريق ليس ربحي أبداً أو يستخدم أعضائه لربح المال! بل هدفنا حقيقي نحو المعرفة
وبعيد عن الامور الربحية. فلكي أتأكد من اني انا من يتحكم بورشة الفريق فأنشأت سيرفر في البيت خاص للورشة (منتدى vb) لكي لاتواجهنا مشكلة الاعلانات والسخافات من الاستضافات المجانية.



ليس في مخططنا الآن أن نُترجم الوثائقيات .. رُبما كُنا سنفعل ذات مرة ولكن واجهتنا بعض الصعوبات التي بإذن المولي - عز وجل - سنتغلب عليها ..
ولكن الآن سختص
بالمقآلات العلمية وغيرها فقط إلي أن نُرتب الامور .. ^^

لن نقوم بإعادة ترجمة أي عمل من الاعمال قد ترجمها
سابقينا. هدفنا هو توسيع اللغة العربية اي سنقوم بترجمة فقط الذي لم يترجم سابقاً او ان كانت مقالة قصيرة سنقوم بإعادة ترجمتها الى الافضل وتوسيعها.


والتي تشمل ::

وثائقيات علمية -
مثال: (طب، دواء، كواكب، حيوانات، مادة، طاقة، تراث ..الخ)

وثائقيات دينية -
مثال:
(مناظرات، مُقارنة الديانات وإختلافاتها، نشأة الديانة، لماذا الإسلام؟ ..الخ)

وثائقيات
سياسية -
مثال: ( هجمات 911، ويكيليكس، ارهاب، شيوعي، قاعدة، فضائح ..الخ)

وثائقيات رياضية -
مثال: (الجسم السليم، الهيكل العضمي، تصنيف أنواع الرياضات.. الخ)

وثائقيات الطبيعة -
مثال: (عالمنا المثالي، تكوين الأرض، عجائب وغرائب العالم..الخ)

وثائقيات
هندسية -
مثال: (رياضيات، بناء، تصميم، ..الخ)

وثائقيات تاريخية -
مثال: (أهم وافضل علماء العالم الذين قاموا بتغيير عالمنا اليوم، الإنسان القديم، أولى الاسلحة المستخدمة ..الخ)

وثائقيات عن
الفضاء -
مثال: (ناسا، أجرام سماوية، كواكب، نجوم، .. الخ)

*هذه الامثلة التي اتت في ذهني حالياً..لكن اعلم بأن المكتوب محدود جداً.

*لن نقوم بفتح مواضيع نقاش سواء كانت داخل أو خارج الفريق عن(ماهو رأيك في هذا الموضوع، هل هو على صواب أم لا؟) ! فهذه ستسبب في غضب شريكك وخروجه من الفريق..فإحترم آراء غيرك وحاول تصحيحهم بكل هدوء أو اتركهم ان كنت تعلم ان الامر لن ينتهي بخير !



لقد قُمنا بإنشاء ورشة عمل لنا لتنسيق المقآلات وتسهيل ترجمتها وتحسينها لتخرج إليك عزيزي القارئ العربي بأبهي صورة وأحسن حُلَّة ^^

نحن نقوم
بترجمة المقآلات العلمية من الويكيبديا ونقوم بإنشاء صفحة عربية لها .. ولكن ستسألون .. لم إخترنا الويكيبديا ؟؟
لانها اكبر موسوعة على شبكة الانترنت. ومن المستحييل أن تتوقف فضماناً على المعلومات وبقائها سليمة. ونقوم بعمل نسخة اخرى خاصة ملونة في الموقع الذي قُمنا بِصُنعه.







المهام هي : "مترجم" ، " مدقق " ، " تصميم وتنسيق " ، " النشر ".
فمهمة
المترجم هي الترجمة من اللغة اخرى الى العربية، ولايهم ان كانت فرنسية او انكليزية او اسبانية .. او .. او .. او.

ومهمة
المدقق هي تدقيق المقالة من الاخطاء الشائعة التي يقع فيه المترجم وتغيير الجمل صعبة الفهم الى جمل سهلة وسريعة القراءة.


