السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بصراحة هذه أول دخلة لي للموضوع ، والضغطة الأولى عليه أدت بي مباشرة لرد الأخ أنس ، ومع قرائة عنوان الموضوع ، أظنني فهمت محور النقاش ، وأتمنى ان يحق لي التدخل بما أملك من أفكار
أوافقك الرأي أخي العزيز في هذه النقطة ، حيث إنه إذا كان هنالك برنامج احترافي في استخراج التوقيت ، فلا حرج في استعماله
لكن هناك نقطة مهمة في هذا المجال [ التوقيت ] حيث أن أغلب الفرق الإنجليزية أصبحت الأن تمنح ملف الترجمة مجهز بتأثيراته و توقيته وكل شيء ، ماعليك إلا ترجمة الجملة الإنجليزية إلى العربية ، إن فعلنا ذلك فأظن أن العمل لن يكون عربي 100% ، او ربما علينا ذكر الفريق المؤقت لهذه الحلقة في ترجمتنا ، لكي نخلي ذمتنا من أي خلل يظهر في التوقيت
ومن رأيي فأفظل طريقة هي الإعتماد على التوقيت الإنجليزي لكن مع التدقيق عليه ، فبهذا وكما قلت أخي أنس تربح الوقت وتركز على ترجمة أفظل أنقى
بالنسبة لمن يحبون التظاهر ببأعمالهم واستعراض عضلاتهم ، فذلك لا يكون في التوقيت لأنها عملية تكرارية لا مجال لك في أن تتباهى بها
أصلا الترجمة لم توضع من أجل التباهي بها
مؤخرا ، أصبح أي منتدى يريد أن يزيد من عدد زواره وأعضائه وترويج الأمور ، يضيف قسم خاص بالترجمة ، أو بالأخص ، يقلب المنتدى بأكمله اختصاصا في الترجمة | أنا أقول لهم أن الترجمة ليست تجارة أو استعراض أو أداة تؤدي بها غرضك ، بل هي وسيلة يستعملها من يجيدها ليقدم لنا أنمي عربي ما لم تستطع القنوات العربية تقديمه .
الحمد لله لأن مثل هذه المواضيع وجدت لتفريغ الشحنات الكرهبائية السالبة من الذهن فيها [أفظل من تفريغها في شخص معين]
دمتم في رعاية الله | مهدي
المفضلات