ملاحظة تسيئ للمترجمين ..

[ منتدى اللغة العربية ]


النتائج 1 إلى 20 من 25

العرض المتطور

  1. #1


    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    162
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Thumbs up رد: ملاحظة تسيئ للمترجمين ..

    :yes3:
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moha's-Pride مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    الحقيقه أنا أرى أن "إذاً" هي الأصح.. ولم أرى أحداً يقول أن "إذن" هي الأصح..

    بكل الأحوال لست متأكداً من ذلك لمن أعتقد إذا راجعنا القرآن الكريم سنجد ماهو أصح ..

    وسبب آخر وأخير وهو أن الكلمه "إذن" تشبه في حد كبير اذن (جزء من جسم الإنسان) لذلك إذا كتبت هكذا .. سيكون فيها شبهه.. أكثر من شبة التنوين..

    وكما هو معروف أن اللغه العربيه لغه دقيقه جداً وليست مثل باقي لغات العالم.. حيث أن حركة واحدهـ قد تغير معنى جملة كامله..

    على سبيل المثال::
    أَنَ.. و.. أَنّ من الأنين.. ألا ترون الفرق..

    لذلك يا إخوتي من من الأفضل أن لا نضحي بفصاحة لغتنا لأجل جودة عاليه أو منخفضه.. لأننا كمترجمين لا نترجم فقط بل نعلّم أيضاً .. لذلك الحرص مطلوب في هذهـ الحاله

    وشكراً
    :yes2: :yes3: :yes2:
    فعلا هذا هو الكلاك السليم
    اذا هي الاصح بكل تأكيد

  2. #2

    الصورة الرمزية بسـ ألم ـمة

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    1,588
    الـتـــقـــــيـيــم:

    رد: ملاحظة تسيئ للمترجمين ..

    كلامك صحيح أختي ..
    الحقيقة أن ( إذاً ) صحيحة 100% ، أما ( إذن ) فخاطئة 100% ..
    و الذين يقولون أن ( إذن ) صحيحة ، كيف يريدون إحياء اللغة العربيه بالأخطاء ..
    علينا إحياءها صحيحة بلا أخطاء ، حتى تزدهر ، و تعلو ..
    ** أرى كل يوم بالجرائد مزلقاً - من القبر يدنيني بغير أناة **
    تأملو في هذا البيت و ابحثوا عن معناه .. :oo7dt:

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...