ومهمة التنسيق والتصميم ستكون تلوين واضافة الصور للمقالة وتنسيقها وتصبح جاهزة للنشر وايضا مهمته ستكون صنع فواصل، بنر، بوستر للمقالة وبعض الصور. فبعض الأمور في المقالة تحتاج الى توضيح اكثر.


ومهمة الناشر ستكون قراءة المقالة من جديد وازالة اي خطأ يوجد ونشرها مع الصور.
ولن يكون هناك إختبار للناشر .. فكل الذي عليه فعله هو معرفة كيفية وضع موضوع في ويكيبيديا وتعديلها بإحترافية. وستجدون كثير من الفديوات تعلمك كيفية صنع وتعديل موضوع في ويكيبيديا ومن ضمنها هنا وهنا.

هذه المبادئ وحسب .



قد تكون المهمة شاقة قليلاً في البداية .. لكن
صدقني ايها العضو، ان اتبعت تعليماتنا - نحن من سبقوك بالدخول للفريق - حرفياً فلن يكون هناك اي عمل نسميه بالـ"شاق ومتعب" وتضارب الاعمال وعدم تنسيقها.




كيفية العمَل ..

الامر بسيط، فلو كان لدينا 16 عضو.
سنقوم بقسم الفريق الى ثلاثة فرق. فريقA، فريقB، فريقC
على كل فريق يجب ان يملك خمسة اعضاء، فمثلاً ..

- مدير الفريق
ستكون مهمته ادارة الفريق بشكل عام، صيانة وتجديد الموقع،
التأكد من ان الفرق لاتتأخر في عملها وان كل شيء موفر لها للعمل وجاهزة كل اسبوع، وتنضيم خطة عمل الفرق A, B, C.

- فريقA
("مترجم1"، "مترجم2"، "مدقق"،"مصمم ومنسق"، "ناشر")
سيعمل الفريق كل يوم أحد
عليه ان ينتهي من ترجمة ونشر المقالة يوم الثلاثاء.

- فريقB
("مترجم1"، "مترجم2"، "مدقق"،"مصمم ومنسق"، "ناشر")
سيعمل الفريق كل يوم ثلاثاء
عليه ان ينتهي من ترجمة
ونشر المقالة يوم الخميس.


- فريقC
("مترجم1"، "مترجم2"، "مدقق"،"مصمم ومنسق"، "ناشر")
سيعمل الفريق كل يوم خميس
عليه ان ينتهي من ترجمة
ونشر المقالة يوم السبت.


الفرق بين " مترجم1 " عن "مترجم2".
هو ان "مترجم1" سيكون المسؤول عن اختيار المقالة ونوعيتها. انما سيقوم بعمله كمترجم. اللا انه سيتبادل الترجمة كل اسبوع مع رفيقه "مترجم2". " مترجم1" سيكون مسؤولاً عن فريقه الذي هو فيه.

وللتأكد من ان الفرق لاتتضارب في الامور التي تترجمها فكل فريق سيكون مسؤولاً عن اختصاص. مثلاً فريقA سيكون مختص في ترجمة وثائقيات علمية وطبيعية. فريق B سيكون مختص في ترجمة وثائقيات دينية وفريقC سيكون مختص في ترجمة اخر الاخبار .. وهكذا.


اي كل فريق لن يعمل سوى ساعتان في الاسبوع كحد أقصى. لكي اضمن لك بأنك لن تتأخر على دراستك وهمومك العامة. فكل عمل لن يأخذ اكثر من ساعة ان شاء الله.


بدل
ان تقوم بإمورك الاعتيادية في الاسراف وعدم مساعدة الاشخاص الذين يحاولون التعلم ولكن لديك الامكانات اللازمة، فهذه فرصتك. وأتمنى ان تكون عضواً في الفريق.







