[لا حاجة لطلبات ترجمة اللوحات اليابانية بعد الآن][ترجم لوحاتك بنفسك!][OCR]

[ أكاديمية الترجمة ]


النتائج 1 إلى 20 من 68

مشاهدة المواضيع

  1. #11

    الصورة الرمزية USB 3.0

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    730
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: [لا حاجة لطلبات ترجمة اللوحات اليابانية بعد الآن][ترجم لوحاتك بنفسك!][مع e.Typist v12][حصريًا على MSOMS]

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة fery_hunter2 مشاهدة المشاركة
    موضوع رائع اخي
    انت كده فعلا قضيت علي الاحتكار
    عشان في مترجمين كثيييرون علي المنتدي
    لا يتكلمو عن ترجمه اللوحات
    و يحتفظو بها لانفسهم
    بخلافك انت والعضو الرائع ( رونقه الحياه )
    والذي كان موضوعه
    [ الطريقة المثاليه لترجمه اللوحات ]
    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=3978&page=1
    فانتما الاثنان
    من تحدث عن الموضوع بدون تحفظ او كتمان
    ولك تحياتي ....
    أهلاً بك أخي ..

    الطريقة التي أشرت إليها جيدة بالفعل ..

    لكنني أفضل استخدام After Effects للقيام بعمليات الحجب وترجمة اللوحات ..

    فهو أكثر دقة وسهولة من فلتر اللوغو ..

    ربما أضع شرحًا لهذا لاحقًا ..
    التعديل الأخير تم بواسطة USB 3.0 ; 26-8-2008 الساعة 04:25 PM سبب آخر: خطأ إملائي

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...