]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


النتائج 1 إلى 20 من 1021

مشاهدة المواضيع

  1. #11

    الصورة الرمزية مجــ فتى ــرد

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    21
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchibra`Weg مشاهدة المشاركة
    @ Just boy

    النصائح:
    حاول في أثناء إختيار الخطوط والالوان.. أن يكون مبنياً على الانمي
    وليس لأنمي آخر (مثل ناروتو - NAZ)

    استخدام الAegisub في تحرير ملفات الترجمة..
    تعلم على أداة الAviSynth في موضوع المنتدى " هيا بنا لنتعلم AviSynth سويةً "
    وبعد ابحث اكثر وتعمق أكثر في فلاتر الغير موجودة بالموضوع.. في موقع الأداة

    ثالث شيء.. بعد الإنتاج.. شاهد الحلقة مرة مرتين وسجل الملاحظات والآخطاء قبل
    نشرها..


    رابعاً.. شاهد الأعمال من فرق محترفه.. وحاول التعلم منهم وتتبع خطواتهم.. والاستفاده
    منهم .. بعده توكل على الله =D

    مشكوووور خيو عالنصاااااااائح
    تسلم ايديك
    التعديل الأخير تم بواسطة نبراس ; 22-5-2008 الساعة 11:38 AM سبب آخر: انتبه للتوقييع!

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...