أعضآء الفريق الحآلين :

4 مترجمين

Gh.S
Axis sniper
ولد المرباطي
sherlock


4 منسقين ومصممين

Hope Tear
Mitsuhiko
ポートガス・D・エース
}Aso0oM{


4 تدقيق

النرجس~
Sa7Er.2001
دمعة الشوق
كونان-هايبارا


2 نشر

حلم انسانهـ
Rafail


هُناك الكثير من الأعضآء الذين رحلوا عن الفريق .. رُبما بالبداية تأثرنا برحيلهم .. ولكننا الآن نسعي للحصول علي خبرآتكم أعزائي المُترجمين والمُنسقين والمدققين والنآشرين .. فهيا لنسعي نحو المعرفـة






صنع اختبار اراه مهماً جداً. ليس لكي ارى مهارتك وحسب بل لكي اتأكد بانك لاتستخدم قاموس ترجمة وحسب، بل تستخدم عقلك ايضا.
وتقوم بربط الكلمات بشكل صحيح وسليم وعدم التحريف في المعنى الاصلي. فقد تواجهك بعض الكلمات الصعبة، الطويلة والمزعجة واعطيك الاذن في استخدام اي قاموس يعجبك لكي تخرج المعنى الاصح في ترجمتك او تدقيقك.

فعلماً بأني لن اتعبك جداً في الاختبار. فأقولها الان 90% من الاعضاء سيتم قبولهم. وبالنسبة لل10% الباقية الذين لن يتم قبولهم هو اما بسبب استخدام قاموس الترجمة بنسبة تزيد عن 75% في الترجمة ووضع كلمات ليس لها بالمعنى الاصلي او ترجمة نصف المقالة وتركها. وبالنسبة للتدقيق فلن اقوم بتصحيحها انا فلا اعلم عن هذا الامر كثيراً ^^" . لكن ابذل جهدك وحسب أرنا بأنك تستحق لكي تكون مدقق من المستوى المتوسط وليس المتقدم. والسبب في التساهل هو انني اريد كسب اكثر كمية من الاعضاء.





طريقة الانضمام بسيطة جداً
كل ما عليك فعله هو ملئ الحقول الموجودة في هذا الموقع.
ولكن قبل ذلك، تأكد من انه عليك ترجمة مقالة كل اسبوعين! والمقالة تأخذ ساعتين كحد أقصى.




تأكد من انك تضع المعلومات كاملة وصحيحة لكي استطيع العودة وارسال الاختبار لك. لديك 5 ايام لانهاء الاختبار وهي مدة طويلة جداً. ولبقية المعلومات ستصلك في البريد.





اتمنى منك اخي واختي العزيزة ان تتأكد بأن ترتب امورك قبل ان تنضم الينا. فنريد حقاً تنضيم الفريق وعدم توقفه فأنت من سيصنع الفريق ولست انا. ان غبت انت فستؤثر على فريقك الذي انت فيه ولن يتم نشر المقالة في الموعد المحدد.

اعني بأن .. :

- تتأكد بانك تترك على الاقل ساعتان ونصف على الاقل في الاسبوع للفريق.

- بأنك لاتعمل خارج المنزل في الفترة الذي يعمل فيها فريقك.

- اما بالنسبة لإنقطاع النت او المرض او سفرة عائلية او من مشاكل اخرى. فلايسعني القول اللا ان تعود سليماً. لكن حاول قدر المستطاع التواجد في الفترة المحددة.

- أي شيء بخصوص العمل قد يتغيير وليس أمراً ثابتاً. سأرى الوسيلة الافضل والاسرع والاريح وتبعدنا عن المشاكل. هذه هي الطريقة التي سأحاول البحث عنها ودراستها. فالامر في النهاية يعتمد على عدد الاعضاء.

وان كنت تعلم انك لاتستطيع الحضور فبرأي ان تنتضر ولاترسل طلب الالتحاق في الفريق.

شكرا لك وشكراً لاصرارك على ان تكون موجوداً في الفريق دوماً.

ونذكركم بأن ملاحظاتكم وإستفساراتكم وإقتراحاتكم تهمنا لأقصي درجــة .. وتستطيعون تبليغها إيانا بأي طريقة من الطرق الآتية :