مشكورين على الكلمات وانا حبيت افيدكم بمعلومة عن كلمة يايانية لها اكثر من معنى وطبعن بما ان معظمكم شافو مسلسل هانا يوري دانجو فأ كيد الكل يعرف ان (دانجو = dango ) معناها أولاد ولكن المعني الدقيق لها ( شباب ) أو أولاد في سن الصبا و يوجد معنى اخر لهذه الكلمة وهو ( كعك الرز) ولكن كل من الكلمتين تكتب بحروف غير بالكانجي يعني القارئ ممكن يفرق بين الكلمتين اثناء القراءة اما بانسبة للنطق فالكلمتنان لهما نفس النطق .
وانا متأكدة من هذه المعلومة 100% لأنني قابلت امرأة يابانية وهي اللتي أخبرتني بذلك
ولدي كلمة أخرى مشتركة بين اللغة اليابانية والكورية وهي (ياكسوكو = yaksuku) بمعني ( وعد ) ولكن باللغة الكورية تنطق بدون الواو الأخيرة فتصبح ( ياكسوك = yaksuk)
هذا كل ما لدي واسفة على الإطالة
رد مع اقتباس

المفضلات